# Translation of WordPress - 4.7.x in Portuguese (Portugal)
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.7.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-10-10 08:05:50+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: pt\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 4.7.x\n"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:186
msgid "Sorry, you are not allowed to edit users."
msgstr "Não tem permissão para editar utilizadores."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:204
msgid "Sorry, you are not allowed to view terms for this post."
msgstr "Não tem permissão para ver termos deste conteúdo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3588
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3595
msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post."
msgstr "Não tem permissão para comentar neste artigo."

#: wp-includes/class-wp.php:306 wp-includes/ms-deprecated.php:275
#: wp-includes/ms-deprecated.php:294
msgid "Sorry, you are not allowed to view this item."
msgstr "Não tem permissão para ver este item."

#: wp-includes/class-wp.php:306 wp-includes/ms-deprecated.php:275
#: wp-includes/ms-deprecated.php:294
msgid "A variable mismatch has been detected."
msgstr "Foi encontrada uma discrepância numa variável."

#: wp-activate.php:30
msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email."
msgstr "Foi detectada uma discrepância no valor duma chave. Por favor, siga a ligação fornecida no seu email de activação."

#. translators: 1: number of placeholders, 2: number of arguments passed
#: wp-includes/wp-db.php:1364
msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)."
msgstr "A consulta não contém o número correcto de placeholders (%1$d) para o número de argumentos passados (%2$d)."

#: wp-includes/wp-db.php:1353
msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent."
msgstr "A consulta só esperava um placeholder, mas foi enviado um array de múltiplos placeholders."

#: wp-includes/wp-db.php:1316
msgid "Unsupported value type (%s)."
msgstr "Tipo de valor não suportado (%s)."

#: wp-trackback.php:128
msgid "We already have a ping from that URL for this post."
msgstr "Já existe um ping deste URL associado a este artigo."

#: wp-trackback.php:114
msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item."
msgstr "Desculpe, os trackbacks estão fechados para este item."

#: wp-trackback.php:88
msgid "I really need an ID for this to work."
msgstr "É necessário um ID para isto funcionar."

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:885
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist."
msgstr "O site %s não existe."

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:880
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "O site %s não existe, mas pode criá-lo agora!"

#: wp-signup.php:873
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "Já tem a sessão iniciada. Não é preciso registar-se outra vez!"

#: wp-signup.php:871
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "Por agora não são permitidos novos registos."

#: wp-signup.php:852
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "A criação de sites foi desactivada."

#: wp-signup.php:846
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "O registo de utilizadores foi desactivado."

#. translators: %s: login URL
#: wp-signup.php:838
msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "Deve primeiro <a href=\"%s\">iniciar a sessão</a> e só depois poderá criar um novo site."

#: wp-signup.php:834
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "Registo desactivado."

#. translators: 1: type of site sign-up; 2: network settings URL
#: wp-signup.php:827
msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing &#8220;%s&#8221; registrations. To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "Bem-vindo administrador! De momento está a aceitar &#8220;%s&#8221; registos. Para alterar ou desactivar os registos visite a sua <a href=\"%s\">página de Opções</a>."

#: wp-signup.php:823
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "user"
msgstr "utilizador"

#: wp-signup.php:822
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "blog"
msgstr "blog"

#: wp-signup.php:821
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "none"
msgstr "nenhum"

#: wp-signup.php:820
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "all"
msgstr "todos"

#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:764
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it&#8217;s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "Indicou um endereço de email válido? Indicou %s, se não estiver correcto não receberá mensagem alguma."

#: wp-signup.php:761
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "Verifique a pasta de lixo ou spam do seu cliente de email. Por vezes os emails acabam lá por erro."

#: wp-signup.php:760
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "Espere mais um pouco. Por vezes o envio de email pode atrasar-se devido a processos que estão fora do nosso controlo."

#: wp-signup.php:758
msgid "If you haven&#8217;t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "Se ainda não recebeu o email, há uma série de coisas que pode fazer:"

#: wp-signup.php:756
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "Ainda à espera do seu email?"

#: wp-signup.php:755
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Se não activar o seu site dentro de dois dias terá que voltar a inscrever-se."

#: wp-signup.php:752
msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Mas, antes que possa começar a utilizar o site, <strong>deverá activá-lo</strong>."

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:750
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "Parabéns! O seu novo site, %s, está quase pronto."

#: wp-signup.php:673
msgid "Signup"
msgstr "Registo"

#: wp-signup.php:609
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Se não activar o seu nome de utilizador no prazo de dois dias, terá que se inscrever novamente."

#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:608 wp-signup.php:754
msgid "Check your inbox at %s and click the link given."
msgstr "Verifique a sua caixa de entrada em %s e clique na ligação fornecida."

#: wp-signup.php:606
msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Mas antes de poder começar a usar o novo nome de utilizador, <strong>deverá activá-lo</strong>."

#. translators: %s: username
#: wp-signup.php:605
msgid "%s is your new username"
msgstr "%s é o seu novo nome de utilizador"

#: wp-signup.php:555
msgid "Just a username, please."
msgstr "Só um nome de utilizador, por favor."

#: wp-signup.php:552
msgid "Gimme a site!"
msgstr "Quero um site!"

#. translators: %s: name of the network
#: wp-signup.php:535
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "Crie a sua própria conta %s em segundos"

#. translators: 1: home URL, 2: site address, 3: login URL, 4: username
#: wp-signup.php:474
msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> is your new site. <a href=\"%3$s\">Log in</a> as &#8220;%4$s&#8221; using your existing password."
msgstr "<a href=\"http://%1$s\">http://%2$s</a> é o seu novo site. <a href=\"%3$s\">Inicie a sessão</a> como &#8220;%4$s&#8221; usando a sua senha actual."

#. translators: %s: site name
#: wp-signup.php:469
msgid "The site %s is yours."
msgstr "O site %s é seu."

#: wp-signup.php:343
msgid "Create Site"
msgstr "Criar site"

#: wp-signup.php:328
msgid "If you&#8217;re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "Se não vai usar um nome fantástico para o seu site, deixe-o livre para um novo utilizador. Agora, vamos a isto!"

#: wp-signup.php:319
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "Sites dos quais já é membro:"

#: wp-signup.php:313
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart&#8217;s content, but write responsibly!"
msgstr "Bem-vindo de volta, %s. Ao preencher o formulário abaixo pode <strong>criar um novo site associado à sua conta</strong>. Não há um limite para o número de sites que pode ter, por isso crie à vontade, mas com sentido de responsabilidade!"

#: wp-signup.php:310
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "Houve um problema, por favor corrija o formulário abaixo e volte a tentar."

#: wp-signup.php:307
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "Crie <em>outro</em> site %s em segundos"

#: wp-signup.php:240
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "O seu email de registo é enviado para este endereço. (Confirme o seu endereço de email antes de continuar.)"

#: wp-signup.php:236
msgid "Email&nbsp;Address:"
msgstr "Endereço&nbsp;de&nbsp;Email: "

#: wp-signup.php:233
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(Precisa de ter pelo menos 4 caracteres, letras e números apenas.)"

#: wp-signup.php:182 wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:260
msgid "No"
msgstr "Não"

#: wp-signup.php:178 wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:258
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: wp-signup.php:174
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "Permitir que os motores de pesquisa indexem este site."

#: wp-signup.php:173
msgid "Privacy:"
msgstr "Privacidade:"

#: wp-signup.php:146
msgid "Site Language:"
msgstr "Idioma do site:"

#: wp-signup.php:132
msgid "Site Title:"
msgstr "Título do site:"

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:127
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "Deve ter pelo menos 4 caracteres, apenas letras e números. Não pode ser alterado, escolha com cuidado!"

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:127
msgid "Your address will be %s."
msgstr "O seu endereço será %s."

#: wp-signup.php:123
msgid "domain"
msgstr "domínio"

#: wp-signup.php:121
msgid "sitename"
msgstr "nome do site"

#: wp-signup.php:108
msgid "Site Domain:"
msgstr "Domínio do site:"

#: wp-signup.php:106
msgid "Site Name:"
msgstr "Nome do site:"

#. translators: %s: the message ID
#: wp-mail.php:247
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr "Missão cumprida. A mensagem %s foi eliminada."

#. translators: %s: POP3 error
#: wp-mail.php:239
msgid "Oops: %s"
msgstr "Ups: %s"

#: wp-mail.php:234
msgid "Posted title:"
msgstr "Título publicado:"

#: wp-mail.php:233 wp-admin/includes/plugin-install.php:570
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: wp-mail.php:60
msgid "There doesn&#8217;t seem to be any new mail."
msgstr "Não parece existir nenhuma mensagem nova."

#: wp-mail.php:40
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "Não é necessário consultar o correio tantas vezes!"

#: wp-mail.php:15 wp-mail.php:20
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "Esta acção foi desactivada pelo administrador"

#: wp-login.php:867
msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what&#8217;s new."
msgstr "<strong>Actualizou o WordPress com sucesso!</strong> Volte a iniciar a sessão para ver o que há de novo."

#: wp-login.php:865
msgid "Registration complete. Please check your email."
msgstr "Registo concluído. Por favor, verifique a sua caixa de correio."

#: wp-login.php:863
msgid "Check your email for your new password."
msgstr "Consulte a mensagem com a nova senha na sua caixa de correio."

#: wp-login.php:861
msgid "Check your email for the confirmation link."
msgstr "Consulte a mensagem com a ligação de confirmação na sua caixa de correio."

#: wp-login.php:859
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "De momento não é permitido o registo de novos utilizadores."

#: wp-login.php:857
msgid "You are now logged out."
msgstr "Sessão terminada."

#: wp-login.php:853
msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off."
msgstr "A sua sessão expirou. Por favor, inicie a sessão para continuar."

#: wp-login.php:816
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Sessão iniciada com sucesso."

#. translators: 1: Browser cookie documentation URL
#: wp-login.php:797
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Os cookies estão a ser bloqueados ou não são suportados pelo seu navegador. <a href=\"%s\">Active os cookies</a> para usar o WordPress."

#: wp-login.php:793 wp-login.php:798
msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Cookies"

#. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL
#: wp-login.php:792
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Os cookies foram bloqueados devido a um resultado inesperado. Para obter ajuda, por favor consulte <a href=\"%1$s\">esta documentação</a> ou tente o <a href=\"%2$s\">fórum de suporte</a>."

#: wp-login.php:737
msgid "Registration confirmation will be emailed to you."
msgstr "Será enviado um email com a confirmação do registo."

#: wp-login.php:722 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:318
#: wp-admin/includes/file.php:1209 wp-admin/install.php:120
#: wp-admin/install.php:380 wp-admin/setup-config.php:194
#: wp-admin/user-edit.php:338 wp-admin/user-new.php:405
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:168
#: wp-admin/network/site-users.php:289 wp-admin/network/site-users.php:318
#: wp-admin/network/user-new.php:109
msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"

#: wp-login.php:718
msgid "Register For This Site"
msgstr "Criar Registo Neste Site"

#: wp-login.php:718
msgid "Registration Form"
msgstr "Formulário de Registo"

#: wp-login.php:641
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirme a nova senha"

#: wp-login.php:636
msgid "Strength indicator"
msgstr "Segurança da senha"

#: wp-login.php:629
msgid "New password"
msgstr "Nova senha"

#: wp-login.php:621
msgid "Enter your new password below."
msgstr "Digite a nova senha abaixo."

#: wp-login.php:621 wp-login.php:659
msgid "Reset Password"
msgstr "Redefinir senha"

#: wp-login.php:613
msgid "Your password has been reset."
msgstr "A sua senha foi redefinida."

#: wp-login.php:613
msgid "Password Reset"
msgstr "Redefinição de senha"

#: wp-login.php:598
msgid "The passwords do not match."
msgstr "As senhas não são iguais."

#: wp-login.php:546
msgid "Get New Password"
msgstr "Obter nova senha"

#: wp-login.php:527
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Indique o seu nome de utilizador ou endereço de email. Receberá uma ligação para criar uma nova senha via email."

#: wp-login.php:527
msgid "Lost Password"
msgstr "Senha perdida"

#: wp-login.php:506
msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below."
msgstr "A sua ligação para redefinição de senha expirou. Por favor, repita o pedido abaixo."

#: wp-login.php:504
msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below."
msgstr "A sua ligação para redefinição de senha parece ser inválida. Por favor, repita o pedido abaixo."

#: wp-login.php:373
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function."
msgstr "É possível que o seu serviço de alojamento tenha desactivado a função mail()."

#: wp-login.php:373
msgid "The email could not be sent."
msgstr "Não foi possível enviar o email."

#. translators: Password reset email subject. 1: Site name
#: wp-login.php:345
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Redefinição de senha"

#: wp-login.php:331
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Para redefinir a sua senha, visite este endereço:"

#: wp-login.php:330
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Se foi um erro ignore este email e nada acontecerá."

#: wp-login.php:327
msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr "Foi recebido um pedido de redefinição de senha desta conta:"

#: wp-login.php:314
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or email."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Nome de utilizador ou email inválidos."

#: wp-login.php:293
msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Não existe utilizador registado com este endereço de email."

#: wp-login.php:289
msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or email address."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Indique um nome de utilizador ou um endereço de email."

#. translators: %s: site title
#: wp-login.php:230
msgctxt "site"
msgid "&larr; Back to %s"
msgstr "&larr; Voltar a %s"

#: wp-login.php:104
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Criado com WordPress"

#: wp-load.php:90
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "Criar ficheiro de configuração"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:87
msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "Pode criar um ficheiro %s através do navegador, mas isso não funciona em todas as configurações de servidores. O método mais seguro é criar o ficheiro manualmente."

#: wp-load.php:83 wp-admin/setup-config.php:169
msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-load.php:82
msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>."
msgstr "Precisa de ajuda? <a href='%s'>Nós ajudamos</a>."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:77
msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started."
msgstr "Parece que não existe o ficheiro %s. Vamos precisar dele antes de começarmos."

#. translators: 1: Site name
#: wp-links-opml.php:31
msgid "Links for %s"
msgstr "Ligações para %s"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number
#: wp-includes/wp-db.php:3345
msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>ERRO</strong>: WordPress %1$s requer MySQL %2$s ou superior"

#: wp-includes/wp-db.php:1866 wp-includes/wp-db.php:1872
msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL"
msgstr "Não foi possível retornar a mensagem de erro do MySQL"

#: wp-includes/wp-db.php:1764
msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?"
msgstr "Tem a certeza de que o servidor da base de dados não está sob carga intensa?"

#. translators: %s: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1758
msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "Isto significa que perdemos o contacto com o servidor de base de dados em %s. Isto pode significar que o servidor de base de dados do seu alojamento está em baixo."

#: wp-includes/wp-db.php:1754
msgid "Error reconnecting to the database"
msgstr "Erro ao religar à base de dados"

#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1665 wp-includes/wp-db.php:1769
msgid "If you&#8217;re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Se não tem a certeza do significado destes termos, deveria provavelmente contactar o seu serviço de alojamento. Se precisar de mais ajuda, pode ainda visitar o <a href=\"%s\">fórum de suporte do WordPress</a>."

#: wp-includes/wp-db.php:1660 wp-includes/wp-db.php:1763
msgid "Are you sure that the database server is running?"
msgstr "Tem a certeza que o servidor da base de dados está a funcionar?"

#: wp-includes/wp-db.php:1659
msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?"
msgstr "Tem a certeza que indicou o nome correcto do servidor?"

#: wp-includes/wp-db.php:1658
msgid "Are you sure you have the correct username and password?"
msgstr "Tem a certeza que o nome de utilizador e a senha estão correctos?"

#. translators: 1: wp-config.php. 2: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1652
msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can&#8217;t contact the database server at %2$s. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "Isto pode querer dizer que o nome de utilizador e a senha para a base de dados, que indicou no seu ficheiro %1$s não estão correctos, ou então que não é possível ligar ao servidor de base de dados em %2$s (o que pode indicar que o servidor está em baixo)."

#: wp-includes/wp-db.php:1450 wp-includes/wp-db.php:1467
msgid "WordPress database error:"
msgstr "Erro da base de dados do WordPress:"

#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query
#: wp-includes/wp-db.php:1437
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "Erro da base de dados do WordPress %1$s na consulta %2$s"

#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query, 3: Name of the calling
#. function
#: wp-includes/wp-db.php:1434
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "Erro da base de dados do WordPress %1$s na consulta %2$s feita por %3$s"

#: wp-includes/wp-db.php:1300
msgid "The query argument of %s must have a placeholder."
msgstr "O argumento da consulta de %s tem de ter um placeholder."

#. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class
#. extending wpdb
#: wp-includes/wp-db.php:1179
msgid "%s must set a database connection for use with escaping."
msgstr "%s deve definir uma ligação à base de dados para usar com escapes."

#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1128
msgid "If you don&#8217;t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Se não sabe como configurar uma base de dados, deverá <strong>contactar o seu serviço de alojamento</strong>. Se tudo o resto falhar pode encontrar ajuda no <a href=\"%s\">fórum de suporte do WordPress</a>."

#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1120
msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?"
msgstr "Em alguns sistemas, o nome da sua base de dados usa o seu nome de utilizador como prefixo, portanto será algo como <code>username_%1$s</code>. Poderá ser esse o problema?"

#. translators: 1: database user, 2: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1113
msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?"
msgstr "O utilizador %1$s tem permissões para utilizar a base de dados %2$s?"

#: wp-includes/wp-db.php:1109
msgid "Are you sure it exists?"
msgstr "Tem a certeza que existe?"

#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1104
msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database."
msgstr "Foi possível ligar ao servidor da base de dados (o que significa que o seu nome de utilizador e a senha estão correctos), mas não foi possível seleccionar a base de dados %s."

#: wp-includes/wp-db.php:1100
msgid "Can&#8217;t select database"
msgstr "Não é possível seleccionar a base de dados"

#: wp-includes/widgets.php:1373
msgid "Display item date?"
msgstr "Mostrar data do item?"

#: wp-includes/widgets.php:1370
msgid "Display item author if available?"
msgstr "Mostrar autor do item, se disponível?"

#: wp-includes/widgets.php:1367
msgid "Display item content?"
msgstr "Mostrar conteúdo do item?"

#: wp-includes/widgets.php:1357
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "Quantos itens gostaria de mostrar?"

#: wp-includes/widgets.php:1354
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Atribua um título ao feed (opcional):"

#: wp-includes/widgets.php:1351
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Introduza o URL do feed RSS aqui:"

#: wp-includes/widgets.php:1267
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"

#: wp-includes/widgets.php:1236 wp-includes/widgets.php:1345
msgid "RSS Error:"
msgstr "Erro RSS:"

#. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value
#: wp-includes/widgets.php:258
msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content."
msgstr "Nenhum %1$s foi inicializado na array de argumentos para a barra lateral \"%2$s\", será usado \"%3$s\" por omissão. Defina manualmente %1$s em \"%3$s\" para silenciar esta notificação, mantendo o conteúdo existente da barra lateral."

#: wp-includes/widgets.php:175 wp-admin/includes/file.php:19
#: wp-admin/widgets.php:284
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"

#: wp-includes/widgets.php:173 wp-includes/widgets.php:244
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Barra Lateral %d"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:115
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Adicionar parágrafos automaticamente"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:112
msgid "Content:"
msgstr "Conteúdo:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:32
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:28
msgid "Arbitrary text or HTML."
msgstr "Texto arbitrário ou HTML."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:152
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Taxonomia:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:135
msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget."
msgstr "A nuvem de etiquetas não será apresentada uma vez que não há taxonomias que suportem o widget de nuvem de etiquetas."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:49
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:951
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1472
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1504
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:30
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Nuvem de etiquetas"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:27
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "Uma nuvem das etiquetas mais usadas."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:31
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:28
msgid "A search form for your site."
msgstr "Um formulário de pesquisa para o seu site."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:74
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1067
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Feed desconhecido"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:31
#: wp-admin/includes/import.php:194
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:27
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Entradas de qualquer feed RSS ou Atom."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:139
msgid "Display post date?"
msgstr "Mostrar a data do artigo?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:135
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Número de artigos a apresentar:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:50
msgid "Recent Posts"
msgstr "Artigos recentes"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:28
msgid "Your site&#8217;s most recent Posts."
msgstr "Os artigos mais recentes no seu site."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:162
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Número de comentários a apresentar:"

#. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:116
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s em %2$s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:78
#: wp-admin/includes/dashboard.php:919
msgid "Recent Comments"
msgstr "Comentários recentes"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:28
msgid "Your site&#8217;s most recent comments."
msgstr "Os comentários mais recentes no seu site."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:146
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "ID de páginas, separados por vírgulas."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:143
msgid "Exclude:"
msgstr "Excluir:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:139
msgid "Page ID"
msgstr "ID da Página"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:138
msgid "Page order"
msgstr "Ordem da página"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:137
msgid "Page title"
msgstr "Título da página"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:28
msgid "A list of your site&#8217;s Pages."
msgstr "Uma lista das páginas do seu site."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:71
msgctxt "meta widget link text"
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:70
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "Criado com WordPress, plataforma de publicação pessoal sem&acirc;ntica de vanguarda."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:59
msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "Feed <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> dos comentários"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:58
msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> dos artigos"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:30
msgid "Login, RSS, &amp; WordPress.org links."
msgstr "Ligações para o início de sessão, RSS e WordPress.org"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161
msgid "Number of links to show:"
msgstr "Número de ligações a apresentar:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Mostrar classificação da ligação"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:156
msgid "Show Link Description"
msgstr "Mostrar descrição da ligação"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:154
msgid "Show Link Name"
msgstr "Mostrar nome da ligação"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:152
msgid "Show Link Image"
msgstr "Mostrar imagem da ligação"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:147
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:146
msgid "Link ID"
msgstr "ID da ligação"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:145
msgid "Link rating"
msgstr "Classificação da ligação"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:144
msgid "Link title"
msgstr "Título da ligação"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:142
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:135
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordenar por:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:133
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "Todos as ligações"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:131
msgid "Select Link Category:"
msgstr "Escolha a categoria da ligação:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:30
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:186
#: wp-admin/link-manager.php:46 wp-admin/menu.php:62
msgid "Links"
msgstr "Ligações"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:27
msgid "Your blogroll"
msgstr "A sua lista de ligações"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:170
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Mostrar hierarquia"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:71
msgid "Select Category"
msgstr "Seleccionar categoria"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:28
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "Uma lista ou selecção de categorias."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:41
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:38
msgid "A calendar of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Um calendário dos artigos do seu site."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:161
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:167
msgid "Show post counts"
msgstr "Mostrar número de artigos"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:159
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:164
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Mostrar como selector"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:91
msgid "Select Post"
msgstr "Seleccione artigo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:88
msgid "Select Week"
msgstr "Seleccione semana"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:85
msgid "Select Day"
msgstr "Seleccione dia"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:82
msgid "Select Month"
msgstr "Seleccionar mês"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:79
msgid "Select Year"
msgstr "Seleccione ano"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:28
msgid "A monthly archive of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Um arquivo mensal dos artigos do seu site."

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:141
msgid "Select Menu:"
msgstr "Seleccione menu:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:137
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:157
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:104
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:160
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:111
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:131
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:159
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:132
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:71
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:122
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:109
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:133
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "Nenhum menu foi criado ainda. <a href=\"%s\">Crie um</a>"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:30
#: wp-admin/includes/theme.php:254
msgid "Custom Menu"
msgstr "Menu personalizado"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:27
msgid "Add a custom menu to your sidebar."
msgstr "Adicione um menu personalizado à sua barra lateral."

#: wp-includes/user.php:2341
msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Não foi possível criar o seu registo&hellip; por favor contacte o <a href=\"mailto:%s\">administrador</a>!"

#: wp-includes/user.php:2301 wp-admin/includes/user.php:178
msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: este endereço de email já está registado, escolha outro."

#: wp-includes/user.php:2298 wp-admin/includes/ms.php:347
#: wp-admin/includes/user.php:176
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O endereço de email não está correcto."

#: wp-includes/user.php:2296
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Escreva o seu email."

#: wp-includes/user.php:2290 wp-admin/includes/user.php:169
msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Esse nome de utilizador não é permitido."

#: wp-includes/user.php:2284 wp-admin/includes/user.php:163
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Esse nome de utilizador já está registado. Por favor escolha outro."

#: wp-includes/user.php:2281 wp-admin/includes/user.php:160
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Este nome de utilizador é inválido porque usa caracteres ilegais. Por favor, escolha um nome de utilizador válido."

#: wp-includes/user.php:2279 wp-admin/includes/user.php:123
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Insira um nome de utilizador."

#: wp-includes/user.php:2158 wp-includes/user.php:2161
#: wp-includes/user.php:2165 wp-includes/user.php:2189
#: wp-includes/user.php:2198 wp-includes/user.php:2202
#: wp-includes/user.php:2219
msgid "Invalid key"
msgstr "Chave inválida"

#: wp-includes/user.php:2129
msgid "Could not save password reset key to database."
msgstr "Não foi possível guardar a chave de redefinição de senha na base de dados."

#: wp-includes/user.php:2104
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Este utilizador não tem permissão para redefinir a senha"

#: wp-includes/user.php:2040
msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr "Sugestão: a senha deve ter pelo menos 12 caracteres. Para a tornar mais segura, use letras maiúsculas e minúsculas, números e símbolos como ! \" ? $ % ^ &amp; )."

#: wp-includes/user.php:2002
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber/Google Talk"

#: wp-includes/user.php:2001
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"

#: wp-includes/user.php:2000
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#. translators: User email change notification email subject. 1: Site name
#: wp-includes/user.php:1883
msgid "[%s] Notice of Email Change"
msgstr "[%s] Notificação de alteração de email"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1867
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Olá ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Este aviso confirma que o seu email em ###SITENAME### foi alterado.\n"
"\n"
"Se não alterou o seu email, por favor contacte o administrador do site através de\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Este email foi enviado para ###EMAIL###\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"A equipa ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: User password change notification email subject. 1: Site name
#: wp-includes/user.php:1827
msgid "[%s] Notice of Password Change"
msgstr "[%s] Notificação de alteração de senha"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1811
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Olá ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Este aviso confirma que a sua senha de ###SITENAME### foi alterada.\n"
"\n"
"Se não alterou a sua senha, por favor contacte o administrador do site através de\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Este email foi enviado para ###EMAIL###\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"A equipa ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: 1: first name, 2: last name
#: wp-includes/user.php:1566
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-includes/user.php:1475
msgid "Nicename may not be longer than 50 characters."
msgstr "O URL do nome de utilizador não pode exceder 50 caracteres."

#: wp-includes/user.php:1446
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "Não é possível criar um utilizador com nome em branco."

#. translators: 1: display name, 2: user_login
#: wp-includes/user.php:1105
msgctxt "user dropdown"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: wp-includes/user.php:310
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: A sua conta foi marcada como <em>spammer</em>."

#. translators: %s: email address
#: wp-includes/user.php:238
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the email address %s is incorrect."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: A senha que introduziu para o endereço de email %s está incorrecta."

#: wp-includes/user.php:220
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid email address."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Endereço de email inválido."

