# Translation of Themes - Oblique in Dutch
# This file is distributed under the same license as the Themes - Oblique package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-01-29 07:33:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.0-alpha\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: Themes - Oblique\n"

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Oblique"
msgstr "Oblique"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Oblique is a creative masonry theme that works great for fashion or general bloggers. Amongst the features you will find a a parallax header image, full color control with unlimited color variations, easy access to all Google Fonts, responsive design etc."
msgstr "Oblique is een creatief masonry thema dat geweldig is voor mode of algemene bloggers. De functies zijn onder andere een afbeeldingsheader met parallax effect , volledige kleurcontrole met onbeperkte kleurvariaties, gemakkelijke toegang tot alle Google Fonts, responsive design, etc."

#: inc/class/class-oblique-info.php:60 inc/class/class-oblique-notice.php:30
#: inc/customizer-info/class/class-singleton-customizer-info-section.php:80
#: inc/customizer-info/class/class-singleton-customizer-info-section.php:86
msgid "View PRO version"
msgstr "Bekijk PRO versie"

#: functions.php:189
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin activated."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins activated."
msgstr[0] "Je hebt niet de juiste rechten om de plugin  %s te activeren. Neem contact op met de administrator"
msgstr[1] "Je hebt niet de juiste rechten om de plugins  %s te activeren. Neem contact op met de administrator"

#: functions.php:191
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin updated."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins updated."
msgstr[0] "Je hebt niet de juiste rechten om de plugin %s bij te werken. Neem contact op met de administrator"
msgstr[1] "Je hebt niet de juiste rechten om de plugins %s bij te werken. Neem contact op met de administrator"

#: functions.php:196
msgid "All plugins installed and activated successfully. %s"
msgstr "Alles plugins zijn succesvol geinstalleerd en geactiveerd. %s"

#: functions.php:186
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin installed."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins installed."
msgstr[0] "Je hebt geen toestemming om de plugin %s  te installeren. Neem contact op met de administrator"
msgstr[1] "Je hebt geen toestemming om de plugins %s  te installeren. Neem contact op met de administrator"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:3377
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Alle installaties zijn voltooid."

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:3378
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Plugin  %1$s (%2$d/%3$d) wordt geïnstalleerd"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:3375
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Het installatieproces is begonnen. Dit proces kan een tijdje duren afhankelijk van uw webhost, een moment geduld a.u.b."

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:3376
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s is succesvol geïnstalleerd."

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:3371
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Alle installaties en activaties zijn voltooid."

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:3372
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Plugin %1$s (%2$d/%3$d) wordt geïnstalleerd en geactiveerd."

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:3370
#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:3376
msgid "Hide Details"
msgstr "Details verbergen"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:3370
#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:3376
msgid "Show Details"
msgstr "Laat details zien"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:3365
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "De installatie van %1$s is mislukt."

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:3369
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Het installatie- en activeringsproces is begonnen. Dit proces kan een tijdje duren afhankelijk van uw webhost, een moment geduld a.u.b."

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:3370
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s succesvol geïnstalleerd en geactiveerd."

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:3364
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de installatie van %1$s: <strong> %2$s</strong>."

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:3028
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Plugin activatie mislukt."

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:3362
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Plugin %1$s bijwerken (%2$d/%3$d)"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2788
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Er zijn geen plugins geselecteerd om geactiveerd te worden. Er is geen actie ondernomen."

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2814
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Er zijn geen plugins om te activeren op dit moment."

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2643
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Er zijn geen plugins geselecteerd om te installeren. Er is geen actie ondernomen."

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2645
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Er zijn geen plugins geselecteerd om bijgewerkt te worden. Er is geen actie ondernomen."

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2683
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Er zijn op dit moment geen plugins beschikbaar om bij te werken."

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2681
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Er zijn geen plugins om te installeren op dit moment."

