# Translation of Themes - Oblique in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Oblique package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-01-29 07:33:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.0-alpha\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Themes - Oblique\n"

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Oblique"
msgstr "Oblique"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Oblique is a creative masonry theme that works great for fashion or general bloggers. Amongst the features you will find a a parallax header image, full color control with unlimited color variations, easy access to all Google Fonts, responsive design etc."
msgstr "Oblique est un thème créatif en maçonnerie qui fonctionne très bien pour la mode ou les blogueurs. Parmi les fonctionnalités vous trouverez une image d'en-tête parallaxe, un contrôle total des couleurs avec des variations illimitées, un accès facile à toutes les polices Google, design responsive etc."

#: inc/class/class-oblique-info.php:60 inc/class/class-oblique-notice.php:30
#: inc/customizer-info/class/class-singleton-customizer-info-section.php:80
#: inc/customizer-info/class/class-singleton-customizer-info-section.php:86
msgid "View PRO version"
msgstr "Voir la Version Pro"

#: functions.php:189
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin activated."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins activated."
msgstr[0] "Désolé, mais vous n'avez pas la permission d'activer l'extension %s. Contactez l'administrateur du site."
msgstr[1] "Désolé, mais vous n'avez pas la permission d'activer les extensions %s. Contactez l'administrateur du site."

#: functions.php:191
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin updated."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins updated."
msgstr[0] "Désolé, mais vous n'avez pas la permission de mettre à jour l'extension %s. Contactez l'administrateur du site."
msgstr[1] "Désolé, mais vous n'avez pas la permission de mettre à jour les extensions %s. Contactez l'administrateur du site."

#: functions.php:196
msgid "All plugins installed and activated successfully. %s"
msgstr "Toutes les extensions sont installées et activées. %s"

#: functions.php:186
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin installed."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins installed."
msgstr[0] "Désolé, mais nous n'avez pas la permission d'installer l'extension %s. Contactez l'administrateur de ce site."
msgstr[1] "Désolé, mais nous n'avez pas la permission d'installer les extensions %s. Contactez l'administrateur de ce site."

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:3378
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installation de l'extension %1$s (%2$d/%3$d)"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:3377
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Toutes les installations ont été effectuées."

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:3375
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Le processus d'installation démarre. Cette opération peut prendre quelques minutes selon votre hébergement, soyez patients"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:3376
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s installé avec succès"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:3372
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installation et activation de l'extension %1$s (%2$d/%3$d)"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:3371
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Toutes les installations et les activations ont été effectuées"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:3370
#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:3376
msgid "Hide Details"
msgstr "Cacher les détails"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:3370
#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:3376
msgid "Show Details"
msgstr "Afficher les détails"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:3365
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "L'installation de %1$s a échoué"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:3369
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Le processus d'installation et d'activation démarre. Cette opération peut prendre quelques minutes selon votre hébergement, patientez..."

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:3370
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s installé et activé avec succès."

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:3364
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Une erreur a eu lieu durant l'installation de %1$s: <strong>%2$s</strong>."

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2788
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "0 extensions disponibles à l'activation pour l'instant Pas d'action en cours."

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2814
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "0 extensions disponibles à l'activation pour l'instant"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:3028
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Échec d'activation de l'extension"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:3362
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Mise à jour d'extension %1$s (%2$d/%3$d)"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2643
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "0 extensions disponibles à l'installation pour l'instant Pas d'action en cours."

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2645
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "0 extensions choisies pour la mise à jour. Pas d'action en cours."

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2681
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "0 extensions disponibles à l'installation pour l'instant"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2683
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "0 extensions disponibles à la mise à jour pour l'instant."