#: wp-includes/user.php:202
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email field is empty."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O campo email está vazio."

#. translators: %s: user name
#: wp-includes/user.php:166
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: A senha que inseriu para o nome de utilizador %s está incorrecta."

#: wp-includes/user.php:144 wp-includes/user.php:170 wp-includes/user.php:222
#: wp-includes/user.php:242 wp-login.php:745 wp-login.php:939
msgid "Lost your password?"
msgstr "Esqueceu-se da senha?"

#: wp-includes/user.php:142
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Nome de utilizador inválido."

#: wp-includes/user.php:133 wp-includes/user.php:206
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O campo da senha está vazio."

#: wp-includes/user.php:130
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O campo do nome de utilizador está vazio."

#: wp-includes/update.php:603
msgid "Translation Updates"
msgstr "Actualização de traduções"

#. translators: 1: Number of updates available to themes
#: wp-includes/update.php:600
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d actualização de tema"
msgstr[1] "%d actualizações de temas"

#. translators: 1: Number of updates available to plugins
#: wp-includes/update.php:596
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d actualização de plugin"
msgstr[1] "%d actualizações de plugins"

#. translators: 1: Number of updates available to WordPress
#: wp-includes/update.php:592
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d actualização de WordPress"

#: wp-includes/update.php:128 wp-includes/update.php:318
#: wp-includes/update.php:498 wp-admin/includes/plugin-install.php:163
#: wp-admin/includes/theme.php:470 wp-admin/includes/translation-install.php:64
#: wp-admin/includes/update.php:120
msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)"
msgstr "(Não foi possível estabelecer uma ligação segura com WordPress.org. Por favor entre em contacto com o administrador do seu servidor.)"

#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/update.php:126 wp-includes/update.php:316
#: wp-includes/update.php:496 wp-admin/includes/plugin-install.php:161
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:173
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:184 wp-admin/includes/theme.php:468
#: wp-admin/includes/theme.php:481 wp-admin/includes/theme.php:492
#: wp-admin/includes/translation-install.php:62
#: wp-admin/includes/translation-install.php:75
#: wp-admin/includes/translation-install.php:86
#: wp-admin/includes/update.php:118 wp-admin/theme-install.php:53
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server&#8217;s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>."
msgstr "Ocorreu um erro inesperado. Pode estar algo errado com o WordPress.org ou com a configuração deste servidor. Se continuar com problemas, por favor tente pedir ajuda no <a href=\"%s\">fórum de suporte</a>."

#: wp-includes/theme.php:2970
msgid "Customizer"
msgstr "Personalizador"

#. translators: 1: Theme support 2: hook name
#: wp-includes/theme.php:2418
msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook."
msgstr "O suporte para %1$s no tema deveria ser registado antes do hook %2$s."

#: wp-includes/theme.php:2262
msgid "You need to pass an array of types."
msgstr "Necessita de passar uma array de tipos."

#: wp-includes/theme.php:2083
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts."
msgstr "Este é um exemplo de uma secção da página inicial. As secções da página inicial podem ser qualquer página que não a inicial, incluindo a página que mostra os últimos artigos do seu site."

#: wp-includes/theme.php:2082
msgctxt "Theme starter content"
msgid "A homepage section"
msgstr "Uma secção da página inicial"

#: wp-includes/theme.php:2077
msgctxt "Theme starter content"
msgid "News"
msgstr "Notícias"

#: wp-includes/theme.php:2073
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: wp-includes/theme.php:2069
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form."
msgstr "Esta é uma página com algumas informações básicas de contacto, tais como uma morada e o número de telefone. Também poderá usar um plugin para adicionar um formulário de contacto."

#: wp-includes/theme.php:2068
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"

#: wp-includes/theme.php:2064
msgctxt "Theme starter content"
msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you&rsquo;re a business with a mission to describe."
msgstr "Poderá ser um artista que pretende apresentar-se e mostrar o seu trabalho, ou poderá ser uma empresa com uma missão para descrever."

#: wp-includes/theme.php:2063
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#: wp-includes/theme.php:2059
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time."
msgstr "Bem-vindo ao seu site! Esta é a sua página inicial, que é o que a maioria dos utilizadores verá ao visitar o seu site pela primeira vez."

#: wp-includes/theme.php:2051
msgctxt "Theme starter content"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: wp-includes/theme.php:2047
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"

#: wp-includes/theme.php:2043
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: wp-includes/theme.php:2039
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: wp-includes/theme.php:2035
msgctxt "Theme starter content"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: wp-includes/theme.php:2031
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: wp-includes/theme.php:2027
msgctxt "Theme starter content"
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"

#: wp-includes/theme.php:2023
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"

#: wp-includes/theme.php:2019
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: wp-includes/theme.php:2015
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: wp-includes/theme.php:1985 wp-includes/theme.php:2058
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Home"
msgstr "Início"

#: wp-includes/theme.php:1979
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: wp-includes/theme.php:1976
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Posts"
msgstr "Conteúdos recentes"

#: wp-includes/theme.php:1973
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Comments"
msgstr "Comentários recentes"

#: wp-includes/theme.php:1970
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: wp-includes/theme.php:1967
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: wp-includes/theme.php:1964
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"

#: wp-includes/theme.php:1961
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Archives"
msgstr "Arquivo"

#: wp-includes/theme.php:1958
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits."
msgstr "Este pode ser o local ideal para se apresentar e ao seu site, ou para incluir alguns créditos."

#: wp-includes/theme.php:1957
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About This Site"
msgstr "Sobre este site"

#: wp-includes/theme.php:1953
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Saturday &amp; Sunday: 11:00AM&ndash;3:00PM"
msgstr "Sábado e domingo: 11:00&ndash;15:00"

#: wp-includes/theme.php:1953
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Monday&mdash;Friday: 9:00AM&ndash;5:00PM"
msgstr "Segunda - sexta: 9:00&ndash;17:00"

#: wp-includes/theme.php:1952
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Hours"
msgstr "Horas"

#: wp-includes/theme.php:1951
msgctxt "Theme starter content"
msgid "New York, NY 10001"
msgstr "1001 Lisboa"

#: wp-includes/theme.php:1951
msgctxt "Theme starter content"
msgid "123 Main Street"
msgstr "Rua das Avenidas, 123"

#: wp-includes/theme.php:1950
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Address"
msgstr "Endereço"

#: wp-includes/theme.php:1948
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Find Us"
msgstr "Encontre-nos"

#: wp-includes/theme.php:1397
msgid "Video is playing."
msgstr "A reproduzir vídeo."

#: wp-includes/theme.php:1396
msgid "Video is paused."
msgstr "Vídeo em pausa."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:103
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:33
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:48
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#. translators: %s: site link
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:78
msgid "You are currently browsing the %s blog archives."
msgstr "Está a visualizar o arquivo de %s."

#. translators: 1: site link, 2: search query
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:70
msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "Pesquisou por <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong> no arquivo de %1$s. Se não encontrou nada nos resultados, pode tentar uma destas ligações."

#. translators: 1: site link, 2: archive year
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:62
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s."
msgstr "Está a visualizar o arquivo de %1$s do ano %2$s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:56
msgid "F, Y"
msgstr "F, Y"

#. translators: 1: site link, 2: archive month
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:54
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s."
msgstr "Está a visualizar o arquivo de %1$s de %2$s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:48
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "l, j \\d\\e F, Y"

#. translators: 1: site link, 2: archive date
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s."
msgstr "Está a visualizar o arquivo de %1$s do dia %2$s."

#. translators: %s: category name
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:39
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Está a visualizar o arquivo da categoria %s."

#. translators: 1: blog name, 2: WordPress
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s criado com %2$s"

#. translators: %s: a link to the embedded site
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?"
msgstr "Parece que não foi encontrado nada aqui. Talvez tentar visitar %s directamente?"

#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14
msgid "Oops! That embed can&#8217;t be found."
msgstr "Ups! Não é possível encontrar esta incorporação."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:66
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentários estão fechados."

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:40
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s comentário a %2$s"
msgstr[1] "%1$s comentários a %2$s"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:37
msgid "One response to %s"
msgstr "Um comentário a %s"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:24
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Este conteúdo está protegido. Insira a senha para aceder aos comentários."

#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:16
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:15
#: wp-includes/theme-compat/header.php:15
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15
msgid "Please include a %s template in your theme."
msgstr "Por favor inclua um modelo %s no seu tema."

#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:12
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:11
#: wp-includes/theme-compat/header.php:11
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11
msgid "Theme without %s"
msgstr "Tema sem %s"

#: wp-includes/taxonomy.php:4072
msgid "Invalid object ID"
msgstr "ID de objecto inválido"

#. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per
#. $term_template
#: wp-includes/taxonomy.php:4001
msgid "%s: %l."
msgstr "%s: %l."

#: wp-includes/taxonomy.php:3516
msgid "Could not split shared term."
msgstr "Não foi possível dividir o termo partilhado."

#. translators: 1: Taxonomy term slug
#: wp-includes/taxonomy.php:2685
msgid "The slug &#8220;%s&#8221; is already in use by another term"
msgstr "A slug &#8220;%s&#8221; já está a ser usada por outro termo"

#: wp-includes/taxonomy.php:2331
msgid "Could not insert term relationship into the database"
msgstr "Não foi possível inserir a relação dos termos na base de dados"

#: wp-includes/taxonomy.php:2108
msgid "Could not insert term into the database"
msgstr "Não foi possível inserir o termo na base de dados"

#: wp-includes/taxonomy.php:2087
msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy."
msgstr "Já existe um termo com o nome indicado, nesta taxonomia."

#: wp-includes/taxonomy.php:2084
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "Já existe um termo com o nome indicado, com este superior."

#: wp-includes/taxonomy.php:1999 wp-includes/taxonomy.php:2623
msgid "A name is required for this term."
msgstr "É obrigatório um nome para este termo."

#: wp-includes/taxonomy.php:1160 wp-includes/taxonomy.php:1242
msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies."
msgstr "Meta do termo não pode ser adicionada aos termos que são partilhados entre taxonomias."

#: wp-includes/taxonomy.php:726 wp-includes/taxonomy.php:2599
#: wp-includes/taxonomy.php:3870
msgid "Empty Term"
msgstr "Termo vazio"

#: wp-includes/taxonomy.php:513
msgid "Categories list"
msgstr "Lista de categorias"

#: wp-includes/taxonomy.php:513
msgid "Tags list"
msgstr "Lista de etiquetas"

#: wp-includes/taxonomy.php:512
msgid "Categories list navigation"
msgstr "Navegação da lista de categorias"

#: wp-includes/taxonomy.php:512
msgid "Tags list navigation"
msgstr "Navegação da lista de etiquetas"

#: wp-includes/taxonomy.php:511
msgid "No tags"
msgstr "Sem etiquetas"

#: wp-includes/taxonomy.php:510
msgid "No categories found."
msgstr "Nenhuma categoria encontrada."

#: wp-includes/taxonomy.php:510
msgid "No tags found."
msgstr "Não foram encontradas etiquetas."

#: wp-includes/taxonomy.php:509
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Escolha de entre as etiquetas mais usadas"

#: wp-includes/taxonomy.php:508
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Adicionar ou remover etiquetas"

#: wp-includes/taxonomy.php:507
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Separe as etiquetas com vírgulas"

#: wp-includes/taxonomy.php:506
msgid "New Category Name"
msgstr "Nome da nova categoria"

#: wp-includes/taxonomy.php:506
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nome da nova etiqueta"

#: wp-includes/taxonomy.php:505
msgid "Add New Category"
msgstr "Adicionar nova categoria"

#: wp-includes/taxonomy.php:505
msgid "Add New Tag"
msgstr "Adicionar nova etiqueta"

#: wp-includes/taxonomy.php:504
msgid "Update Category"
msgstr "Actualizar categoria"

#: wp-includes/taxonomy.php:504
msgid "Update Tag"
msgstr "Actualizar etiqueta"

#: wp-includes/taxonomy.php:503
msgid "View Category"
msgstr "Ver categoria"

#: wp-includes/taxonomy.php:503
msgid "View Tag"
msgstr "Ver etiqueta"

#: wp-includes/taxonomy.php:502
msgid "Edit Category"
msgstr "Editar categoria"

#: wp-includes/taxonomy.php:502
msgid "Edit Tag"
msgstr "Editar etiqueta"

#: wp-includes/taxonomy.php:501
msgid "Parent Category:"
msgstr "Categoria superior:"

#: wp-includes/taxonomy.php:500
msgid "Parent Category"
msgstr "Categoria superior"

#: wp-includes/taxonomy.php:499 wp-admin/includes/meta-boxes.php:953
msgid "All Categories"
msgstr "Todas as categorias"

#: wp-includes/taxonomy.php:499
msgid "All Tags"
msgstr "Todas as etiquetas"

#: wp-includes/taxonomy.php:498
msgid "Popular Tags"
msgstr "Etiquetas populares"

#: wp-includes/taxonomy.php:497
msgid "Search Categories"
msgstr "Pesquisar categorias"

#: wp-includes/taxonomy.php:497
msgid "Search Tags"
msgstr "Pesquisar etiquetas"

#: wp-includes/taxonomy.php:496
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: wp-includes/taxonomy.php:496
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"

#: wp-includes/taxonomy.php:495
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: wp-includes/taxonomy.php:495
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: wp-includes/taxonomy.php:426
msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed"
msgstr "Não é permitido anular o registo de uma taxonomia nativa"

#: wp-includes/taxonomy.php:380 wp-includes/taxonomy.php:381
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "Nomes de taxonomias devem ter entre 1 e 32 caracteres."

#: wp-includes/taxonomy.php:141 wp-includes/taxonomy.php:142
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:244
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1676
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1455
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1482
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: wp-includes/taxonomy.php:119
msgid "New Link Category Name"
msgstr "Nome da nova categoria de ligação"

#: wp-includes/taxonomy.php:118
msgid "Add New Link Category"
msgstr "Adicionar nova categoria de ligação"

#: wp-includes/taxonomy.php:117
msgid "Update Link Category"
msgstr "Actualizar categoria de ligação"

#: wp-includes/taxonomy.php:116
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Editar categoria de ligação"

#: wp-includes/taxonomy.php:115
msgid "All Link Categories"
msgstr "Todas as categorias de ligação"

#: wp-includes/taxonomy.php:113
msgid "Search Link Categories"
msgstr "Pesquisar categorias de ligação"

#: wp-includes/taxonomy.php:112
msgid "Link Category"
msgstr "Categoria de ligação"

#: wp-includes/taxonomy.php:111 wp-admin/menu.php:66
msgid "Link Categories"
msgstr "Categorias de ligação"

#: wp-includes/taxonomy.php:99
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Menu de navegação"

#: wp-includes/taxonomy.php:98
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Menus de navegação"

#. translators: %s: shortcode tag
#: wp-includes/shortcodes.php:358
msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"
msgstr "A tentar analisar um shortcode sem um retorno de chamada (callback) válido: %s"

#. translators: 1: shortcode name, 2: space separated list of reserved
#. characters
#: wp-includes/shortcodes.php:100
msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s"
msgstr "Nome de shortcode inválido: %1$s. Não use espaços ou caracteres reservados: %2$s"

#: wp-includes/shortcodes.php:93
msgid "Invalid shortcode name: Empty name given."
msgstr "Nome de shortcode inválido: Nome vazio."

#: wp-includes/script-loader.php:984
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: wp-includes/script-loader.php:983 wp-signup.php:559
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"

#: wp-includes/script-loader.php:980 wp-admin/includes/dashboard.php:845
msgid "Today"
msgstr "Hoje"

#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:806
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:800
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: wp-includes/script-loader.php:751
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Está prestes a eliminar permanentemente este menu.\n"
"  'Cancelar' para parar, 'OK' para eliminar."

#: wp-includes/script-loader.php:744
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1366
msgid "Done"
msgstr "Concluído"

#: wp-includes/script-loader.php:743
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "Não foi possível definir como miniatura. Tente um anexo diferente."

#: wp-includes/script-loader.php:742
msgid "Saving..."
msgstr "A guardar..."

#: wp-includes/script-loader.php:736
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "Não foi possível carregar a imagem de visualização. Por favor recarregue a página e tente novamente."

#: wp-includes/script-loader.php:721
msgid "Current Color"
msgstr "Cor actual"

#: wp-includes/script-loader.php:720
msgid "Select Color"
msgstr "Seleccionar cor"

#: wp-includes/script-loader.php:709
msgid "No plugins found. Try a different search."
msgstr "Nenhum plugin encontrado. Tente uma nova pesquisa."

#: wp-includes/script-loader.php:708
msgid "Number of plugins found: %d"
msgstr "Número de plugins encontrados: %d"

#. translators: %s: Importer name
#: wp-includes/script-loader.php:704 wp-admin/import.php:115
#: wp-admin/import.php:155
msgid "Run %s"
msgstr "Executar %s"

#: wp-includes/script-loader.php:702 wp-admin/import.php:116
#: wp-admin/import.php:156
msgid "Run Importer"
msgstr "Executar importador"

#. translators: %s: Theme name
#: wp-includes/script-loader.php:701 wp-admin/theme-install.php:263
#: wp-admin/themes.php:286 wp-admin/themes.php:419 wp-admin/themes.php:477
msgctxt "theme"
msgid "Activate %s"
msgstr "Activar %s"

#. translators: %s: Theme name
#: wp-includes/script-loader.php:701
msgctxt "theme"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Activar na rede %s"

#. translators: %s: Plugin name
#. translators: %s: plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:699
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:476
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:630
msgctxt "plugin"
msgid "Activate %s"
msgstr "Activar %s"

#. translators: %s: Plugin name
#. translators: %s: plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:699
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:486
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:609
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Activar na rede %s"

#: wp-includes/script-loader.php:697
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:74
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:333
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:425
msgid "Network Enable"
msgstr "Activar na rede"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:696
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:60
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:484
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:459
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:609
msgid "Network Activate"
msgstr "Activar na rede"

#: wp-includes/script-loader.php:694
msgid "Deleted!"
msgstr "Eliminado!"

#. translators: %s: Error string for a failed deletion
#: wp-includes/script-loader.php:693
msgid "Deletion failed: %s"
msgstr "A eliminação falhou: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:691
msgid "Deleting..."
msgstr "A eliminar…"

#: wp-includes/script-loader.php:690
msgid "Caution: These themes may be active on other sites in the network. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Cuidado: estes temas poderão estar activos noutros sites da rede. Tem a certeza de que quer continuar?"

#: wp-includes/script-loader.php:689
msgid "Are you sure you want to delete the selected plugins and their data?"
msgstr "Tem a certeza de que quer eliminar os plugins seleccionados e os respectivos dados?"

#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:688
msgid "Are you sure you want to delete %s and its data?"
msgstr "Tem a certeza de que quer eliminar o %s e os respectivos dados?"

#. translators: %s: Theme name
#: wp-includes/script-loader.php:686
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %s?"

#. translators: %s: Activation URL
#: wp-includes/script-loader.php:684
msgid "Importer installed successfully. <a href=\"%s\">Run importer</a>"
msgstr "Importador instalado com sucesso. <a href=\"%s\">Executar importador</a>"

#: wp-includes/script-loader.php:682
msgid "Installation completed successfully."
msgstr "Instalação concluída com sucesso."

#: wp-includes/script-loader.php:681
msgid "Installing... please wait."
msgstr "A instalar... por favor aguarde."

#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:680
msgctxt "theme"
msgid "%s installation failed"
msgstr "A instalação de %s falhou"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:678
msgctxt "plugin"
msgid "%s installation failed"
msgstr "A instalação de %s falhou"

#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:676
msgctxt "theme"
msgid "%s installed!"
msgstr "%s instalado!"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:674
msgctxt "plugin"
msgid "%s installed!"
msgstr "%s instalado!"

#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:672
msgctxt "theme"
msgid "Installing %s..."
msgstr "A instalar %s..."

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:670
msgctxt "plugin"
msgid "Installing %s..."
msgstr "A instalar %s..."

#. translators: %s: Error string for a failed installation
#: wp-includes/script-loader.php:668
msgid "Installation failed: %s"
msgstr "A instalação falhou: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:666
msgid "Install Failed!"
msgstr "Falhou ao instalar!"

#: wp-includes/script-loader.php:665
msgid "Installed!"
msgstr "Instalado!"

#: wp-includes/script-loader.php:664
msgid "Installing..."
msgstr "A instalar..."

#. translators: %s: Plugin name
#. translators: 1: Plugin name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:663
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:458
msgid "Install %s now"
msgstr "Instalar %s agora"

#. translators: 1: Plugin name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:661 wp-admin/import.php:137
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:458
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:289
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:306
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:692
#: wp-admin/includes/theme-install.php:148
msgid "Install Now"
msgstr "Instalar agora"

#: wp-includes/script-loader.php:660
msgid "Updates may not complete if you navigate away from this page."
msgstr "As actualizações podem não ficar concluídas se sair desta página."

#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:659
msgid "Update canceled."
msgstr "Actualização cancelada."

#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:657
msgid "Update completed successfully."
msgstr "Actualização concluída com sucesso."

#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:655
msgid "Updating... please wait."
msgstr "A actualizar... aguarde por favor."

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:653
msgid "%s update failed"
msgstr "A actualização de %s falhou"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:651
msgid "%s updated!"
msgstr "%s actualizado!"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:649
msgid "Updating %s..."
msgstr "A actualizar %s..."

#. translators: %s: Error string for a failed update
#: wp-includes/script-loader.php:647
msgid "Update Failed: %s"
msgstr "A actualização falhou: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:645
msgid "Update Failed!"
msgstr "A actualização falhou!"

#. translators: %s: Plugin name and version
#. translators: 1: Plugin name and version
#. translators: %s: theme name
#. translators: %s: plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:644
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:465
#: wp-admin/includes/theme.php:214 wp-admin/includes/update.php:413
#: wp-admin/includes/update.php:558
msgid "Update %s now"
msgstr "Actualizar %s agora"

#. translators: 1: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:642
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:465
#: wp-admin/update-core.php:51
msgid "Update Now"
msgstr "Actualizar agora"

#: wp-includes/script-loader.php:640
msgid "Updated!"
msgstr "Actualizado!"

#: wp-includes/script-loader.php:639
msgid "Updating..."
msgstr "A actualizar..."

#: wp-includes/script-loader.php:638
msgid "Please select at least one item to perform this action on."
msgstr "Por favor seleccione pelo menos um item para executar esta acção."

#: wp-includes/script-loader.php:637
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:342
#: wp-admin/plugin-editor.php:30
msgid "You do not appear to have any plugins available at this time."
msgstr "Parece que não tem plugins disponíveis neste momento."

#: wp-includes/script-loader.php:636
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:88
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:62
#: wp-admin/includes/file.php:32
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados da pesquisa"

#. translators: %s: Search string
#. translators: %s: search keywords
#: wp-includes/script-loader.php:635 wp-admin/edit-comments.php:213
#: wp-admin/edit-tags.php:296 wp-admin/edit.php:317
#: wp-admin/link-manager.php:85 wp-admin/plugins.php:510
#: wp-admin/upload.php:232 wp-admin/users.php:505
#: wp-admin/network/sites.php:299 wp-admin/network/themes.php:253
#: wp-admin/network/users.php:225
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Resultados de pesquisa para &#8220;%s&#8221;"

#: wp-includes/script-loader.php:627
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "Tem a certeza de que quer instalar este plugin?"

#: wp-includes/script-loader.php:626
msgid "Plugin details"
msgstr "Detalhes do plugin"

#: wp-includes/script-loader.php:625
msgid "Plugin:"
msgstr "Plugin:"

#: wp-includes/script-loader.php:614 wp-includes/script-loader.php:620
#: wp-admin/widgets.php:338
msgid "Changes saved."
msgstr "Alterações guardadas."

#: wp-includes/script-loader.php:611
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "Remover da edição por lotes"

#: wp-includes/script-loader.php:610 wp-includes/script-loader.php:619
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "Erro ao guardar as alterações."

#: wp-includes/script-loader.php:597
msgid "Submitted on:"
msgstr "Submetido em:"

#. translators: %d: nth image found in a post
#: wp-includes/script-loader.php:587
msgid "Suggested image #%d"
msgstr "Imagem sugerida #%d"

#. translators: %d: nth embed found in a post
#: wp-includes/script-loader.php:585
msgid "Suggested embed #%d"
msgstr "Incorporação sugerida #%d"

#: wp-includes/script-loader.php:582 wp-includes/script-loader.php:706
msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later."
msgstr "A ligação perdeu-se ou o servidor está ocupado. Por favor tente mais tarde."

#: wp-includes/script-loader.php:576
msgid "Permalink saved"
msgstr "Ligações permanentes guardadas"

#: wp-includes/script-loader.php:575
msgid "Saving Draft&#8230;"
msgstr "A guardar rascunho&#8230;"

#: wp-includes/script-loader.php:572 wp-admin/includes/meta-boxes.php:82
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:110
msgid "Privately Published"
msgstr "Publicado (privado)"

#: wp-includes/script-loader.php:571
msgid "Password Protected"
msgstr "Protegido por senha"

#: wp-includes/script-loader.php:570 wp-admin/includes/meta-boxes.php:140
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Público, fixo"

#: wp-includes/script-loader.php:569 wp-admin/includes/meta-boxes.php:143
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:156 wp-admin/network/site-info.php:185
msgid "Public"
msgstr "Público"

#: wp-includes/script-loader.php:567
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1533
#: wp-admin/includes/dashboard.php:524 wp-admin/includes/meta-boxes.php:41
msgid "Save Draft"
msgstr "Guardar rascunho"

#: wp-includes/script-loader.php:566 wp-admin/includes/meta-boxes.php:44
msgid "Save as Pending"
msgstr "Guardar como pendente"

#: wp-includes/script-loader.php:564 wp-admin/includes/meta-boxes.php:262
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:263
msgid "Schedule"
msgstr "Agendar"

#: wp-includes/script-loader.php:563 wp-admin/edit-form-advanced.php:240
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1525
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:265 wp-admin/includes/meta-boxes.php:266
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"

#: wp-includes/script-loader.php:562
msgid "No more comments found."
msgstr "Não há mais comentários."

#: wp-includes/script-loader.php:561
msgid "Show more comments"
msgstr "Mostrar mais comentários"

#. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute
#: wp-includes/script-loader.php:560 wp-includes/script-loader.php:599
#: wp-admin/includes/template.php:731
msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s"
msgstr "%2$s de %1$s, %3$s @ %4$s:%5$s"

#: wp-includes/script-loader.php:558
msgid "Published on:"
msgstr "Publicado em:"

#: wp-includes/script-loader.php:557
msgid "Schedule for:"
msgstr "Agendado para:"

#: wp-includes/script-loader.php:556
msgid "Publish on:"
msgstr "Publicar em:"

#: wp-includes/script-loader.php:549
msgid "Term removed."
msgstr "Termo removido."

#: wp-includes/script-loader.php:548
msgid "Term added."
msgstr "Termo adicionado."

#: wp-includes/script-loader.php:547
msgid "Term selected."
msgstr "Termo seleccionado."