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2612
msgid "Activate"
msgstr "Aktief"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2609
msgid "Update"
msgstr "Update"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2603
msgid "Install"
msgstr "Installatie"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2500
msgctxt "%2$s = plugin name in screen reader markup"
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Activeer %2$s"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2570
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Upgrade bericht van de plugin auteur:"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2491
msgctxt "%2$s = plugin name in screen reader markup"
msgid "Install %2$s"
msgstr "Installeer %2$s"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2495
msgctxt "%2$s = plugin name in screen reader markup"
msgid "Update %2$s"
msgstr "Bijwerken %2$s"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2443
msgid "Status"
msgstr "Toestand"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2442
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2438
msgid "Type"
msgstr "Type:"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2437
msgid "Source"
msgstr "Bron"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2379
msgid "Installed version:"
msgstr "Geïnstalleerde versie:"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2399
msgid "Available version:"
msgstr "Beschikbare versie:"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2436
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2371
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2387
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Minimaal vereiste versie:"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2289
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Te activeren <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Te activeren <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2422
msgid "No plugins to install, update or activate. <a href=\"%1$s\">Return to the Dashboard</a>"
msgstr "Geen plugins om te installeren, bij te werken of te activeren. <a href=\"%1$s\">Terug naar het Dashboard</a>"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2286
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Update beschikbaar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Updates beschikbaar <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2283
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Te installeren <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Te installeren <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2221
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Vereiste update niet beschikbaar"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2227
msgid "Update recommended"
msgstr "Update aangeraden"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2280
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2224
msgid "Requires Update"
msgstr "Vereiste update"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2235
msgctxt "%1$s = install status, %2$s = update status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2215
msgid "Active"
msgstr "Activeer"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2186
msgid "WordPress Repository"
msgstr "WordPress Archief"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2189
msgid "External Source"
msgstr "Externe bron"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2192
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Voorverpakt"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2209
msgid "Not Installed"
msgstr "Niet geïnstalleerd"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2213
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Geïnstalleerd, maar niet geactiveerd"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2170
msgid "Recommended"
msgstr "Aangeraden"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2167
msgid "Required"
msgstr "Benodigd"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:1116
#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2828
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "en"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:1881
msgctxt "%s = version number"
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:938
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "Het externe pluginpakket bestaat uit meer dan één bestand , maar de bestanden zijn niet verpakt in een map."

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:521
msgid "Update Required"
msgstr "Update vereist"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:828
#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:3438
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Ga terug naar het dashboard"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:405
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Neem voor hulp contact op met de beheerder van deze website."

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:520
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Deze plugin moet bijgewerkt worden om geschikt te zijn voor je thema."

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:635
msgid "Set the parent_slug config variable instead."
msgstr "Stel de parent_slug config variabele in"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:935
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "Het externe pluginpakket bevat geen map met de gewenste slug en hernoemen werkte niet."

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:935
#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:938
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Neem contact op met de plugin-provider en vraag hen om hun plugin te verpakken volgens de  WordPress richtlijnen ."

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:400
#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2832
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgstr "De volgende plugin is succesvol geactiveerd:"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:403
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Alle plugins zijn succesvol geïnstalleerd en geactiveerd. %1$s"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:404
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Deze melding sluiten"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:401
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Geen actie ondernomen. Plugin %1$s was al actief."

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:402
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Plugin niet geactiveerd. Een nieuwere versie van %s is nodig voor dit thema. Werk de plugin bij."

#: functions.php:193 vendor/class-tgm-plugin-activation.php:392
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Begin met activeren van plugin"
msgstr[1] "Begin met activeren van plugins"

#: functions.php:194 vendor/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Ga terug naar de Benodigde Plugins Installer"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:398
msgid "Return to the dashboard"
msgstr "Ga terug naar het dashboard"

#: functions.php:195 vendor/class-tgm-plugin-activation.php:399
#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:3029
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin succesvol geactiveerd."

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:387
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Begin bijwerken plugin"
msgstr[1] "Begin bijwerken plugins"

#: functions.php:188 vendor/class-tgm-plugin-activation.php:372
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "De volgende aanbevolen plugin is momenteel niet actief %1$s."
msgstr[1] "De volgende aanbevolen plugins zijn momenteel niet actief %1$s."

#: functions.php:192 vendor/class-tgm-plugin-activation.php:382
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Begin met de installatie van de plugin"
msgstr[1] "Begin met de installatie van de plugins"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:377
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %1$s plugin."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %1$s plugins."
msgstr[0] "Sorry, maar je hebt niet de juiste rechten om plugin %1$s plugin te activeren."
msgstr[1] "Sorry, maar je hebt niet de juiste rechten om de %1$s plugins te activeren."