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2612
msgid "Activate"
msgstr "Activation"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2609
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2491
msgctxt "%2$s = plugin name in screen reader markup"
msgid "Install %2$s"
msgstr "Installation %2$s"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2495
msgctxt "%2$s = plugin name in screen reader markup"
msgid "Update %2$s"
msgstr "Mise à jour %2$s"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2500
msgctxt "%2$s = plugin name in screen reader markup"
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Activation %2$s"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2570
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Message de mise à niveau de l'auteur de l'extension :"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2603
msgid "Install"
msgstr "Installation"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2443
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2442
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2438
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2437
msgid "Source"
msgstr "Source"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2289
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pour activer <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pour activer <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2371
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2379
msgid "Installed version:"
msgstr "Version installée :"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2387
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Version minimum nécessaire :"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2399
msgid "Available version:"
msgstr "Version disponible. :"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2422
msgid "No plugins to install, update or activate. <a href=\"%1$s\">Return to the Dashboard</a>"
msgstr "0 extensions à installer ou à activer. <a href=\"%1$s\">Retour vers le tableau de bord</a>"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2436
msgid "Plugin"
msgstr "Extension"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2283
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pour installer <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pour installer <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2286
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Mise à jour disponible <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Mises à jour disponibles <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2227
msgid "Update recommended"
msgstr "Mise à jour recommandée"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2235
msgctxt "%1$s = install status, %2$s = update status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2221
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Mise à jour nécessaire non disponible"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2224
msgid "Requires Update"
msgstr "Mise à jour nécessaire"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2280
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Tout <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Tout <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2215
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2189
msgid "External Source"
msgstr "Source externe"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2192
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Pré-packagé"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2186
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Dépot WordPress"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2209
msgid "Not Installed"
msgstr "Non installé"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2213
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Installé mais non activé"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2170
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandé"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:1116
#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2828
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "et"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:1881
msgctxt "%s = version number"
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2167
msgid "Required"
msgstr "Nécessaire"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:938
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "Le package d'extensions distantes consiste à plus d'un fichier, mais les fichiers ne sont pas packagés dans un répertoire"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:828
#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:3438
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Retour au tableau de bord"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:405
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Merci de contacter l'administrateur de ce site pour de l'aide."

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:520
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Cette extension nécessite une mise à jour pour être compatible avec votre thème."

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:521
msgid "Update Required"
msgstr "Mise à jour nécessaire"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:635
msgid "Set the parent_slug config variable instead."
msgstr "Définissez la variable de config du parent_slug à la place."

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:935
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "Le package d'extensions distantes ne contient pas de répertoire avec le slug désiré et le renommage ne fonctionnera pas"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:935
#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:938
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Merci de contacter le fournisseur de l'extension et de lui demander d'accorder son extension avec les guidelines WordPress"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:400
#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:2832
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgstr "L'extension suivante a été activée avec succès. %s."

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:401
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Pas d'action requise. L'extension %1$s est déjà active."

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:402
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Extension non activée. Une version plus récente de %s est requise pour ce thème. Merci de la mettre à jour."

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:403
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Toutes extensions installées et activées. %1$s"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:404
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Retirer cette notice"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:398
msgid "Return to the dashboard"
msgstr "Retour au tableau de bord"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:387
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Début de mise à jour d'extension"
msgstr[1] "Début de mise à jour des extensions"

#: functions.php:193 vendor/class-tgm-plugin-activation.php:392
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Début d'activation d'extension"
msgstr[1] "Début d'activation des extensions"

#: functions.php:194 vendor/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Retour vers l'installeur d'extensions"

#: functions.php:195 vendor/class-tgm-plugin-activation.php:399
#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:3029
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Extension activée avec succès."

#: functions.php:188 vendor/class-tgm-plugin-activation.php:372
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "L'extension nécessaire suivante est inactive : %1$s"
msgstr[1] "Les extensions nécessaires suivantes sont inactives : %1$s"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:377
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %1$s plugin."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %1$s plugins."
msgstr[0] "Désolé, mais vous n'avez pas la permission d'activer l'extension %1$s."
msgstr[1] "Désolé, mais vous n'avez pas la permission d'activer les extensions %1$s."