#: wp-includes/script-loader.php:546
msgid "Remove term:"
msgstr "Remover termo:"

#: wp-includes/script-loader.php:538
msgid "Drag boxes here"
msgstr "Arraste as caixas para aqui"

#. translators: %s: comments count
#: wp-includes/script-loader.php:531 wp-admin/edit-comments.php:151
msgid "Comments (%s)"
msgstr "Comentários (%)"

#: wp-includes/script-loader.php:529 wp-admin/edit-comments.php:155
#: wp-admin/edit-comments.php:207 wp-admin/edit-form-advanced.php:304
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:339
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:310
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:575
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1586
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1088 wp-admin/includes/file.php:20
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#: wp-includes/script-loader.php:528
msgid ""
"Are you sure you want to do this?\n"
"The comment changes you made will be lost."
msgstr ""
"Tem a certeza que pretende fazer isto?\n"
"As alterações feitas ao comentário serão perdidas."

#: wp-includes/script-loader.php:527
msgid ""
"Are you sure you want to edit this comment?\n"
"The changes you made will be lost."
msgstr ""
"De certeza que quer editar este comentário?\n"
"Vai perder as alterações que fez…"

#: wp-includes/script-loader.php:525
msgid "Approve and Reply"
msgstr "Aprovar e responder"

#: wp-includes/script-loader.php:475
msgid "Allowed Files"
msgstr "Ficheiros permitidos"

#: wp-includes/script-loader.php:473
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sem título)"

#: wp-includes/script-loader.php:472
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Show Controls"
msgstr "Mostrar controlos"

#: wp-includes/script-loader.php:471 wp-admin/customize.php:194
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Esconder controlos"

#: wp-includes/script-loader.php:469
msgid "Site Preview"
msgstr "Pré-visualização do site"

#: wp-includes/script-loader.php:464
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"

#: wp-includes/script-loader.php:462 wp-admin/customize.php:136
msgid "Save &amp; Publish"
msgstr "Guardar e publicar"

#: wp-includes/script-loader.php:461 wp-admin/customize.php:136
msgid "Save &amp; Activate"
msgstr "Guardar e activar"

#: wp-includes/script-loader.php:434
msgid "Link inserted."
msgstr "Ligação inserida."

#: wp-includes/script-loader.php:433
msgid "Link selected."
msgstr "Ligação seleccionada."

#: wp-includes/script-loader.php:417 wp-admin/install.php:144
#: wp-admin/user-edit.php:548 wp-admin/user-new.php:440
msgid "Hide password"
msgstr "Ocultar senha"

#: wp-includes/script-loader.php:416 wp-admin/user-new.php:434
msgid "Show password"
msgstr "Mostrar senha"

#: wp-includes/script-loader.php:414 wp-admin/includes/media.php:1393
#: wp-admin/includes/media.php:2232 wp-admin/install.php:146
#: wp-admin/user-edit.php:550 wp-admin/user-new.php:442
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"

#: wp-includes/script-loader.php:413 wp-admin/includes/media.php:1392
#: wp-admin/includes/media.php:2231
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: wp-includes/script-loader.php:412 wp-admin/install.php:171
#: wp-admin/user-new.php:462
msgid "Confirm use of weak password"
msgstr "Confirme a utilização de uma senha fraca"

#: wp-includes/script-loader.php:411
msgid "Your new password has not been saved."
msgstr "A sua nova senha não foi guardada."

#: wp-includes/script-loader.php:406
msgctxt "password mismatch"
msgid "Mismatch"
msgstr "Não são iguais"

#: wp-includes/script-loader.php:405
msgctxt "password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Forte"

#: wp-includes/script-loader.php:404
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Média"

#: wp-includes/script-loader.php:403
msgctxt "password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Fraca"

#: wp-includes/script-loader.php:402
msgctxt "password strength"
msgid "Very weak"
msgstr "Fraquíssima"

#: wp-includes/script-loader.php:401
msgctxt "password strength"
msgid "Password strength unknown"
msgstr "Segurança da senha desconhecida"

#: wp-includes/script-loader.php:371
msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds."
msgstr "Use as setas esquerda/direita para recuar/avançar um segundo, ou use as setas baixo/cima para recuar/avançar dez segundos."

#: wp-includes/script-loader.php:370
msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume."
msgstr "Use as setas cima/baixo para aumentar ou diminuir o volume."

#: wp-includes/script-loader.php:369
msgid "Mute"
msgstr "Mudo"

#: wp-includes/script-loader.php:368
msgid "Unmute"
msgstr "Ligar som"

#: wp-includes/script-loader.php:367
msgid "Mute Toggle"
msgstr "Ligar/desligar som"

#: wp-includes/script-loader.php:366
msgid "Volume Slider"
msgstr "Indicador de volume"

#: wp-includes/script-loader.php:365
msgid "Audio Player"
msgstr "Reprodutor de áudio"

#: wp-includes/script-loader.php:364
msgid "Video Player"
msgstr "Reprodutor de vídeo"

#. translators: %1: number of seconds (30 by default)
#: wp-includes/script-loader.php:363
msgid "Skip back %1 seconds"
msgstr "Recuar %1 segundos"

#: wp-includes/script-loader.php:361
msgid "Time Slider"
msgstr "Indicador de tempo"

#: wp-includes/script-loader.php:359
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "Legendas"

#: wp-includes/script-loader.php:358 wp-includes/theme.php:1394
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"

#: wp-includes/script-loader.php:357 wp-includes/theme.php:1395
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"

#: wp-includes/script-loader.php:356
msgid "Download Video"
msgstr "Descarregar vídeo"

#: wp-includes/script-loader.php:355
msgid "Download File"
msgstr "Descarregar ficheiro"

#: wp-includes/script-loader.php:354
msgid "Go Fullscreen"
msgstr "Ecrã inteiro"

#: wp-includes/script-loader.php:353
msgid "Turn off Fullscreen"
msgstr "Desligar ecrã inteiro"

#: wp-includes/script-loader.php:302 wp-admin/async-upload.php:95
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload."
msgstr "&#8220;%s&#8221; falhou no carregamento."

#: wp-includes/script-loader.php:301
msgid "moved to the trash."
msgstr "movido para o lixo."

#: wp-includes/script-loader.php:300
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "A processar&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:298
msgid "Upload stopped."
msgstr "Carregamento interrompido."

#: wp-includes/script-loader.php:297
msgid "File canceled."
msgstr "Ficheiro cancelado."

#: wp-includes/script-loader.php:296
msgid "Security error."
msgstr "Erro de segurança."

#: wp-includes/script-loader.php:295
msgid "IO error."
msgstr "Erro IO."

#: wp-includes/script-loader.php:294
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s excede o tamanho máximo de carregamento de múltiplos ficheiros quando usado no seu navegador."

#. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag
#: wp-includes/script-loader.php:293
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Por favor tente carregar este ficheiro %1$satravés do navegador%2$s."

#: wp-includes/script-loader.php:291
msgid "Upload failed."
msgstr "O carregamento falhou."

#: wp-includes/script-loader.php:290
msgid "HTTP error."
msgstr "Erro HTTP."

#: wp-includes/script-loader.php:289
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Só pode carregar 1 ficheiro."

#: wp-includes/script-loader.php:288
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Erro de configuração. Por favor contacte o administrador do servidor."

#: wp-includes/script-loader.php:287
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Erro no carregamento. Por favor tente mais tarde."

#: wp-includes/script-loader.php:286
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "É maior do que o tamanho máximo. Por favor tente outro."

#: wp-includes/script-loader.php:285
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Memória esgotada. Por favor tente com um ficheiro mais pequeno."

#: wp-includes/script-loader.php:284
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "Este ficheiro não é uma imagem. Por favor tente com outro."

#: wp-includes/script-loader.php:283
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "Este tipo de ficheiro não é permitido. Por favor tente com outro."

#: wp-includes/script-loader.php:282
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "O ficheiro está vazio. Por favor tente com outro."

#: wp-includes/script-loader.php:281
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s excede o tamanho máximo de carregamentos para este site."

#: wp-includes/script-loader.php:280
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Tentou transferir demasiados ficheiros"

#: wp-includes/script-loader.php:270
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Esta funcionalidade requer frames inline. Tem os iframes desactivados ou o seu navegador não os suporta."

#: wp-includes/script-loader.php:268
msgid "of"
msgstr "de"

#: wp-includes/script-loader.php:267 wp-admin/includes/media.php:2564
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: wp-includes/script-loader.php:266
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&#171; Anterior"

#: wp-includes/script-loader.php:265
msgid "Next &gt;"
msgstr "Seguinte &raquo;"

#: wp-includes/script-loader.php:239
msgid "Item selected."
msgstr "Item seleccionado."

#. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete
#: wp-includes/script-loader.php:238
msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "%d resultados encontrados. Use as setas para cima ou baixo para navegar."

#. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete
#: wp-includes/script-loader.php:236
msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "Encontrado um resultado. Utilize as teclas de setas para cima e para baixo para navegar."

#: wp-includes/script-loader.php:157
msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page."
msgstr "A sua sessão expirou. Pode reiniciá-la nesta página ou na página de início de sessão."

#: wp-includes/script-loader.php:138 wp-includes/script-loader.php:299
#: wp-admin/async-upload.php:94 wp-admin/includes/dashboard.php:1374
#: wp-admin/index.php:118
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorar"

#: wp-includes/script-loader.php:133 wp-includes/script-loader.php:518
msgid "An unidentified error has occurred."
msgstr "Ocorreu um erro não identificado."

#: wp-includes/script-loader.php:119
msgid "Close code tag"
msgstr "Fechar tag de código"

#: wp-includes/script-loader.php:117
msgid "Close list item tag"
msgstr "Fechar tag item de lista"

#: wp-includes/script-loader.php:116
msgid "List item"
msgstr "Item de lista"

#: wp-includes/script-loader.php:115
msgid "Close numbered list tag"
msgstr "Fechar tag lista numerada"

#: wp-includes/script-loader.php:113
msgid "Close bulleted list tag"
msgstr "Fechar a tag de lista com marcas"

#: wp-includes/script-loader.php:110
msgid "Close inserted text tag"
msgstr "Fechar a tag de texto inserido"

#: wp-includes/script-loader.php:109
msgid "Inserted text"
msgstr "Texto inserido"

#: wp-includes/script-loader.php:108
msgid "Close deleted text tag"
msgstr "Fechar tag de texto eliminado"

#: wp-includes/script-loader.php:107
msgid "Deleted text (strikethrough)"
msgstr "Texto eliminado (riscado)"

#: wp-includes/script-loader.php:106
msgid "Close blockquote tag"
msgstr "Fechar tag citação"

#: wp-includes/script-loader.php:104
msgid "Insert link"
msgstr "Inserir ligação"

#: wp-includes/script-loader.php:103
msgid "Close italic tag"
msgstr "Fechar tag itálico"

#: wp-includes/script-loader.php:101
msgid "Close bold tag"
msgstr "Fechar tag negrito"

#: wp-includes/script-loader.php:98
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "Alterar direcção do texto do editor"

#: wp-includes/script-loader.php:97
msgid "text direction"
msgstr "direcção do texto"

#: wp-includes/script-loader.php:96
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Introduza uma descrição para a imagem"

#: wp-includes/script-loader.php:95
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Introduza o URL da imagem"

#: wp-includes/script-loader.php:94
msgid "Enter the URL"
msgstr "Introduza o URL"

#: wp-includes/script-loader.php:93
msgid "close tags"
msgstr "fechar etiquetas"

#: wp-includes/script-loader.php:92
msgid "Close all open tags"
msgstr "Fechar todas as etiquetas abertas"

#: wp-includes/script-loader.php:83
msgid "Expand Main menu"
msgstr "Expandir menu principal"

#: wp-includes/script-loader.php:82 wp-admin/menu-header.php:238
msgid "Collapse Main menu"
msgstr "Minimizar menu principal"

#: wp-includes/script-loader.php:81
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Descartar este aviso."

#: wp-includes/widgets.php:1251
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Ocorreu um erro. A causa provável é o feed estar offline. Tente mais tarde. "

#: wp-includes/revision.php:550
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "Não tem permissões para pré-visualizar rascunhos."

#: wp-includes/revision.php:295
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "Não pode criar uma revisão de uma revisão"

#: wp-includes/revision.php:36 wp-admin/edit-form-advanced.php:270
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:582
msgid "Excerpt"
msgstr "Excerto"

#: wp-includes/revision.php:35 wp-admin/index.php:89
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1130
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s tem de ser entre %2$d (incluindo) e %3$d (incluindo)"

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1125
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s tem de ser entre %2$d (não incluindo) e %3$d (incluindo)"

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1120
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s tem de ser entre %2$d (incluindo) e %3$d (não incluindo)"

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1115
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s tem de ser entre %2$d (não incluindo) e %3$d (não incluindo)"

#. translators: 1: parameter, 2: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1109
msgid "%1$s must be less than %2$d (inclusive)"
msgstr "%1$s tem que ser menor que %2$d (incluindo)"

#. translators: 1: parameter, 2: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1106
msgid "%1$s must be less than %2$d (exclusive)"
msgstr "%1$s tem que ser menor que %2$d (não incluindo)"

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number
#: wp-includes/rest-api.php:1101
msgid "%1$s must be greater than %2$d (inclusive)"
msgstr "%1$s tem que ser maior que %2$d (incluindo)"

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number
#: wp-includes/rest-api.php:1098
msgid "%1$s must be greater than %2$d (exclusive)"
msgstr "%1$s tem que ser maior que %2$d (não incluindo)"

#. translators: %s: IP address
#: wp-includes/rest-api.php:1088
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s não é um endereço de IP válido."

#. translators: 1: parameter, 2: list of valid values
#: wp-includes/rest-api.php:1044
msgid "%1$s is not one of %2$s."
msgstr "%1$s não é um de %2$s."

#. translators: 1: parameter, 2: type name
#: wp-includes/rest-api.php:1032 wp-includes/rest-api.php:1050
#: wp-includes/rest-api.php:1055 wp-includes/rest-api.php:1060
#: wp-includes/rest-api.php:1065
msgid "%1$s is not of type %2$s."
msgstr "%1$s não é do tipo %2$s."

#: wp-includes/rest-api.php:729
msgid "Cookie nonce is invalid"
msgstr "O nonce do cookie é inválido"

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: error message
#: wp-includes/rest-api.php:507
msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)"
msgstr "%1$s (desde %2$s; %3$s)"

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number
#: wp-includes/rest-api.php:489 wp-includes/rest-api.php:510
msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)"
msgstr "%1$s (desde %2$s; sem alternativa disponível)"

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function
#. name
#: wp-includes/rest-api.php:486
msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)"
msgstr "%1$s (desde %2$s; use %3$s em alternativa)"

#: wp-includes/rest-api.php:45
msgid "Route must be specified."
msgstr "A rota deve ser especificada."

#: wp-includes/rest-api.php:42
msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version."
msgstr "As rotas devem ter um <em>namespace</em> com referência ao nome e versão do tema ou plugin."

#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:390
msgid "Meta fields."
msgstr "Campos de metadados."

#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:254
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:264
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:311
msgid "Could not update meta value in database."
msgstr "Não foi possível actualizar o valor dos metadados na base de dados."

#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:191
msgid "Could not delete meta value from database."
msgstr "Não foi possível eliminar o valor de metadados da base de dados. \t"

#. translators: %s: custom field key
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:183
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:219
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:291
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field."
msgstr "Não tem permissão para editar o campo personalizado %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1374
msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role."
msgstr "Limita conjunto de resultados a utilizadores que correspondam pelo menos a um papel indicado. É possível lista csv ou apenas um papel."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1366
msgid "Limit result set to users with a specific slug."
msgstr "Limita conjunto de resultados a utilizadores com um URL específico."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1294
msgid "Avatar URLs for the user."
msgstr "URL dos avatars para o utilizador."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1270
msgid "Any extra capabilities assigned to the user."
msgstr "Quaisquer capacidades extra atribuídas ao utilizador."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1264
msgid "All capabilities assigned to the user."
msgstr "Todas as capacidades atribuídas a este utilizador."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1255
msgid "Password for the user (never included)."
msgstr "Senha do utilizador (nunca incluída)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1247
msgid "Roles assigned to the user."
msgstr "Papéis atribuídos ao utilizador."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1240
msgid "Registration date for the user."
msgstr "Data de registo do utilizador."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1232
msgid "An alphanumeric identifier for the user."
msgstr "Um identificador alfanumérico para o utilizador."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1224
msgid "The nickname for the user."
msgstr "A alcunha do utilizador."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1218
msgid "Locale for the user."
msgstr "Código locale do utilizador."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1211
msgid "Author URL of the user."
msgstr "URL de autor para o utilizador."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1206
msgid "Description of the user."
msgstr "Descrição do utilizador."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1200
msgid "URL of the user."
msgstr "URL do utilizador."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1193
msgid "The email address for the user."
msgstr "O endereço de email do utilizador."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1185
msgid "Last name for the user."
msgstr "Apelido do utilizador."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1177
msgid "First name for the user."
msgstr "Nome do utilizador."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1169
msgid "Display name for the user."
msgstr "Nome a mostrar para o utilizador."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1160
msgid "Login name for the user."
msgstr "Nome de utilizador para início de sessão."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1133
msgid "Passwords cannot contain the \"\\\" character."
msgstr "As senhas não podem conter o caractere \"\\\"."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1129
msgid "Passwords cannot be empty."
msgstr "As senhas não podem ser vazias."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1100
msgid "Username contains invalid characters."
msgstr "O nome de utilizador contém caracteres inválidos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1067
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1077
#: wp-admin/users.php:113 wp-admin/network/site-users.php:142
msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role."
msgstr "Não tem permissão para atribuir esse papel aos utilizadores."

#. translators: %s: role key
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1053
msgid "The role %s does not exist."
msgstr "O papel %s não existe."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:759
msgid "Invalid user ID for reassignment."
msgstr "O ID de utilizador a reatribuir é inválido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:754
msgid "Users do not support trashing. Set force=true to delete."
msgstr "Utilizadores sem suporte para mover para o lixo. Definir force=true para eliminar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:741
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:773
msgid "The user cannot be deleted."
msgstr "Não é possível eliminar o utilizador."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:723
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user."
msgstr "Desculpe, não tem permissão para eliminar este utilizador."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:621
msgid "Invalid slug."
msgstr "Slug inválida."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:617
msgid "Username isn't editable."
msgstr "O nome de utilizador não é editável."

#: wp-includes/rest-api.php:1082
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:613
#: wp-admin/network/site-new.php:85
msgid "Invalid email address."
msgstr "Endereço de email inválido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:585
msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user."
msgstr "Desculpe, não tem permissão para editar papéis deste utilizador."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:503
msgid "Error creating new user."
msgstr "Erro ao criar novo utilizador."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:467
msgid "Cannot create existing user."
msgstr "Não é possível criar utilizador existente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:450
msgid "Sorry, you are not allowed to create new users."
msgstr "Não tem permissão para criar novos utilizadores."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:427
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "Não tem sessão iniciada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:190
msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter."
msgstr "Não tem permissão para ordenar utilizadores por este parâmetro."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:182
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role."
msgstr "Não tem permissão para filtrar utilizadores por papel."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:167
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:486
msgid "Invalid user parameter(s)."
msgstr "Parâmetro(s) de utilizador inválido(s)"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:100
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:135
msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID."
msgstr "Atribuir de novo os conteúdos e ligações do utilizador eliminado ao ID deste utilizador."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:96
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:131
msgid "Required to be true, as users do not support trashing."
msgstr "É obrigatório ser verdadeiro, uma vez que os utilizadores não podem ser movidos para o lixo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:70
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1154
msgid "Unique identifier for the user."
msgstr "Identificador único do utilizador."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1044
msgid "Limit result set to terms with a specific slug."
msgstr "Limita conjunto de resultados a termos com um URL específico."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1038
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post."
msgstr "Limita conjunto de resultados a termos atribuídos a um conteúdo específico."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1032
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent."
msgstr "Limita conjunto de resultados a termos com um superior específico atribuído."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1025
msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts."
msgstr "Se deverão ocultar-se os termos não atribuídos a quaisquer conteúdos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1010
msgid "Sort collection by term attribute."
msgstr "Ordenar colecção por atributo do termo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:949
msgid "The parent term ID."
msgstr "O ID do termo superior."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:936
msgid "Type attribution for the term."
msgstr "Atribuição de tipo do termo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:928
msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type."
msgstr "Um identificador alfanumérico para o termo, único para seu tipo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:919
msgid "HTML title for the term."
msgstr "Título HTML para o termo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:912
msgid "URL of the term."
msgstr "URL do termo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:907
msgid "HTML description of the term."
msgstr "A descrição HTML do termo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:901
msgid "Number of published posts for the term."
msgstr "Número de conteúdos publicados com este termo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:668
msgid "The term cannot be deleted."
msgstr "Não é possível eliminar o termo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:658
msgid "Terms do not support trashing. Set force=true to delete."
msgstr "Termos sem suporte para mover para o lixo. Definir force=true para eliminar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:469
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:575
msgid "Parent term doesn't exist."
msgstr "O termo superior não existe."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:463
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:569
msgid "Can not set parent term, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Não é possível definir termo superior, a taxonomia não é hierárquica."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:445
msgid "Sorry, you are not allowed to create new terms."
msgstr "Não tem permissão para criar novos termos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:368
msgid "Term does not exist."
msgstr "O termo não existe."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:183
#: wp-admin/edit-tags.php:21
msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "Não tem permissões para editar os termos desta taxonomia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:127
msgid "Required to be true, as terms do not support trashing."
msgstr "Obrigatório ser verdadeiro, porque os termos não têm suporte para mover para o lixo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:101
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:895
msgid "Unique identifier for the term."
msgstr "Identificador único para o termo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:317
msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type."
msgstr "Limita resultados a taxonomias associadas a um tipo de conteúdo específico."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:295
msgid "REST base route for the taxonomy."
msgstr "Base da rota REST para a taxonomia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:286
msgid "Types associated with the taxonomy."
msgstr "Tipos associados a esta taxonomia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:280
msgid "Whether or not the term cloud should be displayed."
msgstr "Se a nuvem de termos deverá ser mostrada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:268
msgid "The title for the taxonomy."
msgstr "O título da taxonomia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:262
msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts."
msgstr "Legendas legíveis por humanos para a taxonomia em vários contextos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:256
msgid "Whether or not the taxonomy should have children."
msgstr "Se o a taxonomia deverá ou não ter dependentes."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:250
msgid "A human-readable description of the taxonomy."
msgstr "Uma descrição legível por humanos para a taxonomia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:244
msgid "All capabilities used by the taxonomy."
msgstr "Todas as capacidades usadas pela taxonomia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:90
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:150
#: wp-admin/edit-tags.php:27
msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy."
msgstr "Não tem permissão para gerir termos nesta taxonomia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:53
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:274
msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy."
msgstr "Um identificador alfanumérico para a taxonomia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:203
msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null."
msgstr "A propriedade %s tem armazenado um valor inválido, e não pode ser actualizada para valor nulo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:302
msgid "Revisions do not support trashing. Set force=true to delete."
msgstr "Revisões sem suporte para mover para o lixo. Definir force=true para eliminar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:179
msgid "Invalid revision ID."
msgstr "O ID da revisão é inválido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:164
msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post."
msgstr "Não tem permissão para ver revisões deste conteúdo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:116
msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing."
msgstr "Obrigatório ser verdadeiro, porque as revisões não têm suporte para mover para o lixo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2314
msgid "Status is forbidden."
msgstr "O estado é proibido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2259
msgid "Limit result set to items that are sticky."
msgstr "Limita conjunto de resultados a itens fixos."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2248
msgid "Limit result set to all items except those that have the specified term assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Limita conjunto de resultados a todos os itens, com excepção dos que têm o termo indicado, atribuído na taxonomia %s."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2238
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Limita conjunto de resultados a todos os itens que têm o termo indicado, atribuído na taxonomia %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2222
msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses."
msgstr "Limita conjunto de resultados a conteúdos com um ou mais estados atribuídos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2212
msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs."
msgstr "Limita conjunto de resultados a conteúdos com uma ou mais slugs específicas."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2202
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Limita conjunto de resultados a todos os itens, com excepção dos que têm um superior com um ID específico."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2194
msgid "Limit result set to those of particular parent IDs."
msgstr "Limita conjunto de resultados a todos os itens que têm um superior com um ID específico."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2155
msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value."
msgstr "Limita conjunto de resultados a conteúdos com um valor menu_order específico."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2130
msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita resposta a artigos publicados até uma data especificada em ISO8601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2120
msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors."
msgstr "Assegura que o conjunto de resultados exclui conteúdos atribuídos a autores específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2112
msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors."
msgstr "Limita conjunto de resultados a conteúdos atribuídos a autores específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2105
msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita resposta a artigos publicados depois de uma data especificada em ISO8601."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2079
msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy."
msgstr "Os termos atribuídos ao objecto na taxonomia %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2068
msgid "The theme file to use to display the object."
msgstr "O ficheiro do tema a usar para apresentar o objecto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2061
msgid "Whether or not the object should be treated as sticky."
msgstr "Se o objecto deve ou não ser tratado como fixo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2045
msgid "The format for the object."
msgstr "O formato para o objecto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2034
msgid "The order of the object in relation to other object of its type."
msgstr "A ordem do objecto em relação a outro objecto do mesmo tipo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2025
msgid "Whether or not the object can be pinged."
msgstr "Se o objecto pode ou não ser receber pings."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2019
msgid "Whether or not comments are open on the object."
msgstr "Se os comentários ao objecto devem ou não estar abertos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2011
msgid "The ID of the featured media for the object."
msgstr "O ID do item multimédia de destaque para o objecto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2000
msgid "Whether the excerpt is protected with a password."
msgstr "Se o excerto deve ou não ser protegido com uma senha."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1994
msgid "HTML excerpt for the object, transformed for display."
msgstr "Excerto HTML para o objecto, transformado para exibição."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1989
msgid "Excerpt for the object, as it exists in the database."
msgstr "Excerto para o objecto, tal como existe na base de dados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1981
msgid "The excerpt for the object."
msgstr "O excerto para o objecto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1973
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:471
msgid "The ID for the author of the object."
msgstr "O ID para o autor do objecto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1962
msgid "Whether the content is protected with a password."
msgstr "Se o conteúdo está ou não protegido com uma senha."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1932
msgid "HTML title for the object, transformed for display."
msgstr "Título HTML para o objecto, transformado para exibição."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1927
msgid "Title for the object, as it exists in the database."
msgstr "Título para o objecto, tal como existe na base de dados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1919
msgid "The title for the object."
msgstr "O título para o objecto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1848
msgid "A password to protect access to the content and excerpt."
msgstr "Uma senha para proteger o acesso ao conteúdo e excerto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1842
msgid "Type of Post for the object."
msgstr "Tipo de conteúdo para o objecto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1836
msgid "A named status for the object."
msgstr "O nome do estado para o objecto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1828
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:515
msgid "An alphanumeric identifier for the object unique to its type."
msgstr "Um identificador alfanumérico para o objecto, único para seu tipo. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1821
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:504
msgid "The date the object was last modified, as GMT."
msgstr "A data da última modificação do objecto, em GMT."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1814
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:498
msgid "The date the object was last modified, in the site's timezone."
msgstr "A data da última modificação do objecto, no fuso horário do site."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1793
msgid "GUID for the object, transformed for display."
msgstr "GUID para o objecto, transformado para exibição."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1787
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:488
msgid "GUID for the object, as it exists in the database."
msgstr "GUID para o objecto, tal como existe na base de dados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1781
msgid "The globally unique identifier for the object."
msgstr "O identificador global único para o objecto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1207
msgid "Invalid featured media ID."
msgstr "O ID de item multimédia de destaque é inválido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1116
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:134
msgid "Invalid post parent ID."
msgstr "O ID do superior do conteúdo é inválido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1105
msgid "A password protected post can not be set to sticky."
msgstr "Um artigo protegido por senha não pode ser fixo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1098
msgid "A sticky post can not be password protected."
msgstr "Um artigo fixo não pode ser protegido por senha."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1094
msgid "A post can not be sticky and have a password."
msgstr "Um artigo não pode ser fixo e protegido por senha."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:875
msgid "The post has already been deleted."
msgstr "O conteúdo já foi eliminado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:870
msgid "The post does not support trashing. Set force=true to delete."
msgstr "Conteúdo sem suporte para mover para o lixo. Definir force=true para eliminar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:692
msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user."
msgstr "Não tem permissão para actualizar conteúdos com este utilizador."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:560
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:700
msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms."
msgstr "Não tem permissão para atribuir os termos indicados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:542
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:577
msgid "Cannot create existing post."
msgstr "Não é possível criar conteúdo existente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:451
msgid "Incorrect post password."
msgstr "Senha do conteúdo incorrecta."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:198
msgid "You need to define a search term to order by relevance."
msgstr "Tem de definir um termo de pesquisa para ordenar por relevância."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:258
msgid "REST base route for the post type."
msgstr "Base da rota REST para o tipo de conteúdo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:249
msgid "Taxonomies associated with post type."
msgstr "Taxonomias associadas ao tipo de conteúdo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:237
msgid "The title for the post type."
msgstr "O título do tipo de conteúdo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:231
msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts."
msgstr "Legendas legíveis por humanos para o tipo de conteúdo em vários contextos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:225
msgid "Whether or not the post type should have children."
msgstr "Se o tipo de conteúdo poderá ou não ter dependentes."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:219
msgid "A human-readable description of the post type."
msgstr "Uma descrição legível por humanos para o tipo de conteúdo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:213
msgid "All capabilities used by the post type."
msgstr "Todas as capacidades usadas pelo tipo de conteúdo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:132
msgid "Cannot view post type."
msgstr "Não é possível ver o tipo de conteúdo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:53
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:243
msgid "An alphanumeric identifier for the post type."
msgstr "Um identificador alfanumérico para o tipo de conteúdo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:287
msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type."
msgstr "Se os conteúdos serão incluídos na listagem de edição dos respectivos tipos de conteúdo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:281
msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable."
msgstr "Se os conteúdos com este estado deverão ser consultados publicamente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:275
msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site."
msgstr "Se os artigos deste estado deverão ser mostrados na frente do site."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:269
msgid "Whether posts with this status should be protected."
msgstr "Se os artigos com este estado deverão ser protegidos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:263
msgid "Whether posts with this status should be private."
msgstr "Se os artigos com este estado deverão ser privados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:257
msgid "The title for the status."
msgstr "O título do estado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:140
msgid "Cannot view status."
msgstr "Não é possível ver o estado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:134
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:186
msgid "Invalid status."
msgstr "Estado inválido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:53
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:293
msgid "An alphanumeric identifier for the status."
msgstr "Um identificador alfanumérico para o estado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:355
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "Âmbito do pedido que é feito; determina os campos presentes na resposta."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:334
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Limita resultados aos que corresponderem a uma string."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:325
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Número máximo de itens devolvidos no conjunto de resultados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:317
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Página actual da colecção."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:55
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:68
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:81
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:94
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:107
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:120
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:133
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:146
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:159
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:172
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:185
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:199
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "Método '%s' não implementado. Deve ser redefinido na subclasse."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:42
msgid "The register_routes() method must be overridden"
msgstr "O método register_routes() tem que ser substituído"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1439
msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization."
msgstr "Limita conjunto de resultados a comentários com um tipo específico atribuído. Requer autorização."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1431
msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization."
msgstr "Limita conjunto de resultados a comentários com um estado específico atribuído. Requer autorização."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1422
msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs."
msgstr "Limita conjunto de resultados a comentários atribuídos a ID de conteúdos específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1413
msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs."
msgstr "Assegura que o conjunto de resultados exclui superiores com ID específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1404
msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs."
msgstr "Limita conjunto de resultados a comentários de superiores com ID específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1388
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2173
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1352
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Ordenar colecção por atributo de objecto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1378
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2166
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1000
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1345
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Ordem ascendente ou descendente para o atributo de ordenação."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1373
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2161
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:994
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1339
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Faz saltar o conjunto de resultados um número específico de itens."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1364
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2145
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:984
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1330
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Limita conjunto de resultados a ID específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1355
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2136
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:975
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1321
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Assegura que o conjunto de resultados exclui ID específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1349
msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita resposta a comentários publicados até uma data especificada em ISO8601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1343
msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization."
msgstr "Limita conjunto de resultados a um email específico de autor. Requer autorização."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1334
msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Assegura que o conjunto de resultados exclui comentários atribuídos a utilizadores com ID específicos. Requer autorização."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1326
msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Limita conjunto de resultados a comentários atribuídos a ID de utilizadores específicos. Requer autorização."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1320
msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita resposta a comentários publicados depois de uma data especificada em ISO8601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1293
msgid "Avatar URLs for the object author."
msgstr "Os URL de Avatar para o autor do objecto."