#: functions.php:190 vendor/class-tgm-plugin-activation.php:352
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "De volgende plugin moet bijgewerkt worden om goed te kunnen werken bij dit thema:  %1$s."
msgstr[1] "De volgende plugins moeten bijgewerkt worden om goed te kunnen werken bij dit thema:  %1$s."

#: functions.php:187 vendor/class-tgm-plugin-activation.php:367
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "De volgende plugin is momenteel niet actief:  %1$s."
msgstr[1] "De volgende plugins zijn momenteel niet actief:  %1$s."

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:357
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Er is een update beschikbaar voor: %1$s."
msgstr[1] "Er zijn updates beschikbaar voor de volgende plugins: %1$s."

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:362
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %1$s plugin."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %1$s plugins."
msgstr[0] "Sorry, maar je hebt niet de juiste rechten om de %1$s plugin bij te werken."
msgstr[1] "Sorry, maar je hebt niet de juiste rechten om de %1$s plugins bij te werken."

#: functions.php:184 vendor/class-tgm-plugin-activation.php:337
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Dit thema heeft de volgende plugin nodig: %1$s."
msgstr[1] "Dit thema heeft de volgende plugins nodig: %1$s."

#: functions.php:185 vendor/class-tgm-plugin-activation.php:342
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Dit thema raadt de volgende plugin aan: %1$s."
msgstr[1] "Dit thema raadt de volgende plugins aan: %1$s."

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:347
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %1$s plugin."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %1$s plugins."
msgstr[0] "Sorry, maar je hebt niet de juiste rechten om de %1$s plugin te installeren."
msgstr[1] "Sorry, maar je hebt niet de juiste rechten om de %1$s plugins te installeren."

#: functions.php:183 vendor/class-tgm-plugin-activation.php:336
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Er is iets fout gegaan met de plugin API."

#: functions.php:182 vendor/class-tgm-plugin-activation.php:335
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Installeren Plugin: %s"

#: functions.php:181 vendor/class-tgm-plugin-activation.php:334
msgid "Install Plugins"
msgstr "Plugins installeren"

#: functions.php:180 vendor/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Vereiste plugins installeren"

#: inc/customizer.php:128
msgid "Toggle a search form in the header?"
msgstr "Activeer een zoekfunctie in de header?"

#: inc/customizer.php:909
msgid "To create a social profile like in the theme demo, do this:<br><ol><li>Go to Appearance > Menus;</li><li>Create a new menu and add links to your social networks by using the Custom Links tab;</li><li>Assign that newly created menu to the Social position.</li></ol>"
msgstr "Om een ​​sociaal profiel, zoals in de demo van het thema te maken, doe dit:<br><ol><li>Ga naar Weergave > Menus;</li><li>Maak een nieuw menu en voeg links naar je sociale networken toe door gebruik te maken van de Aangepaste Links tab;</li><li>Wijs dat nieuwe menu toe aan de social positie.</li></ol>"

#: inc/customizer.php:146
msgid "You can use this to replace the menu toggle button with some text"
msgstr "Je kunt dit gebruiken om de menu schakelknop te vervangen door één of andere tekst"

#: inc/customizer.php:145
msgid "Menu toggle text"
msgstr "Tekst voor menu-schakeling"

#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Zoekresultaten voor: %s"

#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:182
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: inc/template-tags.php:184
msgid "Archives"
msgstr "Archieven"

#: inc/template-tags.php:178
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archieven: %s"

#: inc/template-tags.php:175
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Gesprekken"

#: inc/template-tags.php:171
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Statussen"

#: inc/template-tags.php:173
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: inc/template-tags.php:169
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Links"

#: inc/template-tags.php:165
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Video's"

#: inc/template-tags.php:167
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citaten"

#: inc/template-tags.php:161
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerijen"

#: inc/template-tags.php:163
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"

#: inc/template-tags.php:159
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Zijdelings"

#: inc/template-tags.php:156
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"

#: inc/template-tags.php:156
msgid "Day: %s"
msgstr "Dag: %s"

#: inc/template-tags.php:154
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: inc/template-tags.php:154
msgid "Month: %s"
msgstr "Maand: %s"

#: inc/template-tags.php:152
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: inc/template-tags.php:152
msgid "Year: %s"
msgstr "Jaar: %s"