#: functions.php:192 vendor/class-tgm-plugin-activation.php:382
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Début d'installation d'extension"
msgstr[1] "Début d'installation des extensions"

#: functions.php:190 vendor/class-tgm-plugin-activation.php:352
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "L'extension suivante nécessite une mise à jour pour assurer une compatibilité maximum avec ce thème : %1$s"
msgstr[1] "Les extensions suivantes nécessitent une mise à jour pour assurer une compatibilité maximum avec ce thème : %1$s"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:357
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Il y a une mise à jour disponible pour : %1$s"
msgstr[1] "Il y a des mises à jour disponibles pour : %1$s"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:362
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %1$s plugin."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %1$s plugins."
msgstr[0] "Désolé, mais vous n'avez pas la permission de mettre à jour l'extension %1$s."
msgstr[1] "Désolé, mais vous n'avez pas la permission de mettre à jour les extensions %1$s."

#: functions.php:187 vendor/class-tgm-plugin-activation.php:367
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "L'extension requise suivante est inactive : %1$s"
msgstr[1] "Les extensions requises suivantes sont inactives : %1$s"

#: functions.php:184 vendor/class-tgm-plugin-activation.php:337
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Ce thème a besoin de l'extension suivante : %1$s"
msgstr[1] "Ce thème a besoin des extensions suivantes : %1$s"

#: functions.php:185 vendor/class-tgm-plugin-activation.php:342
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Ce thème recommande l'extension suivante : %1$s"
msgstr[1] "Ce thème recommande les extensions suivantes : %1$s"

#: vendor/class-tgm-plugin-activation.php:347
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %1$s plugin."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %1$s plugins."
msgstr[0] "Désolé, mais nous n'avez pas la permission d'installer l'extension %1$s."
msgstr[1] "Désolé, mais nous n'avez pas la permission d'installer les extensions %1$s."

#: functions.php:183 vendor/class-tgm-plugin-activation.php:336
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Une erreur a eu lieu avec l'API de l'extension"

#: functions.php:182 vendor/class-tgm-plugin-activation.php:335
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Installation de l'extension : %s"

#: functions.php:181 vendor/class-tgm-plugin-activation.php:334
msgid "Install Plugins"
msgstr "Installation des extensions"

#: functions.php:180 vendor/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Installation des extensions nécessaires"

#: inc/customizer.php:128
msgid "Toggle a search form in the header?"
msgstr "Afficher un formulaire de recherche dans l'en-tête ?"

#: inc/customizer.php:145
msgid "Menu toggle text"
msgstr "Texte du menu dépliable"

#: inc/customizer.php:146
msgid "You can use this to replace the menu toggle button with some text"
msgstr "Vous pouvez utiliser ceci pour remplacer le bouton de dépliage du menu avec du texte"

#: inc/customizer.php:909
msgid "To create a social profile like in the theme demo, do this:<br><ol><li>Go to Appearance > Menus;</li><li>Create a new menu and add links to your social networks by using the Custom Links tab;</li><li>Assign that newly created menu to the Social position.</li></ol>"
msgstr "Pour créer un profil social comme sur la démo du thème, faîtes ceci :<br><ol><li>Allez dans Apparence > Menus;</li><li>Créez un nouveau menu et ajoutez des liens vs vos réseaux sociaux avec l'onglet de liens personnalisés;</li><li>Assignez ce nouveau menu à la position Social.</li></ol>"

#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Résultats de recherche pour : %s"

#: inc/template-tags.php:184
msgid "Archives"
msgstr "Archives"

#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:182
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s : %2$s"

#: inc/template-tags.php:178
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archives : %s"

#: inc/template-tags.php:175
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Discussions"

#: inc/template-tags.php:173
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: inc/template-tags.php:171
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Statuts"

#: inc/template-tags.php:169
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Liens"

#: inc/template-tags.php:165
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Vidéos"

#: inc/template-tags.php:167
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citations"

#: inc/template-tags.php:161
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galeries"

#: inc/template-tags.php:163
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Images"

#: inc/template-tags.php:159
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Annonces"

#: inc/template-tags.php:156
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"

#: inc/template-tags.php:156
msgid "Day: %s"
msgstr "Jour : %s"

#: inc/template-tags.php:154
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: inc/template-tags.php:154
msgid "Month: %s"
msgstr "Mois : %s"