#. translators: %d: avatar image size in pixels
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1285
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1286
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "URL do avatar com imagem de %d píxeis."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1270
msgid "Type of Comment for the object."
msgstr "Tipo de comentário para o objecto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1262
msgid "State of the object."
msgstr "Estado do objecto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1256
msgid "The ID of the associated post object."
msgstr "O ID do objecto de conteúdo associado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1250
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1859
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:76
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:92
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:510
msgid "The ID for the parent of the object."
msgstr "O ID para o superior do objecto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1243
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1807
msgid "URL to the object."
msgstr "URL para o objecto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1237
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1775
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:482
msgid "The date the object was published, as GMT."
msgstr "A data de publicação do objecto, em GMT."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1231
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1769
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:476
msgid "The date the object was published, in the site's timezone."
msgstr "A data de publicação do objecto, no fuso horário do site."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1223
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1956
msgid "HTML content for the object, transformed for display."
msgstr "Conteúdo HTML para o objecto, transformado para exibição."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1218
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1951
msgid "Content for the object, as it exists in the database."
msgstr "Conteúdo para o objecto, tal como este existe na base de dados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1210
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1943
msgid "The content for the object."
msgstr "O conteúdo do objecto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1202
msgid "User agent for the object author."
msgstr "Agente de utilizador para o autor do objecto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1196
msgid "URL for the object author."
msgstr "URL para o autor do objecto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1188
msgid "Display name for the object author."
msgstr "Nome a mostrar para o autor do objecto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1182
msgid "IP address for the object author."
msgstr "Endereço de IP para o autor do objecto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1172
msgid "Email address for the object author."
msgstr "Endereço de email do autor do objecto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1167
msgid "The ID of the user object, if author was a user."
msgstr "O ID do objecto do utilizador, caso o autor tenha sido um utilizador."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1089
msgid "Invalid comment author ID."
msgstr "O ID de autor do comentário é inválido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:833
msgid "The comment cannot be deleted."
msgstr "Não é possível eliminar o comentário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:824
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "O comentário já foi movido para o lixo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:820
msgid "The comment does not support trashing. Set force=true to delete."
msgstr "Comentário sem suporte para mover para o lixo. Definir force=true para eliminar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:776
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment."
msgstr "Não tem permissão para eliminar este comentário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:724
msgid "Updating comment failed."
msgstr "Falhou ao actualizar o comentário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:702
msgid "Updating comment status failed."
msgstr "Falhou ao actualizar o estado do comentário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:681
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "Não tem permissão para alterar o tipo de comentário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:657
#: wp-admin/comment.php:64
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment."
msgstr "Não tem permissão para editar este comentário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:590
msgid "Creating comment failed."
msgstr "Falhou ao criar o comentário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:555
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:718
msgid "Comment field exceeds maximum length allowed."
msgstr "O campo do comentário excede o comprimento máximo permitido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:536
msgid "Creating a comment requires valid author name and email values."
msgstr "Para criar um comentário é necessário um autor com nome e email válidos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:510
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:710
msgid "Invalid comment content."
msgstr "Conteúdo de comentário inválido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:495
msgid "Cannot create a comment with that type."
msgstr "Não é possível criar um comentário desse tipo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:490
msgid "Cannot create existing comment."
msgstr "Não é possível criar comentário existente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:461
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:465
msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post."
msgstr "Não tem permissão para criar comentários neste conteúdo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:452
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:457
msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post."
msgstr "Não tem permissão para criar este comentário sem um conteúdo associado."

#. translators: %s: request parameter
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:428
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:437
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:446
msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments."
msgstr "Não tem permissão para editar '%s' de comentários."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:360
msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment."
msgstr "Não tem permissão para ler este comentário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:156
msgid "Query parameter not permitted: %s"
msgstr "Parâmetro de consulta não permitido: %s"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:134
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:354
#: wp-admin/edit-comments.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments."
msgstr "Não tem permissão para editar comentários."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:128
msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post."
msgstr "Não tem permissão para ler comentários sem conteúdo associado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:126
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:364
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:469
msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment."
msgstr "Não tem permissão para ler o conteúdo a que este comentário está associado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:98
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:125
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "Se deve ignorar o lixo e forçar a eliminação."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:79
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:101
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1446
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:94
msgid "The password for the post if it is password protected."
msgstr "A senha para o conteúdo, se este for protegido por senha."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:68
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1161
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:101
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1801
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:96
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:493
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Identificador único para o objecto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:654
msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type."
msgstr "Limita conjunto de resultados a anexos de um tipo específico de MIME."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:647
msgid "Limit result set to attachments of a particular media type."
msgstr "Limita conjunto de resultados a anexos de um tipo específico de multimédia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:531
msgid "Could not open file handle."
msgstr "Não foi possível abrir handle do ficheiro."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:515
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:702
msgid "Content hash did not match expected."
msgstr "Hash do conteúdo não corresponde ao esperado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:506
msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar."
msgstr "O valor Content-Disposition indicado é inválido. Content-Disposition tem de ser formatado como `attachment; filename=\"image.png\"` ou similar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:500
msgid "No Content-Disposition supplied."
msgstr "Não foi indicado Content-Disposition."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:496
msgid "No Content-Type supplied."
msgstr "Não foi indicado Content-Type."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:492
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:692
msgid "No data supplied."
msgstr "Nenhum dado fornecido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:468
msgid "URL to the original attachment file."
msgstr "URL do ficheiro de anexo original."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:462
msgid "The ID for the associated post of the attachment."
msgstr "O ID do conteúdo associado ao anexo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:455
msgid "Details about the media file, specific to its type."
msgstr "Detalhes sobre o ficheiro multimédia, específico para o seu tipo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:448
msgid "The attachment MIME type."
msgstr "Tipo MIME do anexo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:440
msgid "Attachment type."
msgstr "Tipo de anexo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:431
msgid "HTML description for the object, transformed for display."
msgstr "Descrição HTML para o objecto, transformado para exibição."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:426
msgid "Description for the object, as it exists in the database."
msgstr "Descrição do objecto, tal como existe na base de dados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:418
msgid "The attachment description."
msgstr "A descrição do anexo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:409
msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display."
msgstr "Legenda HTML para o anexo, transformado para exibição."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:404
msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database."
msgstr "Legenda para o anexo, tal como existe na base de dados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:396
msgid "The attachment caption."
msgstr "A legenda do anexo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:387
msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed."
msgstr "Texto alternativo a mostrar quando o anexo não é apresentado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:103
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:210
msgid "Invalid parent type."
msgstr "Tipo de superior inválido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:84
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post."
msgstr "Não tem permissão para carregar multimédia para este conteúdo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:75
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site."
msgstr "Desculpe, não tem permissão para carregar multimédia para este site."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1062
msgid "The specified namespace could not be found."
msgstr "O namespace especificado não pode ser encontrado."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:972
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "Não foi encontrada nenhuma rota que corresponda ao URL e método de pedido"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:908
#: wp-includes/script-loader.php:132 wp-includes/script-loader.php:517
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "Não tem permissões para fazer isso."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:851
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "O manipulador para a rota é inválido"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:274
msgid "Invalid JSONP callback function."
msgstr "Função de callback JSONP inválida."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:268
msgid "JSONP support is disabled on this site."
msgstr "Suporte JSONP está desactivado neste site."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:253
msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the rest_authentication_errors can be used to restrict access to the API, instead."
msgstr "A REST API já não pode ser desactivada por completo, em alternativa, os rest_authentication_errors podem ser utilizados para restringir o acesso à API."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:908
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Parâmetro inválido"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:890
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:203
msgid "Missing parameter(s): %s"
msgstr "Parâmetros em falta: %s"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:851
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:918
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "Parâmetros inválidos: %s"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:697
msgid "Invalid JSON body passed."
msgstr "O conteúdo do JSON enviado é inválido."

#: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "Já não é preciso incluir este ficheiro."

#: wp-includes/query.php:743
msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"

#. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3:
#. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page.
#: wp-includes/query.php:739
msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s."
msgstr "Em %1$s, use o método %2$s, não a função %3$s. Ver %4$s."

#: wp-includes/query.php:154 wp-includes/query.php:175
#: wp-includes/query.php:196 wp-includes/query.php:220
#: wp-includes/query.php:244 wp-includes/query.php:268
#: wp-includes/query.php:297 wp-includes/query.php:317
#: wp-includes/query.php:337 wp-includes/query.php:358
#: wp-includes/query.php:378 wp-includes/query.php:407
#: wp-includes/query.php:436 wp-includes/query.php:456
#: wp-includes/query.php:483 wp-includes/query.php:503
#: wp-includes/query.php:523 wp-includes/query.php:543
#: wp-includes/query.php:563 wp-includes/query.php:592
#: wp-includes/query.php:619 wp-includes/query.php:639
#: wp-includes/query.php:659 wp-includes/query.php:679
#: wp-includes/query.php:699 wp-includes/query.php:719
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "As etiquetas de consultas condicionais (query tags) não funcionam antes da consulta ser executada, devolvem sempre 'false'."

#: wp-includes/post.php:3977 wp-includes/script-loader.php:545
#: wp-includes/script-loader.php:613 wp-admin/includes/ajax-actions.php:123
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:427 wp-admin/includes/post.php:364
#: wp-admin/includes/post.php:505
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ","

#: wp-includes/post.php:3512
msgid "Invalid page template."
msgstr "Modelo de página inválido."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/post.php:3445
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "Taxonomia inválida: %s"

#: wp-includes/post.php:3414
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "Não foi possível inserir o artigo na base de dados"

#: wp-includes/post.php:3399
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "Não foi possível actualizar o artigo na base de dados"

#: wp-includes/post.php:3226 wp-includes/rest-api.php:1072
#: wp-admin/includes/post.php:163
msgid "Invalid date."
msgstr "Data inválida."

#: wp-includes/post.php:3154
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "O conteúdo, título e excerto estão vazios."

#: wp-includes/post.php:2971
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "Passar um número inteiro de artigos está obsoleto. Passe, em substituição, um array de argumentos."

#: wp-includes/post.php:2381
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Vídeo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Vídeos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2381
msgid "Manage Video"
msgstr "Gerir vídeo"

#: wp-includes/post.php:2381
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: wp-includes/post.php:2380
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Áudio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Áudio <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2380
msgid "Manage Audio"
msgstr "Gerir áudio"

#: wp-includes/post.php:2380
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"

#: wp-includes/post.php:2379
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Imagem <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Imagens <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2379
msgid "Manage Images"
msgstr "Gerir imagens"

#: wp-includes/post.php:2379
msgid "Images"
msgstr "Imagens"

#: wp-includes/post.php:1393
msgid "Pages list"
msgstr "Lista de páginas"

#: wp-includes/post.php:1393
msgid "Posts list"
msgstr "Lista de artigos"

#: wp-includes/post.php:1392
msgid "Pages list navigation"
msgstr "Navegação da lista de páginas"

#: wp-includes/post.php:1392
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Navegação da lista de artigos"

#: wp-includes/post.php:1391
msgid "Filter pages list"
msgstr "Filtrar lista de páginas"

#: wp-includes/post.php:1391
msgid "Filter posts list"
msgstr "Filtrar lista de artigos"

#: wp-includes/post.php:1390 wp-includes/script-loader.php:741
msgid "Use as featured image"
msgstr "Usar como imagem de destaque"

#: wp-includes/post.php:1389
msgid "Remove featured image"
msgstr "Remover imagem de destaque"

#: wp-includes/post.php:1388
msgid "Set featured image"
msgstr "Definir imagem de destaque"

#: wp-includes/post.php:1387
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagem de destaque"

#: wp-includes/post.php:1386
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "Carregado nesta página"

#: wp-includes/post.php:1386
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Carregado neste artigo"

#: wp-includes/post.php:1385
msgid "Insert into page"
msgstr "Inserir na página"

#: wp-includes/post.php:1385
msgid "Insert into post"
msgstr "Inserir no artigo"

#: wp-includes/post.php:1384 wp-admin/edit-form-advanced.php:468
msgid "Page Attributes"
msgstr "Atributos da página"

#: wp-includes/post.php:1384
msgid "Post Attributes"
msgstr "Atributos do artigo"

#: wp-includes/post.php:1383
msgid "Page Archives"
msgstr "Arquivo de páginas"

#: wp-includes/post.php:1383
msgid "Post Archives"
msgstr "Arquivo de artigos"

#: wp-includes/post.php:1382
msgid "All Pages"
msgstr "Todas as páginas"

#: wp-includes/post.php:1382
msgid "All Posts"
msgstr "Todos os artigos"

#: wp-includes/post.php:1381
msgid "Parent Page:"
msgstr "Página superior:"

#: wp-includes/post.php:1380
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "Nenhuma página encontrada no lixo."

#: wp-includes/post.php:1380
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "Nenhum artigo encontrado no lixo."

#: wp-includes/post.php:1379
msgid "No pages found."
msgstr "Nenhuma página encontrada."

#: wp-includes/post.php:1379
msgid "No posts found."
msgstr "Não foram encontrados artigos."

#: wp-includes/post.php:1378
msgid "Search Pages"
msgstr "Pesquisar páginas"

#: wp-includes/post.php:1378
msgid "Search Posts"
msgstr "Pesquisar artigos"

#: wp-includes/post.php:1377
msgid "View Pages"
msgstr "Ver páginas"

#: wp-includes/post.php:1377
msgid "View Posts"
msgstr "Ver artigos"

#: wp-includes/post.php:1376
msgid "View Page"
msgstr "Ver página"

#: wp-includes/post.php:1376
msgid "View Post"
msgstr "Ver artigo"

#: wp-includes/post.php:1375
msgid "New Page"
msgstr "Nova página"

#: wp-includes/post.php:1374
msgid "Edit Page"
msgstr "Editar página"

#: wp-includes/post.php:1374
msgid "Edit Post"
msgstr "Editar artigo"

#: wp-includes/post.php:1373
msgid "Add New Page"
msgstr "Adicionar nova página"

#: wp-includes/post.php:1373
msgid "Add New Post"
msgstr "Adicionar novo artigo"

#: wp-includes/post.php:1372
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Nova página"

#: wp-includes/post.php:1372
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Novo artigo"

#: wp-includes/post.php:1371
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: wp-includes/post.php:1371
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Artigo"

#: wp-includes/post.php:1370
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: wp-includes/post.php:1370
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Artigos"

#: wp-includes/post.php:1167
msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed"
msgstr "Não é permitido anular o registo de um tipo de conteúdo nativo"

#: wp-includes/post.php:1116 wp-includes/post.php:1117
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "Nomes de tipos de conteúdo devem ter entre 1 e 20 caracteres."

#: wp-includes/post.php:691 wp-includes/post.php:711
#: wp-includes/script-loader.php:573 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1784
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:995
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1632
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:85 wp-admin/includes/meta-boxes.php:108
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: wp-includes/post.php:690 wp-includes/post.php:710
#: wp-includes/script-loader.php:568
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1465
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1635
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:134 wp-admin/includes/meta-boxes.php:162
#: wp-admin/includes/template.php:1703
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: wp-includes/post.php:689 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1790
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1638
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:91 wp-admin/includes/meta-boxes.php:114
msgid "Pending Review"
msgstr "Pendente de revisão"

#: wp-includes/post.php:688 wp-includes/post.php:709
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1793
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1639
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:95 wp-admin/includes/meta-boxes.php:116
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:118 wp-admin/includes/template.php:1705
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"

#: wp-includes/post.php:237
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Lixo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Lixo <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:234
msgctxt "post status"
msgid "Trash"
msgstr "No lixo"

#: wp-includes/post.php:230
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Privado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Privados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:227
msgctxt "post status"
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: wp-includes/post.php:223
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pendente <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pendentes <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:220 wp-admin/includes/template.php:1707
msgctxt "post status"
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#: wp-includes/post.php:216
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Rascunho <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Rascunhos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:213
msgctxt "post status"
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"

#: wp-includes/post.php:209
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Agendado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Agendados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:206
msgctxt "post status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Agendado"

#: wp-includes/post.php:202
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Publicado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Publicados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:199
msgctxt "post status"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: wp-includes/post.php:167
msgid "No changesets found in Trash."
msgstr "Nenhum conjunto de alterações encontrado no lixo."

#: wp-includes/post.php:166
msgid "No changesets found."
msgstr "Nenhum conjunto de alterações encontrado."

#: wp-includes/post.php:165
msgid "Search Changesets"
msgstr "Pesquisar conjuntos de alterações"

#: wp-includes/post.php:164
msgid "All Changesets"
msgstr "Todos os conjuntos de alterações"

#: wp-includes/post.php:163
msgid "View Changeset"
msgstr "Ver conjuntos de alterações"

#: wp-includes/post.php:162
msgid "Edit Changeset"
msgstr "Editar conjunto de alterações"

#: wp-includes/post.php:161
msgid "New Changeset"
msgstr "Novo conjunto de alterações"

#: wp-includes/post.php:160
msgid "Add New Changeset"
msgstr "Adicionar novo conjunto de alterações"

#: wp-includes/post.php:159
msgctxt "Customize Changeset"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: wp-includes/post.php:158
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Changeset"
msgstr "Conjunto de alterações"

#: wp-includes/post.php:157
msgctxt "admin menu"
msgid "Changesets"
msgstr "Conjuntos de alterações"

#: wp-includes/post.php:156
msgctxt "post type singular name"
msgid "Changeset"
msgstr "Conjunto de alterações"

#: wp-includes/post.php:155
msgctxt "post type general name"
msgid "Changesets"
msgstr "Conjuntos de alterações"

#: wp-includes/post.php:126 wp-includes/post.php:127 wp-admin/about.php:557
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizado"

#: wp-includes/post.php:114
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Item do menu de navegação"

#: wp-includes/post.php:113
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Items do menu de navegação"

#: wp-includes/post.php:96
msgid "Revision"
msgstr "Revisão"

#: wp-includes/post.php:95 wp-admin/edit-form-advanced.php:226
#: wp-admin/revision.php:80
msgid "Revisions"
msgstr "Revisões"

#: wp-includes/post.php:69
msgid "Attachment Attributes"
msgstr "Atributos do anexo"

#: wp-includes/post.php:68
msgid "View Attachment Page"
msgstr "Ver página do anexo"

#: wp-includes/post.php:67 wp-admin/media.php:45
msgid "Edit Media"
msgstr "Editar multimédia"

#: wp-includes/post.php:66
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar"

#: wp-includes/post.php:65
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "Multimédia"

#: wp-includes/post.php:64
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "Multimédia"

#: wp-includes/post.php:43
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: wp-includes/post.php:23
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Post"
msgstr "Artigo"

#: wp-includes/post-template.php:1796
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "O JavaScript deve estar activado para usar esta funcionalidade."

#. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time
#. ago, 4: date
#: wp-includes/post-template.php:1730
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s, há %3$s (%4$s)"

#. translators: %s: revision date
#. translators: %s: revision date with author avatar
#: wp-includes/post-template.php:1688 wp-includes/post-template.php:1740
msgid "%s [Current Revision]"
msgstr "%s [Revisão actual]"

#. translators: %s: revision date
#. translators: %s: revision date with author avatar
#: wp-includes/post-template.php:1686 wp-includes/post-template.php:1738
msgid "%s [Autosave]"
msgstr "%s [Cópia automática]"

#. translators: revision date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1684 wp-includes/post-template.php:1720
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y @ H:i:s"

#: wp-includes/post-template.php:1586
msgctxt "post password form"
msgid "Enter"
msgstr "Iniciar sessão"

#: wp-includes/post-template.php:1585
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Este conteúdo está protegido com uma senha. Para o visualizar, por favor insira a sua senha abaixo:"

#: wp-includes/post-template.php:1318 wp-admin/menu.php:25
#: wp-admin/network/menu.php:13
msgid "Home"
msgstr "Início"

#: wp-includes/post-template.php:1159 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:89
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:55 wp-admin/export.php:216
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: wp-includes/post-template.php:850
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:821
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:361 wp-admin/includes/nav-menu.php:646
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"

#: wp-includes/post-template.php:849
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:844
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:362 wp-admin/includes/nav-menu.php:647
msgid "Next page"
msgstr "Página seguinte"

#: wp-includes/post-template.php:843
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#: wp-includes/post-template.php:369
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Não existe excerto porque se trata de um artigo protegido."

#: wp-includes/post-template.php:273
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(mais&hellip;)"

#: wp-includes/post-template.php:145
msgid "Private: %s"
msgstr "Privado: %s"

#: wp-includes/post-template.php:130
msgid "Protected: %s"
msgstr "Protegido: %s"

#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: wp-includes/post-formats.php:97
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: wp-includes/post-formats.php:96
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "Citação"

#: wp-includes/post-formats.php:95
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: wp-includes/post-formats.php:94
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "Ligação"

#: wp-includes/post-formats.php:93
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"

#: wp-includes/post-formats.php:92
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "Conversa"

#: wp-includes/post-formats.php:91
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "Aparte"

#: wp-includes/post-formats.php:90
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: wp-includes/post-formats.php:68
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:112
msgid "Invalid post."
msgstr "Artigo inválido"

#: wp-includes/plugin.php:801
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "Apenas um método de classe estática ou função pode ser usada em num hook de desinstalação."