#: inc/template-tags.php:150
msgid "Author: %s"
msgstr "Auteur: %s"

#: inc/template-tags.php:148
msgid "Tag: %s"
msgstr "Tag: %s"

#: inc/template-tags.php:146
msgid "Category: %s"
msgstr "Categorie: %s"

#: inc/template-tags.php:108
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s "

#: inc/template-tags.php:126
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Getagd %1$s"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:106 inc/template-tags.php:124
msgid ", "
msgstr ", "

#: inc/template-tags.php:86
msgctxt "post date"
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: inc/template-tags.php:96
msgctxt "post author"
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Berichtnavigatie"

#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts"
msgstr "Nieuwere berichten"

#: inc/template-tags.php:27
msgid "Older posts"
msgstr "Oudere berichten"

#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Berichtnavigatie"

#: inc/extras.php:52
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"

#: inc/customizer.php:873
msgid "Social color"
msgstr "Social kleur"

#: inc/customizer.php:689
msgid "Primary color"
msgstr "Primaire Kleur"

#: inc/customizer.php:852
msgid "Footer"
msgstr "Voettekst"

#: inc/customizer.php:751
msgid "Body text"
msgstr "Body-tekst"

#: inc/customizer.php:626
msgid "H5 font size"
msgstr "H5 lettergrootte"

#: inc/customizer.php:646
msgid "H6 font size"
msgstr "H6 lettergrootte"

#: inc/customizer.php:666
msgid "Body font size"
msgstr "Body lettergrootte"

#: inc/customizer.php:812
msgid "Sidebar background"
msgstr "Sidebar achtergrond"

#: inc/customizer.php:832
msgid "Sidebar color"
msgstr "Sidebar kleur"

#: inc/customizer.php:772
msgid "Entry titles"
msgstr "Bericht-titels"

#: inc/customizer.php:792
msgid "Entry meta"
msgstr "Bericht-meta"

#: inc/customizer.php:526 inc/customizer.php:731
msgid "Site description"
msgstr "website-omschrijving"

#: inc/customizer.php:546
msgid "H1 font size"
msgstr "H1 lettergrootte"

#: inc/customizer.php:566
msgid "H2 font size"
msgstr "H2  lettergrootte"

#: inc/customizer.php:586
msgid "H3 font size"
msgstr "H3  lettergrootte"

#: inc/customizer.php:606
msgid "H4 font size"
msgstr "H4  lettergrootte"

#: inc/customizer.php:506 inc/customizer.php:710
msgid "Site title"
msgstr "Websitetitel"

#: inc/customizer.php:488
msgid "Font sizes"
msgstr "Lettergrootte"

#: inc/customizer.php:441
msgid "Headings fonts"
msgstr "Kop lettertype"

#: inc/customizer.php:427 inc/customizer.php:474
msgid "Font family"
msgstr "Tekensetfamilie"

#: inc/customizer.php:394
msgid "Body fonts"
msgstr "Body lettertype"

#: inc/customizer.php:410 inc/customizer.php:457
msgid "Font name/style/sets"
msgstr "lettertype name/style/sets"

#: inc/customizer.php:383
msgid "You can use any Google Fonts you want for the heading and/or body. See the fonts here: google.com/fonts. See the documentation if you need help with this: docs.themeisle.com/article/294-oblique-documentation"
msgstr "Je kunt elk Google lettertype gebruiken dat je wilt voor de header en/of de body. Bekijk de lettertypen hier: google.com/fonts. Zie de documentatie als je hier hulp bij nodig hebt: docs.themeisle.com/article/294-oblique-documentation"

#: inc/customizer.php:381
msgid "Fonts"
msgstr "Lettertypen"

#: inc/customizer.php:237
msgid "Padding"
msgstr "Padding"

#: inc/customizer.php:195
msgid "Max-width for the logo. Default 200px"
msgstr "Max-breedte voor het logo. Standaard 200px"

#: inc/customizer.php:215
msgid "This option applies only if you are using a logo"
msgstr "Deze optie werkt alleen als je een logo gebruikt"

#: inc/customizer.php:219 inc/customizer.php:939
msgid "Only logo"
msgstr "Alleen logo"

#: inc/customizer.php:258
msgid "Padding on screen sizes < 1024px"
msgstr "Padding op schermgroottes < 1024px"

#: inc/customizer.php:271
msgid "Blog options"
msgstr "Blog opties"

#: inc/customizer.php:339
msgid "Hide the read more button?"
msgstr "Verberg de lees meer knop?"