#: inc/template-tags.php:152
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: inc/template-tags.php:152
msgid "Year: %s"
msgstr "Année : %s"

#: inc/template-tags.php:150
msgid "Author: %s"
msgstr "Auteur : %s"

#: inc/template-tags.php:148
msgid "Tag: %s"
msgstr "Étiquette : %s"

#: inc/template-tags.php:146
msgid "Category: %s"
msgstr "Catégorie : %s"

#: inc/template-tags.php:108
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#: inc/template-tags.php:126
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Étiquette %1$s"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:106 inc/template-tags.php:124
msgid ", "
msgstr ", "

#: inc/template-tags.php:86
msgctxt "post date"
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: inc/template-tags.php:96
msgctxt "post author"
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigation d'article"

#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts"
msgstr "Articles plus récents"

#: inc/template-tags.php:27
msgid "Older posts"
msgstr "Articles plus anciens"

#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigation des articles"

#: inc/extras.php:52
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"

#: inc/customizer.php:873
msgid "Social color"
msgstr "Couleur sociale"

#: inc/customizer.php:689
msgid "Primary color"
msgstr "Couleur principale"

#: inc/customizer.php:626
msgid "H5 font size"
msgstr "Taille de police H5"

#: inc/customizer.php:646
msgid "H6 font size"
msgstr "Taille de police H6"

#: inc/customizer.php:666
msgid "Body font size"
msgstr "Taille de police du corps"

#: inc/customizer.php:751
msgid "Body text"
msgstr "Texte du corps"

#: inc/customizer.php:772
msgid "Entry titles"
msgstr "Titres d'entrée"

#: inc/customizer.php:792
msgid "Entry meta"
msgstr "Meta d'entrée"

#: inc/customizer.php:812
msgid "Sidebar background"
msgstr "Fond de barre"

#: inc/customizer.php:832
msgid "Sidebar color"
msgstr "Couleur de barre"

#: inc/customizer.php:852
msgid "Footer"
msgstr "Pied"

#: inc/customizer.php:526 inc/customizer.php:731
msgid "Site description"
msgstr "Description du site"

#: inc/customizer.php:546
msgid "H1 font size"
msgstr "Taille de police H1"

#: inc/customizer.php:566
msgid "H2 font size"
msgstr "Taille de police H2"

#: inc/customizer.php:586
msgid "H3 font size"
msgstr "Taille de police H3"

#: inc/customizer.php:606
msgid "H4 font size"
msgstr "Taille de police H4"

#: inc/customizer.php:506 inc/customizer.php:710
msgid "Site title"
msgstr "Titre du site"

#: inc/customizer.php:441
msgid "Headings fonts"
msgstr "Polices d'en-têtes"

#: inc/customizer.php:488
msgid "Font sizes"
msgstr "Tailles de police"

#: inc/customizer.php:394
msgid "Body fonts"
msgstr "Polices du corps"

#: inc/customizer.php:410 inc/customizer.php:457
msgid "Font name/style/sets"
msgstr "Nom de police/style/set"

#: inc/customizer.php:427 inc/customizer.php:474
msgid "Font family"
msgstr "Famille de police"

#: inc/customizer.php:383
msgid "You can use any Google Fonts you want for the heading and/or body. See the fonts here: google.com/fonts. See the documentation if you need help with this: docs.themeisle.com/article/294-oblique-documentation"
msgstr "Vous pouvez utiliser toutes les polices Google pour l'en-tête et/ou le corps. Voyez les sur : google.com/fonts. Lisez la documentation si vous avez besoin d'aide : docs.themeisle.com/article/294-oblique-documentation"

#: inc/customizer.php:194
msgid "Logo size"
msgstr "Taille du logo"

#: inc/customizer.php:381
msgid "Fonts"
msgstr "Polices"

#: inc/customizer.php:237
msgid "Padding"
msgstr "Padding"

#: inc/customizer.php:173
msgid "Upload your logo"
msgstr "Envoi de votre logo"