#: wp-includes/pluggable.php:1821
msgid "[%s] Your username and password info"
msgstr "[%s] O seu nome de utilizador e a sua senha"

#: wp-includes/pluggable.php:1816
msgid "To set your password, visit the following address:"
msgstr "Para definir a sua senha, visite o seguinte endereço:"

#: wp-includes/pluggable.php:1788
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Registo de novo utilizador"

#: wp-includes/pluggable.php:1785 wp-includes/pluggable.php:1815
#: wp-login.php:329
msgid "Username: %s"
msgstr "Nome de utilizador: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1784
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Registo de novo utilizador no seu site %s:"

#. translators: %s: site title
#: wp-includes/pluggable.php:1746
msgid "[%s] Password Changed"
msgstr "[%s] Senha alterada"

#. translators: %s: user name
#: wp-includes/pluggable.php:1741
msgid "Password changed for user: %s"
msgstr "Senha alterada para o utilizador: %s"

#. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2:
#. Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1673
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Modere: \"%2$s\""

#. translators: Comment moderation. 1: Number of comments awaiting approval
#: wp-includes/pluggable.php:1668
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "De momento há %s comentário à espera de aprovação. Por favor visite o painel de moderação:"
msgstr[1] "De momento há %s comentários à espera de aprovação. Por favor visite o painel de moderação:"

#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1654
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Aprovar: %s"

#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1640
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Novo comentário em \"%s\" à espera da sua aprovação"

#: wp-includes/pluggable.php:1636
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Excerto do pingback: "

#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1630
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Novo pingback em \"%s\" à espera da sua aprovação"

#: wp-includes/pluggable.php:1626
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Excerto do trackback: "

#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1620
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Novo trackback em \"%s\" à espera da sua aprovação"

#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1501 wp-includes/pluggable.php:1665
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Marcar como spam: %s"

#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1499 wp-includes/pluggable.php:1661
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Eliminar: %s"

#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1497 wp-includes/pluggable.php:1658
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Para o lixo: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1493
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Ligação permanente: %s"

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1489
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Comentário: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1487
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "Pode ver todos os comentários a este artigo aqui:"

#. translators: 1: Comment author URL
#: wp-includes/pluggable.php:1484 wp-includes/pluggable.php:1645
#: wp-includes/pluggable.php:1786
msgid "Email: %s"
msgstr "Email: %s"

#. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain
#. translators: 1: Comment author name, 2: comment author's IP, 3: comment
#. author IP's hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1483 wp-includes/pluggable.php:1643
msgid "Author: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
msgstr "Autor: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"

#: wp-includes/pluggable.php:1481
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Novo comentário em \"%s\""

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1478
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1476
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "Pode ver todos os pingbacks deste artigo aqui:"

#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1471
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Novo pingback em \"%s\""

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1467
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1465
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "Pode ver todos os trackbacks deste artigo aqui:"

#. translators: 1: Comment text
#: wp-includes/pluggable.php:1464 wp-includes/pluggable.php:1475
#: wp-includes/pluggable.php:1486 wp-includes/pluggable.php:1649
msgid "Comment: %s"
msgstr "Comentário: %s"

#. translators: 1: Trackback/pingback/comment author URL
#: wp-includes/pluggable.php:1463 wp-includes/pluggable.php:1474
#: wp-includes/pluggable.php:1485 wp-includes/pluggable.php:1625
#: wp-includes/pluggable.php:1635 wp-includes/pluggable.php:1647
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"

#. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: website IP, 3: website
#. hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1462 wp-includes/pluggable.php:1473
#: wp-includes/pluggable.php:1623 wp-includes/pluggable.php:1633
msgid "Website: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
msgstr "Website: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"

#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1460
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Novo trackback em \"%s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1061 wp-includes/pluggable.php:1104
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "Deve especificar uma acção nonce a ser verificada usando o primeiro parâmetro."

#: wp-includes/pluggable.php:529
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username, email address or incorrect password."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Nome de utilizador, endereço de email ou senha inválido ou incorrecto."

#: wp-includes/option.php:1957
msgid "$sanitize_callback is deprecated. The callback from register_setting() is used instead."
msgstr "O callback $sanitize_callback está obsoleto. Em alternativa é utilizado o callback de register_setting()."

#: wp-includes/option.php:1907 wp-includes/option.php:1912
#: wp-includes/option.php:1943 wp-includes/option.php:1948
#: wp-admin/includes/template.php:1210 wp-admin/includes/template.php:1215
msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "O grupo de opções \"%s\" foi removido. Utilize outro grupo de opções."

#: wp-includes/option.php:1844
msgid "Allow people to post comments on new articles."
msgstr "Permitir aos utilizadores publicar comentários em novos artigos."

#: wp-includes/option.php:1834
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles."
msgstr "Permitir notificações de outros sites (pingbacks e trackbacks) em novos artigos."

#: wp-includes/option.php:1823
msgid "Blog pages show at most."
msgstr "Máximo de artigos mostrado nas páginas de artigos."

#: wp-includes/option.php:1817
msgid "Default post format."
msgstr "Formato de artigo por omissão."

#: wp-includes/option.php:1811
msgid "Default post category."
msgstr "Categoria por omissão dos conteúdos."

#: wp-includes/option.php:1804
msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display."
msgstr "Converter ícones expressivos como :-) e :-P em imagens."

#: wp-includes/option.php:1797
msgid "WordPress locale code."
msgstr "Código locale do WordPress."

#: wp-includes/option.php:1789
msgid "A day number of the week that the week should start on."
msgstr "Número do dia da semana em que a semana deverá começar."

#: wp-includes/option.php:1783
msgid "A time format for all time strings."
msgstr "Um formato de hora para todas as horas."

#: wp-includes/option.php:1777
msgid "A date format for all date strings."
msgstr "Um formato de data para todas as datas."

#: wp-includes/option.php:1771
msgid "A city in the same timezone as you."
msgstr "Uma cidade no mesmo fuso horário que o seu."

#: wp-includes/option.php:1762 wp-admin/options-general.php:83
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "Este endereço é usado para fins administrativos, tais como notificações de novos utilizadores."

#: wp-includes/option.php:1749
msgid "Site URL."
msgstr "URL do site."

#: wp-includes/option.php:1737
msgid "Site tagline."
msgstr "Descrição do site."

#: wp-includes/option.php:1729
msgid "Site title."
msgstr "Título do site."

#: wp-includes/option.php:156
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s é uma opção protegida do WP e não pode ser modificada"

#: wp-includes/nav-menu.php:376
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "ID de menu inválido."

#: wp-includes/nav-menu.php:371
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "O ID do objecto indicado não é um item de menu."

#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/nav-menu.php:291 wp-includes/nav-menu.php:304
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "O nome do menu %s está em conflito com outro nome de menu. Por favor, tente outro."

#: wp-includes/ms-load.php:488
msgid "If you&#8217;re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "Se continua a ver esta mensagem, por favor verifique se a sua base de dados contém as seguintes tabelas:"

#: wp-includes/ms-load.php:486
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/ms-load.php:485
msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr "Leia o <a href=\"%s\" target=\"_blank\">relatório de erros</a>. Algumas orientações nesse relatório poderão ajudá-lo a identificar o que correu mal."

#: wp-includes/ms-load.php:483
msgid "What do I do now?"
msgstr "O que é que faço agora?"

#. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name
#: wp-includes/ms-load.php:477
msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?"
msgstr "<strong>Não foi possível encontrar o site %1$s.</strong> Foi pesquisada a tabela %2$s na base de dados %3$s. Está correcto?"

#. translators: %s: table name
#: wp-includes/ms-load.php:471
msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgstr "<strong>Há tabelas da base de dados em falta.</strong> Isto significa que MySQL não está a funcionar, o WordPress não foi instalado de forma correcta ou alguém eliminou %s. Deve verificar de imediato a sua base de dados."

#: wp-includes/ms-load.php:466
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "Se é o proprietário da rede verifique se o MySQL está a funcionar correctamente e se todas as tabelas estão livres de erros."

#: wp-includes/ms-load.php:465
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "Se não consegue aceder ao seu site, por favor contacte o administrador da rede."

#: wp-includes/ms-load.php:114
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "Este site foi arquivado ou suspenso."

#. translators: %s: admin email link
#: wp-includes/ms-load.php:103
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s."
msgstr "Este site ainda não foi activado. Se estiver a ter problemas com a activação do seu site, por favor, contacte %s."

#: wp-includes/ms-load.php:93
msgid "This site is no longer available."
msgstr "Este site já não está disponível."

#. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2170
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Olá USERNAME,\n"
"\n"
"Parabéns, a sua nova conta está criada.\n"
"\n"
"Pode entrar usando os seguintes dados:\n"
"Utilizador: USERNAME\n"
"Senha: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Obrigado!\n"
"\n"
"--A equipa @ SITE_NAME"

#: wp-includes/ms-functions.php:2024
msgid "WordPress &rsaquo; Success"
msgstr "WordPress &rsaquo; Sucesso"

#: wp-includes/ms-functions.php:2024
msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password."
msgstr "Foi adicionado a este site. Por favor visite a <a href=\"%s\">página inicial</a> ou <a href=\"%s\">inicie a sessão</a> usando o seu nome de utilizador e senha."

#: wp-includes/ms-functions.php:2022
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>."
msgstr "Ocorreu um erro ao adicioná-lo a este site. Voltar à <a href=\"%s\">página inicial</a>."

#: wp-includes/ms-functions.php:1940
msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size."
msgstr "O ficheiro é demasiado grande. Os ficheiros devem ter menos que %d KB de tamanho."

#. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. user login
#: wp-includes/ms-functions.php:1619
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "Novo %1$s utilizador: %2$s"

#. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. site name
#: wp-includes/ms-functions.php:1531
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "Novo %1$s site: %2$s"

#. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:1479 wp-admin/includes/schema.php:968
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Olá USERNAME,\n"
"\n"
"Parabéns, o seu novo site SITE_NAME foi criado com sucesso:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Pode entrar na conta de administração usando os seguintes dados:\n"
"\n"
"Utilizador: USERNAME\n"
"Senha: PASSWORD\n"
"Entre em: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Esperamos que goste do seu novo site. Obrigado!\n"
"\n"
"--A equipa @ SITE_NAME"

#: wp-includes/ms-functions.php:1367 wp-admin/install.php:216
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "Pelos vistos já instalou o WordPress. Para reinstalar comece por esvaziar as tabelas da base de dados."

#: wp-includes/ms-functions.php:1367 wp-admin/install.php:215
msgid "Already Installed"
msgstr "Já instalado"

#: wp-includes/ms-functions.php:1266
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "Registo de Novo Utilizador: %s"

#. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address,
#. 3: Settings screen URL
#: wp-includes/ms-functions.php:1251
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"Novo utilizador: %1$s\n"
"IP remoto: %2$s\n"
"\n"
"Desactivar estas notificações: %3$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1223
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "Registo de novo site: %s"

#. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address,
#. 3: Settings screen URL
#: wp-includes/ms-functions.php:1208
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"Novo site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"IP remoto: %3$s\n"
"\n"
"Desactivar estas notificações: %4$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1140
msgid "Could not create site."
msgstr "Não foi possível criar o site."

#: wp-includes/ms-functions.php:1008
msgid "That username is already activated."
msgstr "Esse nome de utilizador já está activo."

#: wp-includes/ms-functions.php:1000
msgid "Could not create user"
msgstr "Não foi possivel criar utilizador"

#: wp-includes/ms-functions.php:986
msgid "The site is already active."
msgstr "Este site já se encontra activo."

#: wp-includes/ms-functions.php:984
msgid "The user is already active."
msgstr "O utilizador já está activo."

#: wp-includes/ms-functions.php:980
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Chave de activação inválida."

#. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. user login
#: wp-includes/ms-functions.php:944
msgctxt "New user notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Activar %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:924
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"Para activar o seu utilizador, por favor clique na ligação abaixo:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Depois de o activar, receberá uma *segunda* mensagem com os dados de acesso."

#. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. site URL
#: wp-includes/ms-functions.php:850
msgctxt "New site notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Activar %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:825
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Para activar o seu blog, por favor clique na ligação seguinte:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Depois de activar, receberá *outro email* com o seu código de entrada.\n"
"\n"
"Depois de activar, pode visitar o seu site aqui:\n"
"\n"
"%s"

#: wp-includes/ms-functions.php:631
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "De momento esse site está reservado, mas poderá estar disponível dentro de alguns dias."

#: wp-includes/ms-functions.php:620
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "Esse site está reservado!"

#: wp-includes/ms-functions.php:616 wp-includes/ms-functions.php:1133
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "Esse site já existe!"

#: wp-includes/ms-functions.php:605
msgid "Please enter a site title."
msgstr "Indique o título do site."

#: wp-includes/ms-functions.php:588
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "Os nomes de sites devem ter letras, também!"

#: wp-includes/ms-functions.php:584
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "Não pode usar esse nome de site."

#: wp-includes/ms-functions.php:580
msgid "Site name must be at least 4 characters."
msgstr "O nome do site deve ter pelo menos 4 caracteres."

#: wp-includes/ms-functions.php:577
msgid "That name is not allowed."
msgstr "Esse nome não é permitido."

#: wp-includes/ms-functions.php:573
msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Nomes de sites apenas podem conter letras minúsculas (a-z) e números."

#: wp-includes/ms-functions.php:570
msgid "Please enter a site name."
msgstr "Por favor indique o nome do site."

#: wp-includes/ms-functions.php:497
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "Esse endereço de email já foi usado. Por favor procure na sua caixa de correio por um email de activação. Ficará disponível dentro de alguns dias, se não fizer nada."

#: wp-includes/ms-functions.php:487
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "De momento esse nome de utilizador está reservado, mas poderá ficar disponível dentro de alguns dias."

#: wp-includes/ms-functions.php:475 wp-includes/user.php:1526
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Esse endereço de email já está a ser usado!"

#: wp-includes/ms-functions.php:471 wp-includes/user.php:1452
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Esse nome de utilizador já existe!"

#: wp-includes/ms-functions.php:465
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Esse endereço de email não é permitido!"

#: wp-includes/ms-functions.php:459 wp-admin/user-new.php:268
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Por favor insira um endereço de email válido."

#: wp-includes/ms-functions.php:456
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "Os nomes de utilizador também têm de ter letras!"

#: wp-includes/ms-functions.php:451 wp-includes/user.php:1448
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "O nome de utilizador não pode exceder 60 caracteres."

#: wp-includes/ms-functions.php:448
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "O nome de utilizador deve ter pelo menos 4 caracteres."

#: wp-includes/ms-functions.php:445
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "Não pode usar este endereço de correio electrónico para entrar. Estamos a ter problemas com o mesmo, dado que bloqueia alguns dos nossos emails. Por favor use outro servidor de correio electrónico."

#: wp-includes/ms-functions.php:434 wp-includes/ms-functions.php:441
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1107
#: wp-includes/user.php:1465
msgid "Sorry, that username is not allowed."
msgstr "Desculpe, esse nome de utilizador não é permitido."

#: wp-includes/ms-functions.php:426
msgid "Please enter a username."
msgstr "Indique um nome de utilizador."

#: wp-includes/ms-functions.php:419
msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Nomes de utilizador apenas podem conter letras minúsculas (a-z) e números."

#: wp-includes/ms-functions.php:241
msgid "That user does not exist."
msgstr "Esse utilizador não existe."

#: wp-includes/ms-functions.php:159 wp-admin/user-new.php:265
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "O utilizador solicitado não existe."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:411
msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: problema ao criar o site."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:404
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Esse URL já está em uso."

#: wp-includes/ms-default-constants.php:141
msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "<strong>Valores em conflito para as constantes VHOST e SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> O valor de SUBDOMAIN_INSTALL será assumido como sendo a definição de configuração de subdomínios."

#. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4:
#. is_subdomain_install()
#: wp-includes/ms-default-constants.php:134
msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "A constante %1$s <strong>está obsoleta</strong>. Use a constante booleana %2$s em %3$s para permitir a configuração de subdomínios. Use %4$s para verificar se tem uma configuração de subdomínio activa."

#: wp-includes/media.php:3597
msgid "Add to Video Playlist"
msgstr "Adicionar à lista de reprodução de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3596
msgid "Add to video playlist"
msgstr "Adicionar à lista de reprodução de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3595
msgid "Update video playlist"
msgstr "Actualizar lista de reprodução de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3594
msgid "Insert video playlist"
msgstr "Inserir lista de reprodução de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3593
msgid "&#8592; Cancel Video Playlist"
msgstr "&#8592; Cancelar lista de reprodução de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3592
msgid "Edit Video Playlist"
msgstr "Editar lista de reprodução de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3591
msgid "Create Video Playlist"
msgstr "Criar lista de reprodução de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3590
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "Arraste e largue para reordenar os vídeos."

#: wp-includes/media.php:3587
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "Adicionar à lista de reprodução de áudio"

#: wp-includes/media.php:3586
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "Adicionar à lista de reprodução de áudio"

#: wp-includes/media.php:3585
msgid "Update audio playlist"
msgstr "Actualizar lista de reprodução de áudio"

#: wp-includes/media.php:3584
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "Inserir lista de reprodução de áudio"

#: wp-includes/media.php:3583
msgid "&#8592; Cancel Audio Playlist"
msgstr "&#8592; Cancelar lista de reprodução de áudio"

#: wp-includes/media.php:3582
msgid "Edit Audio Playlist"
msgstr "Editar lista de reprodução de áudio"

#: wp-includes/media.php:3581
msgid "Create Audio Playlist"
msgstr "Criar lista de reprodução de áudio"

#: wp-includes/media.php:3580
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "Arraste e largue para reordenar as faixas."

#: wp-includes/media.php:3577
msgid "Add Subtitles"
msgstr "Adicionar legendas"

#: wp-includes/media.php:3576
msgid "Select Poster Image"
msgstr "Seleccionar imagem de capa"

#: wp-includes/media.php:3574
msgid "Add Video Source"
msgstr "Adicionar fonte de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3573
msgid "Replace Video"
msgstr "Substituir vídeo"

#: wp-includes/media.php:3572
msgid "Video Details"
msgstr "Detalhes do vídeo"

#: wp-includes/media.php:3568
msgid "Add Audio Source"
msgstr "Adicionar fonte de áudio"

#: wp-includes/media.php:3567
msgid "Replace Audio"
msgstr "Substituir áudio"

#: wp-includes/media.php:3566
msgid "Audio Details"
msgstr "Detalhes do áudio"

#: wp-includes/media.php:3563
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "Ocorreu um erro ao recortar a sua imagem."

#: wp-includes/media.php:3561
msgid "Cropping&hellip;"
msgstr "A recortar&hellip;"

#: wp-includes/media.php:3560
msgid "Crop your image"
msgstr "Corte a sua imagem"

#: wp-includes/media.php:3559
msgid "Crop Image"
msgstr "Cortar imagem"

#: wp-includes/media.php:3558
msgid "Skip Cropping"
msgstr "Saltar corte"

#: wp-includes/media.php:3557
msgid "Select and Crop"
msgstr "Escolher e cortar"

#: wp-includes/media.php:3552 wp-includes/media.php:3569
#: wp-includes/media.php:3575
msgid "Cancel Edit"
msgstr "Cancelar edição"

#: wp-includes/media.php:3551
msgid "Replace Image"
msgstr "Substituir imagem"

#: wp-includes/media.php:3550
msgid "Image Details"
msgstr "Detalhes da imagem"

#: wp-includes/media.php:3547
msgid "Reverse order"
msgstr "Inverter ordem"

#: wp-includes/media.php:3546
msgid "Add to Gallery"
msgstr "Adicionar à galeria"

#: wp-includes/media.php:3545
msgid "Add to gallery"
msgstr "Adicionar à galeria"

#: wp-includes/media.php:3544
msgid "Update gallery"
msgstr "Actualizar a galeria"

#: wp-includes/media.php:3543 wp-admin/includes/media.php:2333
msgid "Insert gallery"
msgstr "Inserir galeria"

#: wp-includes/media.php:3542
msgid "&#8592; Cancel Gallery"
msgstr "&#8592; Cancelar galeria"

#: wp-includes/media.php:3541
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Editar galeria"

#: wp-includes/media.php:3540
msgid "Create Gallery"
msgstr "Criar galeria"

#: wp-includes/media.php:3533
msgid "Insert from URL"
msgstr "Inserir de um URL"

#: wp-includes/media.php:3527
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:216
msgid "No media files found."
msgstr "Não foram encontrados ficheiros multimédia."

#: wp-includes/media.php:3526
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:265
msgid "Search media items..."
msgstr "Pesquisar itens multimédia..."

#: wp-includes/media.php:3525
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:264
#: wp-admin/includes/media.php:2393 wp-admin/includes/media.php:2395
msgid "Search Media"
msgstr "Pesquisar multimédia"

#: wp-includes/media.php:3524
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:235
msgid "Filter by type"
msgstr "Filtrar por tipo"

#: wp-includes/media.php:3523 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:586
msgid "Filter by date"
msgstr "Filtrar por data"

#: wp-includes/media.php:3520
msgid "Delete Selected"
msgstr "Eliminar seleccionados"

#: wp-includes/media.php:3519
msgid "Untrash Selected"
msgstr "Remover selecção do lixo"

#: wp-includes/media.php:3518
msgid "Trash Selected"
msgstr "Mover selecção para o lixo"

#: wp-includes/media.php:3517
msgid "Cancel Selection"
msgstr "Cancelar a selecção"

#: wp-includes/media.php:3516
msgid "Bulk Select"
msgstr "Selecção em massa"

#: wp-includes/media.php:3515
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Está prestes a mover estes itens para o lixo.\n"
"'Cancelar' para parar, 'OK' para mover."

#: wp-includes/media.php:3514 wp-includes/script-loader.php:80
msgid ""
"You are about to permanently delete these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Está prestes a eliminar permanentemente estes itens.\n"
"  'Cancelar' para parar, 'OK' para eliminar."

#: wp-includes/media.php:3513
msgid ""
"You are about to permanently delete this item.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Está prestes a eliminar permanentemente este item.\n"
"  'Cancelar' para parar, 'OK' para eliminar."

#: wp-includes/media.php:3511
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"

#: wp-includes/media.php:3510
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:124
msgid "Unattached"
msgstr "Desanexado"

#: wp-includes/media.php:3507 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:588
#: wp-admin/includes/media.php:2472
msgid "All dates"
msgstr "Todas as datas"

#: wp-includes/media.php:3506
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:102
msgid "All media items"
msgstr "Todos os ficheiros multimédia"

#: wp-includes/media.php:3505
msgid "&#8592; Return to library"
msgstr "&#8592; Voltar à biblioteca"

#: wp-includes/media.php:3504
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "Criar nova lista de reprodução de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3503
msgid "Create a new playlist"
msgstr "Criar nova lista de reprodução"

#: wp-includes/media.php:3502
msgid "Create a new gallery"
msgstr "Criar uma nova galeria"

#: wp-includes/media.php:3501
msgid "Insert Media"
msgstr "Inserir multimédia"

#: wp-includes/media.php:3500 wp-admin/includes/media.php:21
#: wp-admin/upload.php:70 wp-admin/upload.php:180
msgid "Media Library"
msgstr "Biblioteca multimédia"

#: wp-includes/media.php:3497
msgid "Upload Images"
msgstr "Carregar imagens"

#: wp-includes/media.php:3496
msgid "Upload Files"
msgstr "Carregar ficheiros"

#: wp-includes/media.php:3493
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "Arraste e largue para reorganizar os ficheiros multimédia."

#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. If
#. there is not a word you can use in your language to avoid issues with the
#. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate it.
#: wp-includes/media.php:3492
msgid "%d selected"
msgstr "%d seleccionado(s)"

#: wp-includes/media.php:3484 wp-includes/script-loader.php:429
#: wp-includes/script-loader.php:565 wp-includes/script-loader.php:641
#: wp-admin/edit-form-comment.php:165 wp-admin/edit-tag-form.php:256
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:466
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1736
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1739
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:281
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:404
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:274 wp-admin/includes/meta-boxes.php:275
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:345 wp-admin/includes/meta-boxes.php:346
#: wp-admin/includes/template.php:563
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:338
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: wp-includes/media.php:3482 wp-admin/includes/template.php:1519
#: wp-admin/nav-menus.php:717 wp-admin/plugin-editor.php:239
#: wp-admin/theme-editor.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:365
msgid "Select"
msgstr "Seleccione"

#: wp-includes/media.php:3480 wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1517
#: wp-admin/includes/media.php:576
msgid "Add Media"
msgstr "Adicionar multimédia"

#: wp-includes/media.php:3137 wp-includes/script-loader.php:431
#: wp-includes/script-loader.php:612 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1778
#: wp-admin/includes/revision.php:52 wp-admin/includes/revision.php:54
#: wp-admin/includes/template.php:1553
msgid "(no title)"
msgstr "(sem título)"

#: wp-includes/media.php:2923
msgid "No editor could be selected."
msgstr "Nenhum editor pôde ser escolhido."

#: wp-includes/media.php:2208
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "Modo de bitrate"

#: wp-includes/media.php:2207
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"

#: wp-includes/media.php:2205
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "Duração"

#: wp-includes/media.php:2204 wp-admin/includes/template.php:725
msgid "Year"
msgstr "Ano"

#: wp-includes/media.php:2203
msgid "Genre"
msgstr "Género"

#. translators: playlist item title
#: wp-includes/media.php:1845 wp-includes/media.php:1860
msgctxt "playlist item title"
msgid "&#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221;"

#: wp-includes/media-template.php:1255
msgid "As an app icon"
msgstr "Como ícone de app"

#: wp-includes/media-template.php:1245
msgid "As a browser icon"
msgstr "Como um ícone de navegador"

#: wp-includes/media-template.php:1239
msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction."
msgstr "Pré-visualização do corte da imagem. É necessário usar o rato."

#: wp-includes/media-template.php:1233 wp-includes/media.php:3508
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1772
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3080
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:334
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:90
msgid "No items found."
msgstr "Nenhum item encontrado."

#: wp-includes/media-template.php:1200
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "Não existem legendas associadas."