#: inc/customizer.php:355
msgid "Hide featured images on index, archives?"
msgstr "Verberg uitgelichte afbeelding op index en archief pagina's?"

#: inc/customizer.php:173
msgid "Upload your logo"
msgstr "Upload je logo"

#: inc/customizer.php:194
msgid "Logo size"
msgstr "Logo afmetingen"

#: inc/customizer.php:371
msgid "Hide featured images on single posts?"
msgstr "Verberg uitgelichte afbeelding op enkel bericht pagina's?"

#: inc/customizer.php:214
msgid "Logo style"
msgstr "Logo-stijl"

#: inc/customizer.php:220 inc/customizer.php:940
msgid "Logo plus site title&amp;description"
msgstr "Logo plus site-titel & beschrijving"

#: inc/customizer.php:238
msgid "Top&amp;bottom padding for the branding. Default: 150px"
msgstr "Boven en onder-padding voor het merk. Standaard: 150px"

#: inc/customizer.php:259
msgid "Top&amp;bottom padding for the branding. Default: 100px"
msgstr "Boven en onder-padding voor het merk. Standaard: 100px"

#: inc/customizer.php:287
msgid "Excerpt lenght"
msgstr "Samenvatting lengte"

#: inc/customizer.php:288
msgid "Choose your excerpt length. Default: 35 words"
msgstr "Kies de lengte van het samenvatting. Standaard: 35 woorden"

#: inc/customizer.php:307
msgid "Hide date/author/archives on index?"
msgstr "Verberg datum/auteur/archief in index?"

#: inc/customizer.php:323
msgid "Hide date/author/archives on single posts?"
msgstr "Verberg datum/auteur/archief op enkel bericht pagina's"

#: inc/customizer.php:156
msgid "Header"
msgstr "Header"

#: inc/customizer.php:110
msgid "General"
msgstr "Algemeen"

#: header.php:27
msgid "Skip to content"
msgstr "Naar de inhoud springen"

#: functions.php:245
msgid "Theme: %2$s by %1$s."
msgstr "Thema: %2$s door %1$s."

#: functions.php:242
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Ondersteund door %s"

#: functions.php:241
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "https://nl.wordpress.org/"

#: functions.php:55 inc/customizer.php:907
msgid "Social"
msgstr "Sociaal"

#: functions.php:99
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidebar"

#: functions.php:54
msgid "Primary Menu"
msgstr "Hoofdmenu"

#: content.php:51
msgid "Continue reading &hellip;"
msgstr "Ga verder met lezen &hellip;"

#: content-page.php:28
msgid "Edit"
msgstr "Wijzigen"

#: content-page.php:21 content-single.php:32 content.php:43
msgid "Pages:"
msgstr "Pagina's:"

#: content-none.php:28
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Het lijkt erop dat wij niet kunnen vinden wat jij zoekt. Wellicht dat de zoekfunctie kan helpen."

#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Helaas, er waren geen overeenkomsten met jouw zoekopdracht. Probeer het opnieuw met enkele andere zoekwoorden."

#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Klaar om je eerste bericht te publiceren? <a href=\"%1$s\">Hier starten</a>."

#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Niets gevonden"

#: comments.php:55 comments.php:77
msgid "Newer Comments"
msgstr "Nieuwere reacties"

#: comments.php:89
msgid "Comments are closed."
msgstr "Reacties kunnen niet achtergelaten worden op dit moment."

#: comments.php:54 comments.php:76
msgid "Older Comments"
msgstr "Oudere reacties"

#: comments.php:51 comments.php:73
msgid "Comment navigation"
msgstr "Reactienavigatie"

#: 404.php:25
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Het lijkt erop dat er niets gevonden is op deze locatie. Probeer het eens met een zoekopdracht?"

#: 404.php:18
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Oeps! Deze pagina kon niet worden gevonden."

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "http://themeisle.com/themes/oblique"
msgstr "http://themeisle.com/themes/oblique"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Themeisle"
msgstr "Themeisle"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://themeisle.com/"
msgstr "http://themeisle.com/"