#: inc/customizer.php:195
msgid "Max-width for the logo. Default 200px"
msgstr "Largeur maxi pour le logo. Défaut : 200 pixels"

#: inc/customizer.php:214
msgid "Logo style"
msgstr "Style du logo"

#: inc/customizer.php:215
msgid "This option applies only if you are using a logo"
msgstr "Cette option ne s'applique que si vous utilisez un logo"

#: inc/customizer.php:219 inc/customizer.php:939
msgid "Only logo"
msgstr "Logo seul"

#: inc/customizer.php:220 inc/customizer.php:940
msgid "Logo plus site title&amp;description"
msgstr "Logo avec titre et description du site"

#: inc/customizer.php:238
msgid "Top&amp;bottom padding for the branding. Default: 150px"
msgstr "Padding haut & bas pour la marque. Défaut : 150 pixels"

#: inc/customizer.php:258
msgid "Padding on screen sizes < 1024px"
msgstr "Padding pour tailles d'écran < 1024 pixels"

#: inc/customizer.php:259
msgid "Top&amp;bottom padding for the branding. Default: 100px"
msgstr "Padding haut & bas pour la marque. Défaut : 100 pixels"

#: inc/customizer.php:271
msgid "Blog options"
msgstr "Options du blog"

#: inc/customizer.php:287
msgid "Excerpt lenght"
msgstr "Longueur d'extrait"

#: inc/customizer.php:288
msgid "Choose your excerpt length. Default: 35 words"
msgstr "Choix de votre longueur d'extrait. Défaut : 35 mots"

#: inc/customizer.php:307
msgid "Hide date/author/archives on index?"
msgstr "Cacher les date/auteur/archives sur l'accueil ?"

#: inc/customizer.php:323
msgid "Hide date/author/archives on single posts?"
msgstr "Cacher les date/auteur/archives sur les articles ?"

#: inc/customizer.php:339
msgid "Hide the read more button?"
msgstr "Cacher le bouton Lire la suite ?"

#: inc/customizer.php:355
msgid "Hide featured images on index, archives?"
msgstr "Cacher les images mises en avant sur l'accueil et les archives ?"

#: inc/customizer.php:371
msgid "Hide featured images on single posts?"
msgstr "Cacher les images mises en avant sur les articles ?"

#: inc/customizer.php:156
msgid "Header"
msgstr "En-tête"

#: inc/customizer.php:110
msgid "General"
msgstr "Général"

#: header.php:27
msgid "Skip to content"
msgstr "Aller au contenu"

#: functions.php:245
msgid "Theme: %2$s by %1$s."
msgstr "Thème %2$s par %1$s"

#: functions.php:242
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fièrement propulsé par  %s"

#: functions.php:241
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"

#: functions.php:55 inc/customizer.php:907
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: functions.php:99
msgid "Sidebar"
msgstr "Barre"

#: functions.php:54
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principal"

#: content.php:51
msgid "Continue reading &hellip;"
msgstr "Lire la suite &rarr;"

#: content-page.php:28
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: content-page.php:21 content-single.php:32 content.php:43
msgid "Pages:"
msgstr "Pages :"

#: content-none.php:28
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Il semble que rien ne soit trouvé pour votre recherche."

#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à vos critères."

#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Prêt à publier votre 1er article ? <a href=\"%1$s\">Lancez vous ici</a>."

#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Rien de trouvé"

#: comments.php:55 comments.php:77
msgid "Newer Comments"
msgstr "Commentaires plus récents"

#: comments.php:89
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."

#: comments.php:54 comments.php:76
msgid "Older Comments"
msgstr "Commentaires plus anciens"

#: comments.php:51 comments.php:73
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigation de commentaire"

#: 404.php:25
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Il semble qu'il n'y ait rien ici. Essayer une recherche ?"

#: 404.php:18
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Oups, la page ne peut être trouvée."

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "http://themeisle.com/themes/oblique"
msgstr "http://themeisle.com/themes/oblique"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Themeisle"
msgstr "ThemeIsle"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://themeisle.com/"
msgstr "http://themeisle.com"