#: wp-includes/media-template.php:1196
msgctxt "media"
msgid "Remove video track"
msgstr "Remover faixa de vídeo"

#: wp-includes/media-template.php:1187
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "Faixas (legendas, subtítulos, descrições, capítulos ou metadados)"

#: wp-includes/media-template.php:1164
msgid "Remove poster image"
msgstr "Remover imagem de capa"

#: wp-includes/media-template.php:1162
msgid "Poster Image"
msgstr "Imagem de capa"

#: wp-includes/media-template.php:1131 wp-includes/media-template.php:1143
msgid "Remove video source"
msgstr "Remover fonte do vídeo"

#: wp-includes/media-template.php:1094 wp-includes/media-template.php:1183
msgid "Loop"
msgstr "Loop"

#: wp-includes/media-template.php:1089 wp-includes/media-template.php:1178
msgid "Autoplay"
msgstr "Reprodução automática"

#: wp-includes/media-template.php:1082 wp-includes/media-template.php:1171
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:237
msgid "Metadata"
msgstr "Metadados"

#: wp-includes/media-template.php:1081 wp-includes/media-template.php:1170
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "Automático"

#: wp-includes/media-template.php:1079 wp-includes/media-template.php:1168
msgid "Preload"
msgstr "Pré-carregar"

#: wp-includes/media-template.php:1069 wp-includes/media-template.php:1151
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:"
msgstr "Adicione fontes alternativas para máxima compatibilidade com a reprodução em HTML5:"

#: wp-includes/media-template.php:1048 wp-includes/media-template.php:1062
msgid "Remove audio source"
msgstr "Remover fonte do áudio"

#: wp-includes/media-template.php:1012
msgid "Link CSS Class"
msgstr "Classe CSS da ligação"

#: wp-includes/media-template.php:1008
msgid "Link Rel"
msgstr "Link Rel"

#: wp-includes/media-template.php:999
msgid "Image CSS Class"
msgstr "Classe de CSS da imagem"

#: wp-includes/media-template.php:995
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "Título HTML (title) da imagem"

#: wp-includes/media-template.php:991
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opções avançadas"

#: wp-includes/media-template.php:956
msgid "Custom Size"
msgstr "Tamanho personalizado"

#: wp-includes/media-template.php:909
msgid "Display Settings"
msgstr "Opções de visualização"

#: wp-includes/media-template.php:905 wp-admin/includes/media.php:1281
#: wp-admin/includes/media.php:2586 wp-admin/includes/media.php:2809
msgid "Alternative Text"
msgstr "Texto alternativo"

#: wp-includes/media-template.php:889 wp-includes/media.php:3485
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"

#: wp-includes/media-template.php:888
msgid "Edit Original"
msgstr "Editar original"

#: wp-includes/media-template.php:866 wp-includes/media-template.php:978
msgid "Image URL"
msgstr "URL da imagem"

#: wp-includes/media-template.php:845 wp-includes/media-template.php:911
msgid "Align"
msgstr "Alinhar"

#: wp-includes/media-template.php:811
msgid "Show Images"
msgstr "Mostrar imagens"

#: wp-includes/media-template.php:803
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "Mostrar nome do artista na lista de reprodução"

#: wp-includes/media-template.php:794
msgid "Show Tracklist"
msgstr "Mostrar lista de faixas"

#: wp-includes/media-template.php:792
msgid "Show Video List"
msgstr "Mostra lista de vídeo"

#: wp-includes/media-template.php:782
msgid "Playlist Settings"
msgstr "Opções da lista de reprodução"

#: wp-includes/media-template.php:751
msgid "Random Order"
msgstr "Ordem aleatória"

#: wp-includes/media-template.php:737
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1070
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"

#: wp-includes/media-template.php:712 wp-admin/includes/media.php:2262
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Opções de galerias"

#: wp-includes/media-template.php:694 wp-includes/media-template.php:769
#: wp-includes/media-template.php:943 wp-includes/media.php:3173
#: wp-admin/custom-background.php:551 wp-admin/includes/media.php:1002
msgid "Full Size"
msgstr "Tamanho original"

#: wp-includes/media-template.php:693 wp-includes/media-template.php:768
#: wp-includes/media-template.php:942 wp-includes/media.php:3172
#: wp-admin/custom-background.php:551 wp-admin/includes/media.php:1001
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: wp-includes/media-template.php:692 wp-includes/media-template.php:767
#: wp-includes/media-template.php:941 wp-includes/media.php:3171
#: wp-admin/custom-background.php:551 wp-admin/includes/media.php:1000
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: wp-includes/media-template.php:691 wp-includes/media-template.php:766
#: wp-includes/media-template.php:940 wp-includes/media.php:3170
#: wp-admin/custom-background.php:551 wp-admin/includes/image-edit.php:169
#: wp-admin/includes/media.php:999
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: wp-includes/media-template.php:682 wp-includes/media-template.php:756
#: wp-includes/media-template.php:931 wp-admin/includes/media.php:1048
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: wp-includes/media-template.php:672 wp-includes/media-template.php:869
#: wp-includes/media-template.php:982
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personalizado"

#: wp-includes/media-template.php:667 wp-includes/media-template.php:725
#: wp-includes/media-template.php:974 wp-admin/includes/media.php:2275
msgid "Attachment Page"
msgstr "Página de anexo"

#: wp-includes/media-template.php:665
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "Ligar à página do anexo"

#: wp-includes/media-template.php:660 wp-includes/media-template.php:728
#: wp-includes/media-template.php:971
msgid "Media File"
msgstr "Ficheiro multimédia"

#: wp-includes/media-template.php:658
msgid "Link to Media File"
msgstr "Ligar ao ficheiro multimédia"

#: wp-includes/media-template.php:648
msgid "Embed Media Player"
msgstr "Incorporar reprodutor de multimédia"

#: wp-includes/media-template.php:637 wp-includes/media-template.php:715
#: wp-includes/media-template.php:863 wp-includes/media-template.php:967
msgid "Link To"
msgstr "Ligar a"

#: wp-includes/media-template.php:635
msgid "Embed or Link"
msgstr "Incorporar ou ligar"

#: wp-includes/media-template.php:605
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "Opções de visualização de anexos"

#: wp-includes/media-template.php:598 wp-includes/script-loader.php:718
#: wp-admin/theme-install.php:188 wp-admin/theme-install.php:208
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"

#: wp-includes/media-template.php:595
msgid "Edit Selection"
msgstr "Editar selecção"

#: wp-includes/media-template.php:498 wp-includes/media.php:3530
#: wp-admin/upload.php:57
msgid "Attachment Details"
msgstr "Detalhes do anexo"

#: wp-includes/media-template.php:490
msgid "Describe this media file&hellip;"
msgstr "Descreva este ficheiro multimédia&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:488
msgid "Describe this audio file&hellip;"
msgstr "Descreva este ficheiro de áudio&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:486
msgid "Describe this video&hellip;"
msgstr "Descreva este vídeo&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:482
msgid "Caption this image&hellip;"
msgstr "Legenda desta imagem&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:475
msgid "Deselect"
msgstr "Desmarcar"

#: wp-includes/media-template.php:438 wp-includes/media-template.php:541
#: wp-includes/media.php:3521 wp-admin/edit-form-comment.php:162
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:306
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:591
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:145
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:150
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:676
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:734
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:405
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1264
#: wp-admin/includes/dashboard.php:639 wp-admin/includes/media.php:1499
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:248 wp-admin/includes/meta-boxes.php:338
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Eliminar permanentemente"

#: wp-includes/media-template.php:435 wp-includes/media-template.php:538
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:593
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:147
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:666
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:723
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1255
#: wp-admin/includes/dashboard.php:641 wp-admin/includes/meta-boxes.php:335
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Mover para o lixo"

#: wp-includes/media-template.php:433 wp-includes/media-template.php:536
msgid "Untrash"
msgstr "Recuperar"

#: wp-includes/media-template.php:428
msgid "Edit more details"
msgstr "Editar mais detalhes"

#: wp-includes/media-template.php:426
msgid "View attachment page"
msgstr "Ver página do anexo"

#: wp-includes/media-template.php:414
msgid "Uploaded To"
msgstr "Carregado para"

#: wp-includes/media-template.php:409
msgid "Uploaded By"
msgstr "Carregado por"

#: wp-includes/media-template.php:400 wp-includes/media-template.php:581
#: wp-includes/media-template.php:840
msgid "Alt Text"
msgstr "Texto alternativo"

#: wp-includes/media-template.php:386 wp-includes/media-template.php:567
#: wp-includes/media.php:2199
msgid "Album"
msgstr "Álbum"

#: wp-includes/media-template.php:385 wp-includes/media-template.php:566
#: wp-includes/media.php:2198
msgid "Artist"
msgstr "Artista"

#: wp-includes/media-template.php:357 wp-admin/includes/media.php:2913
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"

#: wp-includes/media-template.php:352 wp-includes/media-template.php:530
#: wp-admin/includes/media.php:2912
msgid "Length:"
msgstr "Duração:"

#: wp-includes/media-template.php:347 wp-admin/includes/media.php:1474
#: wp-admin/includes/media.php:2969
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensões:"

#: wp-includes/media-template.php:344 wp-admin/includes/media.php:2894
msgid "File size:"
msgstr "Tamanho do ficheiro:"

#: wp-includes/media-template.php:342
msgid "Uploaded on:"
msgstr "Carregado em:"

#: wp-includes/media-template.php:341 wp-admin/includes/media.php:1471
#: wp-admin/includes/media.php:2869
msgid "File type:"
msgstr "Tipo de ficheiro:"

#: wp-includes/media-template.php:340
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:395
#: wp-admin/includes/media.php:1470 wp-admin/includes/media.php:2866
msgid "File name:"
msgstr "Nome do ficheiro:"

#: wp-includes/media-template.php:337 wp-includes/media-template.php:501
#: wp-admin/includes/media.php:827
msgid "Saved."
msgstr "Guardado."

#: wp-includes/media-template.php:329
msgid "Document Preview"
msgstr "Pré-visualizar documento"

#: wp-includes/media-template.php:327 wp-includes/media-template.php:525
#: wp-includes/media.php:3553 wp-admin/includes/media.php:1452
#: wp-admin/includes/media.php:2733
msgid "Edit Image"
msgstr "Editar imagem"

#: wp-includes/media-template.php:282
msgid "Edit next media item"
msgstr "Editar item multimédia seguinte"

#: wp-includes/media-template.php:281
msgid "Edit previous media item"
msgstr "Editar item multimédia anterior"

#: wp-includes/media-template.php:261
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "Descartar erros"

#: wp-includes/media-template.php:260
msgid "Uploading"
msgstr "A carregar"

#: wp-includes/media-template.php:255
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:47
msgid "Grid View"
msgstr "Vista de grelha"

#: wp-includes/media-template.php:252
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:162
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:46
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1232
msgid "List View"
msgstr "Vista de lista"

#: wp-includes/media-template.php:238 wp-includes/media.php:3562
msgid "Suggested image dimensions:"
msgstr "Tamanho de imagem sugerido:"

#: wp-includes/media-template.php:233 wp-admin/includes/media.php:1967
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "Tamanho máximo do ficheiro para carregamento: %s."

#: wp-includes/media-template.php:205 wp-admin/includes/media.php:1928
msgid "Select Files"
msgstr "Seleccione ficheiros"

#: wp-includes/media-template.php:204 wp-admin/includes/media.php:1927
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "ou"

#: wp-includes/media-template.php:203
msgid "Drop files anywhere to upload"
msgstr "Para carregar, largue os ficheiros em qualquer lugar"

#: wp-includes/media-template.php:196
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "Limite de carregamento excedido"

#: wp-includes/media-template.php:194 wp-admin/includes/media.php:1804
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead."
msgstr "O navegador no seu dispositivo não pode ser usado para carregar ficheiros. Pode ser que uma <a href=\"%s\">app nativa para o seu dispositivo</a> ajude."

#: wp-includes/media-template.php:187
msgid "Close uploader"
msgstr "Fechar o carregador"

#: wp-includes/media-template.php:174 wp-includes/media-template.php:180
msgid "Drop files to upload"
msgstr "Largue os ficheiros a carregar"

#: wp-includes/media-template.php:166
msgid "Close media panel"
msgstr "Fechar o painel de multimédia"

#: wp-includes/load.php:536
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "O site que solicitou não está instalado correctamente. Por favor entre em contacto com o administrador do sistema."

#. translators: 1: $table_prefix 2: wp-config.php
#: wp-includes/load.php:438
msgid "<strong>ERROR</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: %1$s no ficheiro %2$s pode conter apenas números, letras e underscores."

#: wp-includes/load.php:223
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "De momento indisponível para uma breve manutenção agendada. Volte dentro de uns minutos."

#: wp-includes/load.php:219
msgid "Maintenance"
msgstr "Manutenção"

#: wp-includes/load.php:141
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "A sua instalação de PHP parece não ter a extensão MySQL, requerida pelo WordPress."

#. translators: 1: Current PHP version number, 2: WordPress version number, 3:
#. Minimum required PHP version number
#: wp-includes/load.php:132
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "O seu servidor está a correr o PHP na versão %1$s mas o WordPress %2$s necessita de, pelo menos, a versão %3$s."

#: wp-includes/link-template.php:3745
msgid "This is the short link."
msgstr "Esta é a ligação curta."

#: wp-includes/link-template.php:2823 wp-includes/link-template.php:2871
msgid "Comments navigation"
msgstr "Navegação de comentários"

#: wp-includes/link-template.php:2822
msgid "Newer comments"
msgstr "Comentários mais recentes"

#: wp-includes/link-template.php:2821
msgid "Older comments"
msgstr "Comentários mais antigos"

#: wp-includes/link-template.php:2735
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&laquo; Comentários mais antigos"

#: wp-includes/link-template.php:2691
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "Comentários mais recentes &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:2535
msgctxt "next set of posts"
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"

#: wp-includes/link-template.php:2534
msgctxt "previous set of posts"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: wp-includes/link-template.php:2482 wp-includes/link-template.php:2536
#: wp-includes/link-template.php:2580
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navegação de artigos"

#: wp-includes/link-template.php:2481
msgid "Newer posts"
msgstr "Artigos mais recentes"

#: wp-includes/link-template.php:2480
msgid "Older posts"
msgstr "Artigos mais antigos"

#: wp-includes/link-template.php:2414
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegação de artigos"

#: wp-includes/link-template.php:2300 wp-includes/link-template.php:2352
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; Página anterior"

#: wp-includes/link-template.php:2217 wp-includes/link-template.php:2353
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "Página seguinte &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:1779 wp-includes/link-template.php:2021
msgid "Next Post"
msgstr "Artigo seguinte"

#: wp-includes/link-template.php:1779 wp-includes/link-template.php:2021
msgid "Previous Post"
msgstr "Artigo anterior"

#: wp-includes/link-template.php:1607
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "Use vírgulas em vez de %s, para separar os termos a excluir."

#: wp-includes/link-template.php:994 wp-includes/link-template.php:1329
#: wp-includes/link-template.php:1431 wp-includes/link-template.php:1492
msgid "Edit This"
msgstr "Editar isto"

#: wp-includes/link-template.php:699
msgid "Comments Feed"
msgstr "Feed de comentários"

#: wp-includes/l10n.php:1222
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "Disponíveis"

#: wp-includes/l10n.php:1198
msgctxt "default site language"
msgid "Site Default"
msgstr "Por omissão"

#: wp-includes/l10n.php:1191
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "Instaladas"

#: wp-includes/general-template.php:3492
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "Café"

#: wp-includes/general-template.php:3486
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "Oceano"

#: wp-includes/general-template.php:3480
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "Ectoplasma"

#: wp-includes/general-template.php:3474
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "Nascer do Sol"

#: wp-includes/general-template.php:3468
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "Meia-noite"

#: wp-includes/general-template.php:3462
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: wp-includes/general-template.php:3456
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Leve"

#: wp-includes/general-template.php:3445
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "Por omissão"

#: wp-includes/general-template.php:3279
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Seguinte &raquo;"

#: wp-includes/general-template.php:3278
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Anterior"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name
#: wp-includes/general-template.php:2662
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "Feed de %1$s %2$s %3$s"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:2660
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed para os resultados da pesquisa por &#8220;%3$s&#8221;"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name
#: wp-includes/general-template.php:2658
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "Feed de artigos %1$s %2$s por %3$s"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: term name, 4: taxonomy
#. singular name
#: wp-includes/general-template.php:2656
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "Feed %1$s %2$s %3$s %4$s"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name
#: wp-includes/general-template.php:2654
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "Feed de etiquetas %1$s %2$s %3$s"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name
#: wp-includes/general-template.php:2652
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "Feed de categorias %1$s %2$s %3$s"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title
#: wp-includes/general-template.php:2650
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "Feed de comentários de %1$s %2$s %3$s"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2610
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed de comentários"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2608
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed"

#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links
#: wp-includes/general-template.php:2606 wp-includes/general-template.php:2648
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#. translators: Post calendar label. 1: Date
#: wp-includes/general-template.php:2062
msgid "Posts published on %s"
msgstr "Artigos publicados em %s"

#. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1968
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1743 wp-includes/media.php:3420
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:601
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#: wp-includes/general-template.php:1509
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:91
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:49
#: wp-admin/includes/file.php:26
msgid "Archives"
msgstr "Arquivo"

#. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2:
#. Current taxonomy term
#: wp-includes/general-template.php:1507
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#. translators: Post type archive title. 1: Post type name
#: wp-includes/general-template.php:1503
msgid "Archives: %s"
msgstr "Arquivo: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1499
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Conversas"

#: wp-includes/general-template.php:1497
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"

#: wp-includes/general-template.php:1495
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Estados"

#: wp-includes/general-template.php:1493
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Ligações"

#: wp-includes/general-template.php:1491
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citações"

#: wp-includes/general-template.php:1489
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"

#: wp-includes/general-template.php:1487
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Imagens"

#: wp-includes/general-template.php:1485
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerias"

#: wp-includes/general-template.php:1483
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Apartes"

#. translators: Daily archive title. 1: Date
#: wp-includes/general-template.php:1480 wp-includes/general-template.php:2060
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j \\d\\e F, Y"

#. translators: Daily archive title. 1: Date
#: wp-includes/general-template.php:1480
msgid "Day: %s"
msgstr "Dia: %s"

#. translators: Monthly archive title. 1: Month name and year
#: wp-includes/general-template.php:1477
msgid "Month: %s"
msgstr "Mês: %s"

#. translators: Yearly archive title. 1: Year
#: wp-includes/general-template.php:1474
msgid "Year: %s"
msgstr "Ano: %s"

#. translators: Author archive title. 1: Author name
#: wp-includes/general-template.php:1471
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#. translators: Tag archive title. 1: Tag name
#: wp-includes/general-template.php:1468
msgid "Tag: %s"
msgstr "Etiqueta: %s"

#. translators: Category archive title. 1: Category name
#: wp-includes/general-template.php:1465
msgid "Category: %s"
msgstr "Categoria: %s"

#. translators: 1: separator, 2: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:1179
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Resultados da pesquisa %1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:1016
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"

#. translators: Monthly archive title. 1: Month name and year
#: wp-includes/general-template.php:1008 wp-includes/general-template.php:1477
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#. translators: Yearly archive title. 1: Year
#: wp-includes/general-template.php:1005 wp-includes/general-template.php:1474
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#. translators: %s: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:974
msgid "Search Results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Resultados da pesquisa por &#8220;%s&#8221;"

#: wp-includes/general-template.php:969 wp-includes/general-template.php:1184
msgid "Page not found"
msgstr "Página não encontrada"

#. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. is_rtl() function name
#: wp-includes/general-template.php:725
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead."
msgstr "A opção %1$s está obsoleta para a família de funções %2$s. Em vez dessa, use a função %3$s."

#. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see
#. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do
#. not translate into your own language.
#: wp-includes/general-template.php:716
msgid "html_lang_attribute"
msgstr "pt-PT"

#. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. 'url' argument
#: wp-includes/general-template.php:652
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead."
msgstr "A opção %1$s está obsoleta para a família de funções %2$s. Em vez dessa, use a opção %3$s."

#: wp-includes/general-template.php:543
msgid "Site Admin"
msgstr "Administração"

#: wp-includes/general-template.php:539 wp-login.php:553 wp-login.php:666
#: wp-login.php:740 wp-login.php:933
msgid "Register"
msgstr "Registar"

#: wp-includes/general-template.php:411 wp-login.php:884 wp-login.php:916
#: wp-admin/install.php:217 wp-admin/install.php:394
#: wp-admin/includes/network.php:594
msgid "Log In"
msgstr "Iniciar sessão"

#: wp-includes/general-template.php:410 wp-login.php:914
msgid "Remember Me"
msgstr "Manter sessão"

#: wp-includes/general-template.php:409 wp-login.php:903
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1453
#: wp-admin/includes/file.php:1210 wp-admin/install.php:137
#: wp-admin/install.php:384 wp-admin/options-writing.php:140
#: wp-admin/setup-config.php:199 wp-admin/user-new.php:428
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#: wp-includes/general-template.php:408 wp-login.php:535 wp-login.php:899
msgid "Username or Email Address"
msgstr "Nome de utilizador ou endereço de email"

#: wp-includes/general-template.php:274
msgid "Log out"
msgstr "Terminar sessão"

#: wp-includes/general-template.php:272 wp-login.php:550 wp-login.php:613
#: wp-login.php:663 wp-login.php:744
msgid "Log in"
msgstr "Iniciar sessão"

#: wp-includes/general-template.php:227 wp-includes/general-template.php:234
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: wp-includes/general-template.php:225
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Pesquisar &hellip;"

#: wp-includes/general-template.php:224 wp-includes/general-template.php:232
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Pesquisar por:"

#. translators: 1: script name, 2: wp_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:230
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook."
msgstr "Não desinscreva o <em>script</em> %1$s na zona de administração. Para o fazer no tema, use o <em>hook</em> %2$s."

#. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script()
#. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style()
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:113
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:89
msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s."
msgstr "Não passar etiquetas de %1$s para %2$s."

#. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3:
#. login_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:43
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "Scripts e estilos não devem ser registrados ou enfileirados até aos hooks %1$s,%2$s ou%3$s."

#: wp-includes/functions.php:5383
msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "A página de início de sessão vai abrir numa nova janela. Depois de iniciar a sessão pode fechá-la e voltará a esta página."

#: wp-includes/functions.php:5382 wp-includes/user.php:280
msgid "Please log in again."
msgstr "Por favor reinicie a sessão."

#: wp-includes/functions.php:5381 wp-includes/script-loader.php:470
msgid "Session expired"
msgstr "A sessão expirou"

#: wp-includes/functions.php:5370
msgid "Close dialog"
msgstr "Fechar janela"

#: wp-includes/functions.php:4784
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Offsets manuais"

#: wp-includes/functions.php:4776 wp-includes/functions.php:4780
#: wp-admin/options-general.php:159
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: wp-includes/functions.php:4731
msgid "Select a city"
msgstr "Escolha uma cidade"

#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message, 3: Version information message
#: wp-includes/functions.php:4246
msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s foi chamada <strong>incorrectamente</strong>. %2$s %3$s"

#: wp-includes/functions.php:4243
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/functions.php:4242
msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr "Por favor veja <a href=\"%s\">Depuração no WordPress</a> para mais informações."

#. translators: %s: version number
#: wp-includes/functions.php:4239
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(Esta mensagem foi adicionada na versão %s.)"

#. translators: 1: PHP function name, 2: version number
#: wp-includes/functions.php:4133
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s foi chamada com um argumento <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s com nenhuma outra alternativa disponível."

#. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: optional message
#. regarding the change
#: wp-includes/functions.php:4130
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "%1$s foi chamada com um argumento <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s! %3$s"

#. translators: 1: PHP class name, 2: version number, 3: __construct() method
#: wp-includes/functions.php:4004
msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "O método construtor chamado para %1$s está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s! Use %3$s em alternativa."

#. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: version number,
#. 4: __construct() method
#: wp-includes/functions.php:4000
msgid "The called constructor method for %1$s in %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead."
msgstr "O método construtor chamado para %1$s em %2$s está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %3$s! Use %4$s em alternativa."

#. translators: 1: PHP function name, 2: version number
#. translators: 1: PHP file name, 2: version number
#. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number
#: wp-includes/functions.php:3941 wp-includes/functions.php:4069
#: wp-includes/functions.php:4192
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s está <strong>obsoleta</strong> desde a versão %2$s sem alternativa disponível."

#. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: alternative
#. function name
#. translators: 1: PHP file name, 2: version number, 3: alternative file name
#. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number, 3: alternative hook
#. name
#: wp-includes/functions.php:3938 wp-includes/functions.php:4066
#: wp-includes/functions.php:4189
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s está <strong>obsoleta</strong> desde a versão %2$s! Use %3$s em alternativa."

#: wp-includes/functions.php:3877 wp-includes/ms-load.php:462
#: wp-includes/wp-db.php:1648
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "Erro ao estabelecer uma ligação com a base de dados"

#: wp-includes/functions.php:3873
msgid "Database Error"
msgstr "Erro de base de dados"

#: wp-includes/functions.php:2846 wp-load.php:92
msgid "WordPress &rsaquo; Error"
msgstr "WordPress &rsaquo; Erro"

#: wp-includes/functions.php:2834
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; Voltar"

#: wp-includes/functions.php:2714
msgid "WordPress Failure Notice"
msgstr "Notificação de falha do WordPress"

#: wp-includes/functions.php:2709 wp-includes/ms-functions.php:1970
msgid "Please try again."
msgstr "Por favor tente de novo."

#. translators: %s: logout URL
#: wp-includes/functions.php:2697
msgid "Do you really want to <a href=\"%s\">log out</a>?"
msgstr "Tem a certeza que quer <a href='%s'>terminar a sessão</a>?"

#. translators: %s: site name
#: wp-includes/functions.php:2690
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "Está a tentar terminar a sua sessão em %s"

#: wp-includes/functions.php:2242
msgid "Could not write file %s"
msgstr "Não foi possível guardar ficheiro %s"

#: wp-includes/functions.php:2200
msgid "Invalid file type"
msgstr "Tipo de ficheiro inválido"

#: wp-includes/functions.php:2196
msgid "Empty filename"
msgstr "Nome de ficheiro em falta"

#. translators: %s: directory path
#: wp-includes/functions.php:1966 wp-includes/functions.php:2234
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "Não foi possível criar o directório %s. O directório do nível acima tem permissões de escrita?"

#. translators: %s: database repair URL
#: wp-includes/functions.php:1459
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "Uma ou mais tabelas da base de dados não estão disponíveis. A base de dados pode estar a precisar de ser <a href=\"%s\">reparada</a>."

#: wp-includes/functions.php:1276
msgid "ERROR: This is not a valid feed template."
msgstr "ERRO: o modelo do feed não é válido."

#. translators: If months in your language require a genitive case, translate
#. this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/functions.php:226
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"

#. translators: used to join items in a list with only 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4515
msgid "%s and %s"
msgstr "%s e %s"

#. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times
#: wp-includes/formatting.php:4513
msgid "%s, and %s"
msgstr "%s e %s"

#. translators: used to join items in a list with more than 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4511
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"

#: wp-includes/formatting.php:4280
msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/formatting.php:4279
msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>"
msgstr "É necessária uma estrutura de etiquetas quando usa ligações permanentes personalizadas. <a href=\"%s\">Mais informações</a>"

#: wp-includes/formatting.php:4261
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "O fuso horário que indicou não é válido. Por favor indique um fuso válido."

#: wp-includes/formatting.php:4206
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "O endereço do site que inseriu não parece ser um URL válido. Por favor, insira um URL válido."

#: wp-includes/formatting.php:4193
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "O endereço do WordPress que inseriu não parece ser um URL válido. Por favor, insira um URL válido."

#: wp-includes/formatting.php:4087
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "O endereço de email introduzido não aparenta ser válido. Por favor introduza um endereço de email válido."

#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: wp-includes/formatting.php:3384 wp-includes/script-loader.php:446
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"

#: wp-includes/formatting.php:3373 wp-includes/general-template.php:3364
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#. translators: Time difference between two dates, in years. 1: Number of years
#: wp-includes/formatting.php:3286
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s ano"
msgstr[1] "%s anos"

#. translators: Time difference between two dates, in months. 1: Number of
#. months
#: wp-includes/formatting.php:3280
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mês"
msgstr[1] "%s meses"

#. translators: Time difference between two dates, in weeks. 1: Number of weeks
#: wp-includes/formatting.php:3274
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semana"
msgstr[1] "%s semanas"

#. translators: Time difference between two dates, in days. 1: Number of days
#: wp-includes/formatting.php:3268
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dia"
msgstr[1] "%s dias"

#. translators: Time difference between two dates, in hours. 1: Number of hours
#: wp-includes/formatting.php:3262
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s horas"

#. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). 1:
#. Number of minutes
#: wp-includes/formatting.php:3256
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minutos"

#: wp-includes/formatting.php:125
msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language"
msgid "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"
msgstr "p&#8217;lo,p&#8217;la,p&#8217;los,p&#8217;las,&#8217;tá,&#8217;teve,&#8217;tou,d&#8217;,n&#8217;"

#. translators: This is a comma-separated list of words that defy the syntax of
#. quotations in normal use, for example...  'We do not have enough words yet'
#. ... is a typical quoted phrase.  But when we write lines of code 'til we
#. have enough of 'em, then we need to insert apostrophes instead of quotes.
#: wp-includes/formatting.php:122
msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language"
msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
msgstr "p'lo,p'la,p'los,p'las,'tá,'teve,'tou,d',n'"

#. translators: em dash
#: wp-includes/formatting.php:108
msgctxt "em dash"
msgid "&#8212;"
msgstr "&#8212;"

#. translators: en dash
#: wp-includes/formatting.php:106
msgctxt "en dash"
msgid "&#8211;"
msgstr "&#8211;"

#. translators: closing curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:103
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: opening curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:101
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "&#8216;"
msgstr "&#8216;"

#. translators: double prime, for example in 9" (nine inches)
#: wp-includes/formatting.php:98
msgctxt "double prime"
msgid "&#8243;"
msgstr "&#8243;"

#. translators: prime, for example in 9' (nine feet)
#: wp-includes/formatting.php:96
msgctxt "prime"
msgid "&#8242;"
msgstr "&#8242;"

#. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't
#: wp-includes/formatting.php:93
msgctxt "apostrophe"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: closing curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:90
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "&#8221;"
msgstr "&#8221;"

#. translators: opening curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:88 wp-includes/formatting.php:4820
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "&#8220;"
msgstr "&#8220;"

#. translators: %s: 'document_title_separator' filter name
#: wp-includes/feed.php:103 wp-includes/feed.php:129
msgid "Use the %s filter instead."
msgstr "Use o filtro %s em alternativa."

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:91
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Comentários protegidos: introduza a sua senha para ver os comentários."

#. translators: Comments feed title. 1: Post title
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:38
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Comentários em: %s"

#. translators: Comment author title. 1: Comment author name
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:84 wp-includes/feed-rss2-comments.php:83
msgid "By: %s"
msgstr "Por: %s"

#. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author name
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:81 wp-includes/feed-rss2-comments.php:80
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "Comentário em %1$s por %2$s"

#. translators: Comments feed title. 1: Site name
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:39 wp-includes/feed-rss2-comments.php:44
msgid "Comments for %s"
msgstr "Comentários para %s"

#. translators: Comments feed title. 1: Site name, 2: Search query
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:36 wp-includes/feed-rss2-comments.php:41
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "Comentários para %1$s pesquisando em %2$s"

#. translators: Comments feed title. 1: Post title
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:33
msgid "Comments on %s"
msgstr "Comentários em %s"

#: wp-includes/embed.php:1025
msgid "Close sharing dialog"
msgstr "Fechar a caixa de partilha"

#: wp-includes/embed.php:1020
msgid "Copy and paste this code into your site to embed"
msgstr "Copie e cole este código no seu site para incorporar"

#: wp-includes/embed.php:1013
msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed"
msgstr "Copie e cole este URL no seu site WordPress para incorporar"

#: wp-includes/embed.php:1006
msgid "HTML Embed"
msgstr "Incorporar HTML"

#: wp-includes/embed.php:1003
msgid "WordPress Embed"
msgstr "Incorporar WordPress"

#: wp-includes/embed.php:998
msgid "Sharing options"
msgstr "Opções de partilha"

#: wp-includes/embed.php:981
msgid "Open sharing dialog"
msgstr "Abrir a caixa de partilha"

#: wp-includes/embed.php:957
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>"
msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>"
msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comentário</span>"
msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comentários</span>"

#. translators: %s: Name of current post
#: wp-includes/embed.php:803 wp-includes/post-template.php:270
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Continue a ler %s"

#. translators: 1: post title, 2: site name
#: wp-includes/embed.php:467
msgid "&#8220;%1$s&#8221; &#8212; %2$s"
msgstr "&#8220;%1$s&#8221; &#8212; %2$s"

#. translators: %s: file name
#: wp-includes/deprecated.php:3187
msgid "File &#8220;%s&#8221; is not an image."
msgstr "O ficheiro &#8220;%s&#8221; não é uma imagem."

#: wp-includes/deprecated.php:3178
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "A biblioteca de imagens GD não está instalada."

#. translators: %s: file name
#: wp-includes/deprecated.php:3174
msgid "File &#8220;%s&#8221; doesn&#8217;t exist?"
msgstr "Ficheiro &#8220;%s&#8221; inexistente?"

#: wp-includes/deprecated.php:3122 wp-includes/functions.php:2701
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Tem a certeza de que quer fazer isto?"

#: wp-includes/deprecated.php:2671
msgid "Last Post"
msgstr "Último artigo"

#: wp-includes/deprecated.php:2671 wp-admin/network/settings.php:227
msgid "First Post"
msgstr "Primeiro artigo"

#: wp-includes/deprecated.php:1840 wp-includes/post-template.php:1483
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Anexo em falta"

#: wp-includes/deprecated.php:963
msgid "Last updated"
msgstr "Última actualização"

#: wp-includes/deprecated.php:688 wp-includes/media-template.php:626
#: wp-includes/media-template.php:653 wp-includes/media-template.php:731
#: wp-includes/media-template.php:857 wp-includes/media-template.php:872
#: wp-includes/media-template.php:923 wp-includes/media-template.php:985
#: wp-includes/media-template.php:1083 wp-includes/media-template.php:1172
#: wp-includes/script-loader.php:360 wp-admin/edit-tag-form.php:161
#: wp-admin/edit-tags.php:408 wp-admin/includes/media.php:966
#: wp-admin/includes/media.php:1079 wp-admin/includes/media.php:2596
#: wp-admin/includes/media.php:2612
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: wp-includes/deprecated.php:64
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "novo loop de WordPress"

#: wp-includes/date.php:460
msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s."
msgstr "Os seguintes valores não descrevem uma data válida: mês %1$s, dia %2$s."

#: wp-includes/date.php:443
msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s."
msgstr "Os seguintes valores não descrevem uma data válida: ano %1$s, mês %2$s, dia %3$s."

#. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of
#. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value
#: wp-includes/date.php:413
msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s."
msgstr "Valor inválido %1$s para %2$s. O valor deveria ser entre %3$s e %4$s."

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:67
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above."
msgstr "No modo de reordenação, estarão disponíveis controlos adicionais estarão disponíveis para reordenar os widgets na lista acima."

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:65
msgctxt "Cancel reordering widgets in Customizer"
msgid "Done"
msgstr "Concluído"

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:64
msgctxt "Reorder widgets in Customizer"
msgid "Reorder"
msgstr "Reordenar"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:75
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:76
msgid "Search installed themes&hellip;"
msgstr "Pesquise temas instalados"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:50
msgctxt "theme"
msgid "Change"
msgstr "Alterar"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:45
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:64
msgid "Previewing theme"
msgstr "Pré-visualização do tema"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:43
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:62
msgid "Active theme"
msgstr "Tema activo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:105
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:70
#: wp-admin/themes.php:263 wp-admin/themes.php:392
msgid "Theme Details"
msgstr "Detalhes do tema"

#. translators: %s: theme name
#. translators: %s: Theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:99
#: wp-admin/themes.php:270 wp-admin/themes.php:404
msgid "<span>Active:</span> %s"
msgstr "<span>Activo:</span> %s"

#. translators: Theme author name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:92
msgctxt "theme author"
msgid "By %s"
msgstr "Por %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:87
#: wp-includes/script-loader.php:695
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:69
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:59
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:192
#: wp-admin/includes/theme.php:679 wp-admin/theme-install.php:269
#: wp-admin/themes.php:290 wp-admin/themes.php:422 wp-admin/themes.php:482
msgid "Live Preview"
msgstr "Pré-visualização"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:74
#: wp-includes/media-template.php:1257
msgid "Preview as an app icon"
msgstr "Pré-visualizar como ícone de app"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:70
#: wp-includes/media-template.php:1250
msgid "Preview as a browser icon"
msgstr "Pré-visualizar como um ícone de navegador"

#. translators: %s: document.write()
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:190
msgid "%s is forbidden"
msgstr "%s é proibido"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:188
msgid "Click to edit this element."
msgstr "Clique para editar este elemento."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:187
msgid "Click to edit the site title."
msgstr "Clique para editar o título do site."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:186
msgid "Click to edit this widget."
msgstr "Clique para editar este widget."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:185
msgid "Click to edit this menu."
msgstr "Clique para editar este menu."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:221
msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both."
msgstr "A visualização parcial deve fazer <em>echo</em> do conteúdo ou devolver a string do conteúdo (ou array), mas não ambos."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:36
#: wp-admin/nav-menus.php:763 wp-admin/nav-menus.php:842
msgid "Create Menu"
msgstr "Criar menu"

#. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:531
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:80
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:153
msgid "Edit Menu"
msgstr "Editar menu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:80
#: wp-admin/nav-menus.php:642
msgid "Edit selected menu"
msgstr "Editar menu seleccionado"

#. translators: Nav menu item original title. 1: Original title
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:139
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:212
msgid "Original: %s"
msgstr "Original: %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:130
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:196
msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it."
msgstr "A descrição será mostrada no menu se o tema actual o suportar."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:122
#: wp-admin/edit-link-form.php:30
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:188
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:981
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Relação com a ligação (XFN)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:116
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:980
msgid "CSS Classes"
msgstr "Classes CSS"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:110
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:170
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:979
msgid "Title Attribute"
msgstr "Título HTML (title)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:98
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:164
msgid "Navigation Label"
msgstr "Texto a mostrar"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:81
msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Remover item do menu: %1$s (%2$s)"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77
msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Editar item do menu: %1$s (%2$s)"

#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:76
msgctxt "menu location"
msgid "(Current: %s)"
msgstr "(Actual: %s)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:67
msgid "Display Location"
msgstr "Onde mostrar"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:61
#: wp-admin/nav-menus.php:838
msgid "Delete Menu"
msgstr "Eliminar menu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:58
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above."
msgstr "No modo reordenar existem controlos adicionais para reordenar os itens de menu na lista de itens acima."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56
msgctxt "Cancel reordering menu items in Customizer"
msgid "Done"
msgstr "Concluído"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55
msgctxt "Reorder menu items in Customizer"
msgid "Reorder"
msgstr "Reordenar"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52
msgid "Add Items"
msgstr "Adicionar itens"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:51
msgid "Add or remove menu items"
msgstr "Adicionar ou eliminar itens do menu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:47
#: wp-admin/nav-menus.php:805
msgid "Automatically add new top-level pages to this menu"
msgstr "Adicionar automaticamente novas páginas de topo a este menu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:44
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:88
msgid "Menu Options"
msgstr "Opções do menu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:66
msgid "Choose File"
msgstr "Escolher ficheiro"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:64
msgid "No file selected"
msgstr "Nenhum ficheiro seleccionado"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:61
msgid "Change File"
msgstr "Alterar ficheiro"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:60
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:65
msgid "Select File"
msgstr "Seleccionar ficheiro"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:41
#: wp-includes/media.php:3556 wp-admin/custom-background.php:330
#: wp-admin/custom-header.php:593
msgid "Choose Image"
msgstr "Escolha uma imagem"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:39
msgid "No image selected"
msgstr "Nenhuma imagem seleccionada"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:36
msgid "Change Image"
msgstr "Mudar imagem"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:35
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:40
#: wp-admin/custom-background.php:317 wp-admin/custom-header.php:521
msgid "Select Image"
msgstr "Seleccionar imagem"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:220
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "Sugeridos"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:213
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "Carregados anteriormente"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207
msgid "Add new image"
msgstr "Adicionar nova imagem"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207
msgid "Add new header image"
msgstr "Adicionar nova imagem de cabeçalho"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:206
msgid "Hide image"
msgstr "Esconder imagem"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:206
msgid "Hide header image"
msgstr "Esconder imagem de cabeçalho"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:198
msgid "Current header"
msgstr "Cabeçalho actual"

#. translators: %s: header height in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:189
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header height of %s pixels."
msgstr "Embora possa cortar imagens ao seu gosto depois de clicar em <strong>Adicionar nova imagem</strong>, o seu tema recomenda um cabeçalho com a altura de %s píxeis."

#. translators: %s: header width in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:184
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header width of %s pixels."
msgstr "Embora possa cortar imagens ao seu gosto depois de clicar em <strong>Adicionar nova imagem</strong>, o seu tema recomenda um cabeçalho com a largura de %s píxeis."

#. translators: %s: header size in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:179
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header size of %s pixels."
msgstr "Embora possa cortar imagens ao seu gosto depois de clicar em <strong>Adicionar nova imagem</strong>, o seu tema recomenda um cabeçalho com tamanho de %s píxeis."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:176
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, we recommend matching the size of your video."
msgstr "Embora possa cortar imagens ao seu gosto depois de clicar em <strong>Adicionar nova imagem</strong>, recomendamos o mesmo tamanho do seu vídeo."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140
msgid "No image set"
msgstr "Nenhuma imagem definida"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:128
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "A baralhar os cabeçalhos sugeridos"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "A baralhar os cabeçalhos carregados"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:113
msgid "Remove image"
msgstr "Remover imagem"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:108
msgid "Set image"
msgstr "Definir imagem"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:99
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "Baralhar os cabeçalhos sugeridos"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:97
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "Baralhar os cabeçalhos carregados"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:219
msgid "Imbalanced/unclosed character errors can be caused by <code>content: \"\";</code> declarations. You may need to remove this or add it to a custom CSS file."
msgstr "Os erros de caracteres desemparceirados/por fechar, poderão ser causados por declarações <code>content: \"\";</code>. Poderá ter de as remover ou adicionar a um ficheiro de CSS personalizado."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:215
msgid "There is an extra <code>*/</code>, indicating an end to a comment.  Be sure that there is an opening <code>/*</code> for every closing <code>*/</code>."
msgstr "Existe um <code>*/</code> extra, que indica o fim de um comentário. Verifique se existe um início de comentário <code>/*</code> para cada respectivo fecho <code>*/</code>."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:212
msgid "There is %s unclosed code comment. Close each comment with <code>*/</code>."
msgid_plural "There are %s unclosed code comments. Close each comment with <code>*/</code>."
msgstr[0] "Existe %s comentário por fechar. Deve fechar cada comentário com <code>*/</code>."
msgstr[1] "Existem %s comentários por fechar. Deve fechar cada comentário com <code>*/</code>."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:196
msgid "Your double quotes <code>\"</code> are uneven. Make sure there is a closing <code>\"</code> for every opening <code>\"</code>."
msgstr "As suas aspas <code>\"</code> não estão em número par. Verifique se existe um <code>\"</code> de fecho para cada <code>\"</code> de abertura."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:190
msgid "Your parentheses <code>()</code> are imbalanced. Make sure there is a closing <code>)</code> for every opening <code>(</code>."
msgstr "Os seus parênteses <code>()</code> estão desemparceirados. Certifique-se de que existe um <code>)</code> de fecho para cada <code>(</code> de abertura."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:184
msgid "Your brackets <code>[]</code> are imbalanced. Make sure there is a closing <code>]</code> for every opening <code>[</code>."
msgstr "Os seus parênteses rectos <code>[]</code> estão desemparceirados. Certifique-se de que existe um <code>]</code> de fecho para cada <code>[</code> de abertura. "

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:178
msgid "Your curly brackets <code>{}</code> are imbalanced. Make sure there is a closing <code>}</code> for every opening <code>{</code>."
msgstr "As suas chavetas <code>{}</code> estão desemparceiradas. Certifique-se de que existe um <code>}</code> de fecho para cada <code>{</code> de abertura."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:171
msgid "Markup is not allowed in CSS."
msgstr "Não é permitido markup em CSS."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:117
msgid "Hex Value"
msgstr "Valor hexadecimal"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:57
#: wp-admin/custom-background.php:367
msgid "Bottom Right"
msgstr "Fundo à direita"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:55
#: wp-admin/custom-background.php:365
msgid "Bottom Left"
msgstr "Fundo à esquerda"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47
#: wp-admin/custom-background.php:357
msgid "Top Right"
msgstr "Topo à direita"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:45
#: wp-admin/custom-background.php:355
msgid "Top Left"
msgstr "Topo à esquerda"

#: wp-includes/cron.php:407
msgid "Once Daily"
msgstr "Uma vez por dia"

#: wp-includes/cron.php:406
msgid "Twice Daily"
msgstr "Duas vezes por dia"

#: wp-includes/cron.php:405
msgid "Once Hourly"
msgstr "Uma vez por hora"

#: wp-includes/cron.php:205
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "Este argumento foi alterado para array para condizer com o comportamento de outras funções do cron."

#: wp-includes/comment.php:3112
msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Este comentário não pode ser guardado. Tente mais tarde, por favor."

#: wp-includes/comment.php:3087
msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: por favor, escreva um comentário."

#: wp-includes/comment.php:3082
msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: por favor introduza um email válido."

#: wp-includes/comment.php:3080
msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: por favor preencha os campos obrigatórios (nome, email)."

#: wp-includes/comment.php:3072
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:403
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:420
msgid "Sorry, you must be logged in to comment."
msgstr "Desculpe, tem de ter sessão iniciada para comentar."

#: wp-includes/comment.php:2095
msgid "Could not update comment status"
msgstr "Não foi possível actualizar o estado do comentário"

#: wp-includes/comment.php:1144
msgid "<strong>ERROR</strong>: your comment is too long."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: o seu comentário é demasiado longo."

#: wp-includes/comment.php:1140
msgid "<strong>ERROR</strong>: your url is too long."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: o seu URL é demasiado longo."

#: wp-includes/comment.php:1136
msgid "<strong>ERROR</strong>: your email address is too long."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: o seu endereço de email é demasiado longo."

#: wp-includes/comment.php:1132
msgid "<strong>ERROR</strong>: your name is too long."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: o seu nome é demasiado longo."

#: wp-includes/comment.php:714 wp-includes/comment.php:858
#: wp-includes/comment.php:861
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "Está a publicar comentários com demasiada rapidez. Deixe passar mais tempo."

#: wp-includes/comment.php:658 wp-includes/comment.php:661
#: wp-includes/comment.php:664
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you&#8217;ve already said that!"
msgstr "Detectado comentário duplicado; parece que já disse isso!"

#: wp-includes/comment.php:244
msgctxt "comment status"
msgid "Trash"
msgstr "No lixo"

#: wp-includes/comment.php:243 wp-admin/edit-form-comment.php:87
msgctxt "comment status"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: wp-includes/comment.php:242 wp-admin/edit-form-comment.php:85
msgctxt "comment status"
msgid "Approved"
msgstr "Aprovado"

#: wp-includes/comment.php:241
msgid "Unapproved"
msgstr "Não aprovado"

#: wp-includes/comment-template.php:2248
msgid "Post Comment"
msgstr "Publicar comentário"

#: wp-includes/comment-template.php:2247
msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancelar resposta"

#: wp-includes/comment-template.php:2233
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "O seu endereço de email não será publicado."

#. translators: %s: user name
#: wp-includes/comment-template.php:2229
msgid "Logged in as %s. Edit your profile."
msgstr "Sessão iniciada como %s. Edite o seu perfil."

#. translators: 1: edit user link, 2: accessibility text, 3: user name, 4:
#. logout URL
#: wp-includes/comment-template.php:2226
msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Logged in as %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Log out?</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Sessão iniciada como %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Terminar sessão?</a>"

#. translators: %s: login URL
#: wp-includes/comment-template.php:2220
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Tem de <a href=\"%s\">iniciar a sessão</a> para publicar um comentário."

#: wp-includes/comment-template.php:2204 wp-admin/includes/media.php:1483
#: wp-admin/includes/media.php:1755 wp-admin/includes/media.php:2565
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Campos obrigatórios marcados com %s"

#: wp-includes/comment-template.php:2200 wp-admin/user-edit.php:453
#: wp-admin/user-new.php:422
msgid "Website"
msgstr "Site"

#: wp-includes/comment-template.php:2198 wp-login.php:726
#: wp-admin/comment.php:158 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:320
#: wp-admin/includes/template.php:416 wp-admin/user-edit.php:429
#: wp-admin/user-new.php:318 wp-admin/user-new.php:409
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:170
#: wp-admin/network/site-users.php:322 wp-admin/network/user-new.php:113
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: wp-includes/comment-template.php:2196
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:319
#: wp-admin/includes/template.php:411 wp-admin/user-edit.php:334
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:169
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: wp-includes/comment-template.php:1871 wp-includes/comment-template.php:2242
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Responder a %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1870 wp-includes/comment-template.php:2241
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Deixe um comentário"

#: wp-includes/comment-template.php:1778
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Clique aqui para cancelar a resposta."

#: wp-includes/comment-template.php:1710
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Inicie a sessão para deixar um comentário"

#: wp-includes/comment-template.php:1709
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Deixe um comentário"

#: wp-includes/comment-template.php:1597
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Inicie a sessão para comentar"

#. translators: Comment reply button text. 1: Comment author name
#: wp-includes/comment-template.php:1596
msgid "Reply to %s"
msgstr "Responder a %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1594 wp-includes/script-loader.php:526
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:603
#: wp-admin/includes/dashboard.php:635
msgid "Reply"
msgstr "Responder"

#: wp-includes/comment-template.php:1522
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Introduza a sua senha para ver os comentários."

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1513
msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Comentários fechados<span class=\"screen-reader-text\"> em %s</span>"

#. translators: 1: Number of comments 2: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1507
msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgstr[0] "%1$s comentário<span class=\"screen-reader-text\"> em %2$s</span>"
msgstr[1] "%1$s comentários<span class=\"screen-reader-text\"> em %2$s</span>"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1502
msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "1 comentário<span class=\"screen-reader-text\"> em %s</span>"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1497
msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Sem comentários<span class=\"screen-reader-text\"> em %s</span>"

#: wp-includes/comment-template.php:1083 wp-admin/includes/dashboard.php:710
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback"

#: wp-includes/comment-template.php:1082 wp-admin/includes/dashboard.php:713
msgid "Trackback"
msgstr "Trackback"

#. translators: field name in comment form
#: wp-includes/comment-template.php:1081 wp-includes/comment-template.php:2216
#: wp-admin/comment.php:213
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"

#: wp-includes/comment-template.php:922
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentário"

#: wp-includes/comment-template.php:920
msgid "No Comments"
msgstr "Sem comentários"

#. translators: If comment number in your language requires declension,
#. translate this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/comment-template.php:899
msgctxt "Comment number declension: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"

#. translators: %s: number of comments
#: wp-includes/comment-template.php:893 wp-includes/comment-template.php:907
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:377
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1085 wp-admin/includes/dashboard.php:275
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%d comentário"
msgstr[1] "%d comentários"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6493
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "O URL de destino especificado não existe."

#. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6460
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Pingback de %1$s a %2$s registado. Mantenha a net a falar! :-)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6427
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "O URL de origem não contém uma ligação para o URL de destino, pelo que não é possível utilizá-lo como origem."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6390
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "Não é possível encontrar nenhum título nessa página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6369
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "O URL de origem não existe."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6344
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "O pingback já tinha sido registado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6336
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "O URL de origem e o URL de destino não podem apontar ambos para o mesmo recurso."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6326
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6333
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6340
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6486
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn&#8217;t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "O URL especificado não pode ser usado. Ou não existe ou então não é um recurso que permita pingbacks."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6291
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "Não há nenhuma ligação para nós?"

#. translators: 1: file name, 2: error message
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5881
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)."
msgstr "Não foi possível escrever no ficheiro %1$s (%2$s)."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5860
msgid "Sorry, you have used your space allocation."
msgstr "Desculpe, usou todo o seu espaço disponível."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5467
msgid "Sorry, your entry could not be edited."
msgstr "Desculpe, não foi possível editar a sua entrada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5422
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page."
msgstr "Não tem autorização para publicar esta página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5315
msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "Não tem permissões para mudar o autor da página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5310
msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "Não tem permissões para mudar o autor do artigo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4974 wp-admin/includes/post.php:38
#: wp-admin/includes/post.php:76
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user."
msgstr "Não tem permissão para criar páginas com este nome de utilizador."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4941
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5265
msgid "Invalid post format."
msgstr "Formato de artigo inválido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4915
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4928
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4933
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Não tem permissões para publicar artigos neste site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4904
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Não tem permissões para publicar páginas neste site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4765
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "Por algum motivo estranho e muito incomodativo, não foi possível editar este artigo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4750
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5424
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6234
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post."
msgstr "Não tem permissão para publicar este artigo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4741
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4813
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5645
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6179
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Artigo não encontrado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4618
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4631 wp-admin/includes/file.php:220
#: wp-admin/includes/file.php:226
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "Esse ficheiro não pode ser editado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4581
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5963
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "Não há nenhum artigo ou então ocorreu algum erro."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4474
msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site."
msgstr "Não tem permissão para aceder a dados dos utilizadores neste site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4280
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4350
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "As revisões estão desactivadas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3978
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4028
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5855 wp-admin/async-upload.php:48
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2010 wp-admin/media-new.php:16
#: wp-admin/media-upload.php:19 wp-admin/upload.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to upload files."
msgstr "Não tem permissões para carregar ficheiros."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3926
msgid "Sorry, you are not allowed to update options."
msgstr "Não tem permissão para actualizar opções."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3728
msgid "Sorry, you are not allowed access to details of this post."
msgstr "Não tem permissões para aceder aos detalhes deste artigo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3687
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3768
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3800
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3832
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4072
msgid "Sorry, you are not allowed access to details about this site."
msgstr "Não tem permissões para aceder a informações sobre este site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3646
#: wp-includes/script-loader.php:705
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3631
msgid "A valid email address is required."
msgstr "É obrigatório um endereço de email válido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3629
msgid "Comment author name and email are required."
msgstr "É obrigatório indicar o nome e email do autor do comentário."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3580
msgid "Comment is required."
msgstr "Comentário obrigatório."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3576 wp-includes/comment.php:2996
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:473
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Os comentários a este item estão fechados."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3554
msgid "You must be registered to comment."
msgstr "Tem que estar registado e ter a sessão iniciada para poder comentar."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3500
msgid "Sorry, the comment could not be edited."
msgstr "Desculpe, o comentário não pode ser editado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3311
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3468
msgid "Invalid comment status."
msgstr "Estado de comentário inválido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3258
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3390
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3457
msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment."
msgstr "Não tem permissão para moderar ou editar este comentário."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3254
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3386
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3453
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:317
#: wp-admin/comment.php:61 wp-admin/comment.php:255
#: wp-admin/edit-comments.php:226
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "ID de comentário inválido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3207
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5791
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6013
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "Tem de poder editar artigos neste site para conseguir ver categorias."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3160
msgid "Sorry, you are not allowed to delete a category."
msgstr "Não tem permissões para eliminar uma categoria."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3113
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3115
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "A nova categoria falhou."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3085
msgid "Sorry, you are not allowed to add a category."
msgstr "Não tem permissões para adicionar uma categoria."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3031
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "Tem de poder editar artigos neste site para conseguir ver as etiquetas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2990
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4276
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4573
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5678 wp-admin/includes/post.php:457
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "Não tem permissões para editar artigos."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2831
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "Não foi possível eliminar a página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2826
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page."
msgstr "Não tem permissões para eliminar esta página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2732
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2934 wp-admin/includes/post.php:455
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages."
msgstr "Não tem permissão para editar páginas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2702
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2822
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2884
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Página não encontrada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2691
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2888
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1614 wp-admin/includes/post.php:234
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page."
msgstr "Não tem permissões para editar esta página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2655
msgid "Sorry, the user cannot be updated."
msgstr "Este utilizador não pode ser actualizado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2575
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2621
msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile."
msgstr "Não tem permissão para editar o seu perfil."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2518
msgid "Invalid role."
msgstr "Papel inválido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2502
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:387
#: wp-admin/users.php:16
msgid "Sorry, you are not allowed to list users."
msgstr "Não tem permissão para listar os utilizadores."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2449
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:344
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:609
#: wp-includes/user.php:1417 wp-includes/user.php:1738
#: wp-includes/user.php:1744 wp-admin/user-edit.php:22
#: wp-admin/user-edit.php:24
msgid "Invalid user ID."
msgstr "O ID do utilizador é inválido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2444
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:383
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:581
#: wp-admin/user-edit.php:81 wp-admin/user-edit.php:114
#: wp-admin/user-edit.php:167 wp-admin/users.php:97 wp-admin/users.php:122
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user."
msgstr "Não tem permissões para editar este utilizador."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2219
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2314
msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "Não tem permissões para atribuir termos a esta taxonomia."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2168
msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term."
msgstr "Desculpe, não tem permissão para atribuir este termo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2105
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "A eliminação do termo falhou."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2096
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:633
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term."
msgstr "Desculpe, não tem permissão para eliminar este termo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2043
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "A edição do termo falhou."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2017
msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent."
msgstr "Esta taxonomia não é hierárquica, portanto não pode indicar uma taxonomia superior."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2005
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:402
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:546
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term."
msgstr "Desculpe, não tem permissão para editar este termo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1944
msgid "Sorry, your term could not be created."
msgstr "Desculpe, não foi possível criar o seu termo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1927
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2026 wp-includes/taxonomy.php:2005
#: wp-includes/taxonomy.php:2627
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "O termo superior não existe."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1918
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Esta taxonomia não é hierárquica."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1914
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2012
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "O nome do termo não pode ser vazio."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1904 wp-admin/edit-tags.php:77
msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "Não tem permissões para criar termos nesta taxonomia."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1821
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4160
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:87
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:85
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:136
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:147
#: wp-admin/edit.php:16 wp-admin/edit.php:40 wp-admin/post.php:119
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type."
msgstr "Não tem permissões para editar conteúdos deste tipo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1669
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4823
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:886
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:322
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "O artigo não pode ser eliminado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1663
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4817
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:810
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:855
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "Não tem permissões para eliminar este conteúdo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1598
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "Existe uma revisão mais recente deste artigo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1549
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4687
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5146
msgid "Sorry, your entry could not be posted."
msgstr "Desculpe, não foi possível publicar o seu termo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1500
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Não tem permissões para adicionar termos a uma destas taxonomias."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1493
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "Termos ambíguos estão a ser usados numa taxonomia hierárquica. Por favor use, em substituição, o ID do termo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1455
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2002
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2093
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2165 wp-includes/taxonomy.php:1996
msgid "Invalid term ID."
msgstr "ID de termo inválido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1447
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1471
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Não tem permissões para atribuir termos a uma das taxonomias indicadas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1444
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1468
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "Uma das taxonomias indicadas não é suportada pelo tipo de conteúdo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1423
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3985
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5125
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5490
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "ID de anexo inválido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1377
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4981
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1081
msgid "Invalid author ID."
msgstr "ID de autor inválido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1372
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4970
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:548
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:556
#: wp-admin/includes/post.php:40 wp-admin/includes/post.php:78
#: wp-admin/post-new.php:60 wp-admin/press-this.php:17
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user."
msgstr "Não tem permissões para criar artigos deste utilizador."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1367
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type."
msgstr "Não tem permissão para criar conteúdos deste tipo, protegidos por senha."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1358
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1176
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type."
msgstr "Desculpe, não tem permissão para publicar conteúdos deste tipo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1353
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1170
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type."
msgstr "Não tem permissão para criar conteúdos privados deste tipo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1344
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4667
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Não tem permissão para publicar neste site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1341
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5259
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "O tipo de conteúdo não pode ser alterado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1339
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1760
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4346
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4520
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4747
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5251
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5548
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5890
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6061
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6115
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:445
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:688
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1617 wp-admin/includes/media.php:3145
#: wp-admin/includes/post.php:236 wp-admin/includes/post.php:1746
#: wp-admin/includes/post.php:1750
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "Não tem permissões para editar este artigo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1337
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1593
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1659
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1757
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2688
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3568
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3572
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3724
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4273
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4337
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4340
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4343
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4517
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5248
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5545
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6058
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6112
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6231 wp-includes/post.php:3107
#: wp-includes/post.php:3647
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:331
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:693
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:416
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:194
#: wp-includes/revision.php:292
msgid "Invalid post ID."
msgstr "ID de artigo inválido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1331
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1815
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3323
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4155
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4919
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4977
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5255
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5319 wp-includes/post.php:1160
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:128
#: wp-admin/edit.php:13 wp-admin/edit.php:35 wp-admin/post-new.php:24
msgid "Invalid post type."
msgstr "Tipo de conteúdo inválido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1278
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:552
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:696
msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky."
msgstr "Não tem permissão para fixar conteúdos."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1270
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "Não pode fixar um artigo privado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:673
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "Argumentos insuficientes na chamada a este serviço de publicação remota (XML-RPC)."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:559
#: wp-admin/options-discussion.php:51
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles"
msgstr "Permitir notificações de outros sites (pingbacks e trackbacks) em novos artigos"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:554
#: wp-admin/options-discussion.php:55
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "Permitir comentários em novos artigos"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:549
msgid "Large size image height"
msgstr "Altura de imagem grande"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:544
msgid "Large size image width"
msgstr "Largura de imagem grande"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:539
msgid "Medium-Large size image height"
msgstr "Altura da imagem de tamanho médio/grande"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:534
msgid "Medium-Large size image width"
msgstr "Largura de imagem de tamanho médio/grande"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:529
msgid "Medium size image height"
msgstr "Altura de imagem média"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:524
msgid "Medium size image width"
msgstr "Largura de imagem média"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:519
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "Recortar a miniatura às dimensões exactas"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:514
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Altura da miniatura"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:509
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Largura da miniatura"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:504
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Permitir o registo de novos utilizadores"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:499 wp-admin/options-general.php:266
#: wp-admin/options-general.php:268
msgid "Time Format"
msgstr "Formato da hora"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:494 wp-admin/options-general.php:229
#: wp-admin/options-general.php:231
msgid "Date Format"
msgstr "Formato da data"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:489
msgid "Site Tagline"
msgstr "Descrição do site"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:479
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuso horário"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:472
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "Imagem de destaque"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:467 wp-admin/includes/file.php:52
#: wp-admin/includes/file.php:60
msgid "Stylesheet"
msgstr "Folha de estilos"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:462
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1548
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:833
msgid "Template"
msgstr "Modelo"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:457
msgid "Image default align"
msgstr "Alinhamento da imagem por omissão"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:452
msgid "Image default size"
msgstr "Tamanho da imagem por omissão"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:447
msgid "Image default link type"
msgstr "Tipo de ligação da imagem por omissão"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:442
msgid "The URL to the admin area"
msgstr "O URL da área de administração"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:437
msgid "Login Address (URL)"
msgstr "URL do início de sessão"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:432 wp-admin/options-general.php:74
#: wp-admin/network/site-info.php:164 wp-admin/network/site-info.php:171
#: wp-admin/network/site-new.php:198
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "Endereço do site (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:427 wp-admin/options-general.php:70
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "Endereço do WordPress (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:422
msgid "Software Version"
msgstr "Versão do software"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:417
msgid "Software Name"
msgstr "Nome do software"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:285
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nome de utilizador ou senha incorrectos."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:274
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "O protocolo XML-RPC está desactivado neste site."

#: wp-includes/class-wp-widget.php:155 wp-admin/includes/widgets.php:239
#: wp-admin/widgets.php:279
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "Este widget não tem opções."

#: wp-includes/class-wp-user.php:717
msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead."
msgstr "A utilização de níveis de utilizadores através de plugins e temas está obsoleta. Use os papéis e capacidades dos utilizadores em alternativa."

#. translators: %s: WP_User->ID
#: wp-includes/class-wp-user.php:277 wp-includes/class-wp-user.php:307
#: wp-includes/class-wp-user.php:346 wp-includes/class-wp-user.php:370
msgid "Use %s instead."
msgstr "Use %s em alternativa."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:813
msgid "Seasonal"
msgstr "Sazonal"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:813
msgid "Photoblogging"
msgstr "Photoblogging"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:812
msgid "Blavatar"
msgstr "Blavatar"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:812
msgid "Responsive Layout"
msgstr "Layout responsivo"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:811
msgid "Fluid Layout"
msgstr "Layout fluido"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:811
msgid "Fixed Layout"
msgstr "Layout fixo"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:810
msgid "Light"
msgstr "Leve"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:810
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:810
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:809
msgid "White"
msgstr "Branco"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:809
msgid "Tan"
msgstr "Acastanhado"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:809
msgid "Silver"
msgstr "Prateado"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:808
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:808
msgid "Purple"
msgstr "Roxo"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:808
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:807
msgid "Orange"
msgstr "Laranja"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:807
msgid "Green"
msgstr "Verde"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:807
msgid "Gray"
msgstr "Cinzento"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:806
msgid "Brown"
msgstr "Castanho"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:806
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:806
msgid "Black"
msgstr "Preto"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: wp-includes/class-wp-theme.php:764
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:577
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1105
msgid ", "
msgstr ", "

#: wp-includes/class-wp-theme.php:757 wp-includes/comment-template.php:31
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:310 wp-includes/class-wp-theme.php:314
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "O tema \"%s\" não é um tema superior válido."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:298
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "O tema superior está em falta. Por favor, instale o tema superior \"%s\"."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:276
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:240
#: wp-admin/theme-editor.php:33 wp-admin/update-core.php:348
msgid "https://codex.wordpress.org/Child_Themes"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Child_Themes"

#. translators: 1: index.php, 2: Codex URL, 3: style.css
#: wp-includes/class-wp-theme.php:274
msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s template file. <a href=\"%2$s\">Child themes</a> need to have a Template header in the %3$s stylesheet."
msgstr "Modelo em falta. Os temas precisam de um ficheiro de modelo principal %1$s. Os <a href=\"%2$s\">temas dependentes</a> precisam de um cabeçalho do tema na folha de estilos %3$s."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:254
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "A folha de estilos não é legível."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:250
msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn&#8217;t exist. Please check your installation."
msgstr "ERRO: O directório de temas está vazio ou não existe. Por favor verifique a sua instalação."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:246
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Folha de estilos em falta."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:244
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "O directório do tema \"%s\" não existe."

#: wp-includes/class-wp-term.php:166
msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies"
msgstr "Os ID dos termos são partilhados por várias taxonomias"

#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:662
msgid "Inexistent terms."
msgstr "Termos inexistentes."

#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:565
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:572 wp-includes/class-wp-term.php:179
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1899
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1987
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2084
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2155
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2214
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2309
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:169
#: wp-includes/taxonomy.php:419 wp-includes/taxonomy.php:639
#: wp-includes/taxonomy.php:730 wp-includes/taxonomy.php:894
#: wp-includes/taxonomy.php:1114 wp-includes/taxonomy.php:1867
#: wp-includes/taxonomy.php:1981 wp-includes/taxonomy.php:2242
#: wp-includes/taxonomy.php:2385 wp-includes/taxonomy.php:2586
#: wp-admin/edit-tags.php:13 wp-admin/edit-tags.php:18
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:56
msgid "Invalid taxonomy."
msgstr "Taxonomia inválida."

#: wp-includes/class-wp-query.php:1731
msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead."
msgstr "\"caller_get_posts\" está obsoleto. Use \"ignore_sticky_posts\" em substituição."

#. translators: This is a comma-separated list of very common words that should
#. be excluded from a search, like a, an, and the. These are usually called
#. "stopwords". You should not simply translate these individual words into
#. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in
#. your language.
#: wp-includes/class-wp-query.php:1426
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "a,ao,as,à,às,com,como,da,das,de,do,dos,e,em,eu,ela,ele,eles,esse,está,foi,há,isso,isto,já,mas,me,meu,muito,na,nas,o,ou,pelo,pela,seu,sua,quando"

#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:81
#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:122
msgid "Invalid object type"
msgstr "Tipo de objecto inválido"

#. translators: localized date and time format, see https://secure.php.net/date
#. translators: links last updated date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/class-wp-locale.php:402 wp-admin/includes/schema.php:423
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "j F, Y G:i"

#. translators: localized time format, see https://secure.php.net/date
#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time
#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time
#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time
#. translators: default time format, see https://secure.php.net/date
#. translators: %1 date, %2 time.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:400 wp-admin/admin.php:93
#: wp-admin/comment.php:202 wp-admin/edit-form-advanced.php:643
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:646 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1254
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2280
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2283
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:735
#: wp-admin/includes/schema.php:421 wp-admin/options-general.php:211
#: wp-admin/options-general.php:277 wp-admin/update-core.php:607
msgid "g:i a"
msgstr "G:i"

#. translators: localized date format, see https://secure.php.net/date
#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time
#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time
#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time
#. translators: default date format, see https://secure.php.net/date
#. translators: %1 date, %2 time.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:398 wp-includes/media.php:3110
#: wp-admin/admin.php:92 wp-admin/edit-form-advanced.php:643
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:646 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1254
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2279
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2282 wp-admin/includes/dashboard.php:579
#: wp-admin/includes/media.php:1472 wp-admin/includes/schema.php:419
#: wp-admin/options-general.php:211 wp-admin/options-general.php:241
#: wp-admin/update-core.php:607
msgid "F j, Y"
msgstr "j \\d\\e F, Y"

#. translators: %s: Name of the directory (build)
#: wp-includes/class-wp-locale.php:247
msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL."
msgstr "O directório %s do repositório de desenvolvimento deve ser usada para RTL."

#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:230
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"

#. translators: $dec_point argument for https://secure.php.net/number_format,
#. default is .
#: wp-includes/class-wp-locale.php:222
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","

#. translators: $thousands_sep argument for
#. https://secure.php.net/number_format, default is ,
#: wp-includes/class-wp-locale.php:209
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "."

#: wp-includes/class-wp-locale.php:203
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:202
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:201
msgid "pm"
msgstr "pm"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:200
msgid "am"
msgstr "am"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:197
msgctxt "December abbreviation"
msgid "Dec"
msgstr "Dez"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:196
msgctxt "November abbreviation"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:195
msgctxt "October abbreviation"
msgid "Oct"
msgstr "Out"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:194
msgctxt "September abbreviation"
msgid "Sep"
msgstr "Set"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:193
msgctxt "August abbreviation"
msgid "Aug"
msgstr "Ago"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:192
msgctxt "July abbreviation"
msgid "Jul"
msgstr "Jul"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:191
msgctxt "June abbreviation"
msgid "Jun"
msgstr "Jun"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:190
msgctxt "May abbreviation"
msgid "May"
msgstr "Mai"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:189
msgctxt "April abbreviation"
msgid "Apr"
msgstr "Abr"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:188
msgctxt "March abbreviation"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:187
msgctxt "February abbreviation"
msgid "Feb"
msgstr "Fev"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:186
msgctxt "January abbreviation"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:183
msgctxt "genitive"
msgid "December"
msgstr "Dezembro"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:182
msgctxt "genitive"
msgid "November"
msgstr "Novembro"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:181
msgctxt "genitive"
msgid "October"
msgstr "Outubro"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:180
msgctxt "genitive"
msgid "September"
msgstr "Setembro"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:179
msgctxt "genitive"
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:178
msgctxt "genitive"
msgid "July"
msgstr "Julho"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:177
msgctxt "genitive"
msgid "June"
msgstr "Junho"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:176
msgctxt "genitive"
msgid "May"
msgstr "Maio"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:175
msgctxt "genitive"
msgid "April"
msgstr "Abril"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:174
msgctxt "genitive"
msgid "March"
msgstr "Março"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:173
msgctxt "genitive"
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:172
msgctxt "genitive"
msgid "January"
msgstr "Janeiro"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:169 wp-includes/class-wp-locale.php:197
msgid "December"
msgstr "Dezembro"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:168 wp-includes/class-wp-locale.php:196
msgid "November"
msgstr "Novembro"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:167 wp-includes/class-wp-locale.php:195
msgid "October"
msgstr "Outubro"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:166 wp-includes/class-wp-locale.php:194
msgid "September"
msgstr "Setembro"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:165 wp-includes/class-wp-locale.php:193
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:164 wp-includes/class-wp-locale.php:192
msgid "July"
msgstr "Julho"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:163 wp-includes/class-wp-locale.php:191
msgid "June"
msgstr "Junho"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:162 wp-includes/class-wp-locale.php:190
msgid "May"
msgstr "Maio"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:161 wp-includes/class-wp-locale.php:189
msgid "April"
msgstr "Abril"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:160 wp-includes/class-wp-locale.php:188
msgid "March"
msgstr "Março"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/class-wp-locale.php:187
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/class-wp-locale.php:186
msgid "January"
msgstr "Janeiro"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:155
msgid "Sat"
msgstr "Sáb"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:154
msgid "Fri"
msgstr "Sex"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:153
msgid "Thu"
msgstr "Qui"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:152
msgid "Wed"
msgstr "Qua"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:151
msgid "Tue"
msgstr "Ter"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:150
msgid "Mon"
msgstr "Seg"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:149
msgid "Sun"
msgstr "Dom"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:146
msgctxt "Saturday initial"
msgid "S"
msgstr "S"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:145
msgctxt "Friday initial"
msgid "F"
msgstr "S"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:144
msgctxt "Thursday initial"
msgid "T"
msgstr "Q"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:143
msgctxt "Wednesday initial"
msgid "W"
msgstr "Q"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:142
msgctxt "Tuesday initial"
msgid "T"
msgstr "T"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:141
msgctxt "Monday initial"
msgid "M"
msgstr "S"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:140
msgctxt "Sunday initial"
msgid "S"
msgstr "D"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:137 wp-includes/class-wp-locale.php:146
#: wp-includes/class-wp-locale.php:155
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:136 wp-includes/class-wp-locale.php:145
#: wp-includes/class-wp-locale.php:154
msgid "Friday"
msgstr "Sexta-feira"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:135 wp-includes/class-wp-locale.php:144
#: wp-includes/class-wp-locale.php:153
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta-feira"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:134 wp-includes/class-wp-locale.php:143
#: wp-includes/class-wp-locale.php:152
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta-feira"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:133 wp-includes/class-wp-locale.php:142
#: wp-includes/class-wp-locale.php:151
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça-feira"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:132 wp-includes/class-wp-locale.php:141
#: wp-includes/class-wp-locale.php:150
msgid "Monday"
msgstr "Segunda-feira"

#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:131 wp-includes/class-wp-locale.php:140
#: wp-includes/class-wp-locale.php:149
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:288
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "Tentativa de definir a qualidade de imagem para além do permitido [1,100]."

#. translators: %s: ImageMagick method name
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:706
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:711
msgid "%s is required to strip image meta."
msgstr "%s é obrigatório para extrair metadados da imagem."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:400
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:408
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:412
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:415
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "O editor de imagem não guardou esta imagem"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:362
msgid "Image flip failed."
msgstr "Não foi possível inverter a imagem."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:332
msgid "Image rotate failed."
msgstr "A rotação da imagem falhou."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:305
msgid "Image crop failed."
msgstr "O recorte da imagem falhou."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:185
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:266
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Não foi possível calcular as dimensões da imagem redimensionada."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:172
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:197
msgid "Image resize failed."
msgstr "O redimensionamento da imagem falhou."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:109
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:232
msgid "Could not read image size."
msgstr "Não foi possível ler o tamanho da imagem."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:105
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:161
msgid "File is not an image."
msgstr "Este ficheiro não é uma imagem."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:97
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:139
msgid "File doesn&#8217;t exist?"
msgstr "Ficheiro inexistente?"

#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:156
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:164
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "Não foi possível verificar o certificado SSL do servidor."

#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:257
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:256
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "Erro ao escrever o pedido num ficheiro temporário."

#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:189
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:228
msgid "Could not open handle for fopen() to %s"
msgstr "Não foi possível abrir handle de fopen() para %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1494 wp-includes/script-loader.php:430
#: wp-admin/edit-link-form.php:20 wp-admin/includes/meta-boxes.php:924
msgid "Add Link"
msgstr "Adicionar ligação"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1480
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "Procure ou use as setas para cima ou baixo para seleccionar um item."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1479
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "Nenhum termo de pesquisa especificado. Mostrando os itens mais recentes."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1462
msgid "Or link to existing content"
msgstr "Ou crie uma ligação para conteúdo existente"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1459
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:105
#: wp-includes/media-template.php:1005
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:177
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Abrir a ligação num novo separador"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1448
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "Indique o URL de destino"

#. translators: comment date format. See https://secure.php.net/date
#. translators: date format in table columns, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1393 wp-admin/comment.php:201
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1801
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:734
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:452
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:990
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:355
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:375
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:288
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1083
msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "Os atalhos de formatação seguintes são aplicados ao escrever ou quando inseridos em redor de texto simples e no mesmo parágrafo. Use a tecla \"Esc\" ou o botão \"Anular\" para desfazer."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1081
msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "Os seguintes atalhos de formatação são substituídos quando carregar em Enter. Carregue em Escape ou no botão Desfazer para desfazer essa operação."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1079
msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo."
msgstr "Quando começa um novo parágrafo com um destes atalhos de formatação seguido de um espaço, a formatação será aplicada de forma automática. Carregue na tecla de apagar ou Escape para desfazer."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1077
msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr "Para mudar o foco para outros botões use a tecla Tab ou as setas. Para mudar o foco para o editor use a tecla Escape ou um dos botões."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1075
msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it."
msgstr "Atenção: a ligação foi inserida mas pode conter erros. Por favor verifique."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1074
msgid "Action"
msgstr "Acção"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1073
msgid "Letter"
msgstr "Letra"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1072
msgid "Ctrl + letter:"
msgstr "Ctrl + letra:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1071
msgid "Cmd + letter:"
msgstr "Cmd + letra:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1070
msgid "Shift + Alt + letter:"
msgstr "Shift + Alt + letra:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1069
msgid "Ctrl + Alt + letter:"
msgstr "Ctrl + Alt + letra:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1068
msgid "Elements path"
msgstr "Hierarquia dos elementos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1067
msgid "Editor toolbar"
msgstr "Ferramentas do editor"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1066
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "Menu do editor (quando activado)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1065
msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)"
msgstr "Ferramentas integradas (quando uma imagem, ligação ou pré-visualização é seleccionada)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1064
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "Atalhos em modo focado:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1063
msgid "Additional shortcuts,"
msgstr "Atalhos adicionais,"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1062
msgid "Default shortcuts,"
msgstr "Atalhos por omissão,"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1061 wp-admin/user-edit.php:260
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos de teclado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1058
msgid "Link options"
msgstr "Opções da ligação"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1056
msgid "Paste URL or type to search"
msgstr "Cole um URL ou escreva para pesquisar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1053
msgid "No alignment"
msgstr "Sem alinhamento"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1052 wp-includes/script-loader.php:99
msgid "Distraction-free writing mode"
msgstr "Modo de escrita sem distracções"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1051
msgid "Read more..."
msgstr "Ler mais..."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1050
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Inserir quebra de página"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1049 wp-includes/script-loader.php:120
msgid "Insert Read More tag"
msgstr "Inserir a etiqueta Ler mais"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1048
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "Mostrar/esconder barra de ferramentas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1045
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1044
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1043
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1042
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1041
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1040
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1039
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1036
msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser&#8217;s edit menu instead."
msgstr "O seu navegador não suporta acesso directo à área de transferência. Por favor, use os atalhos do teclado ou o menu de edição do seu navegador."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1035 wp-includes/script-loader.php:463
#: wp-includes/script-loader.php:574 wp-includes/script-loader.php:583
#: wp-includes/script-loader.php:752 wp-includes/theme.php:2969
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "As alterações que fez serão ignoradas se navegar para fora desta página."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1034
msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help."
msgstr "Área de Rich Text. Pressione Control-Option-H se precisar de ajuda."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1033
msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help."
msgstr "Área de Rich Text. Pressione Alt-Shift-H se precisar de ajuda."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1032
msgid "If you&#8217;re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically."
msgstr "Se está a tentar colar conteúdo a partir do Microsoft Word, tente desligar esta opção. O editor vai limpar o texto colado do Word de forma automática."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1032
msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off."
msgstr "Colar funciona agora em modo de texto simples. Os conteúdos colados serão transformados em texto simples até desligar esta opção."

#. translators: word count
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1031
msgid "Words: %s"
msgstr "Palavras: %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1028
msgid "Show invisible characters"
msgstr "Mostrar caracteres invisíveis"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1027
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "Mostrar blocos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1026
msgid "Text color"
msgstr "Cor do texto"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1025
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1023
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1022
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "Inserir modelo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1020
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "Âmbito"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1019
msgid "Cell spacing"
msgstr "Espacejamento de células"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1018
msgid "Cell padding"
msgstr "Margem interior"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1017
msgid "Cell type"
msgstr "Tipo de célula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1016
msgid "Row type"
msgstr "Tipo de linha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1015
msgid "Column group"
msgstr "Grupo de colunas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1014
msgid "Row group"
msgstr "Grupo de linhas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1012
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:56
#: wp-admin/custom-background.php:366
msgid "Bottom"
msgstr "Fundo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1011
msgid "Middle"
msgstr "Meio"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1010
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:46
#: wp-admin/custom-background.php:356
msgid "Top"
msgstr "Topo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1009
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "Alinhamento V"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1008
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1007
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:52
#: wp-includes/media-template.php:623 wp-includes/media-template.php:854
#: wp-includes/media-template.php:920 wp-admin/custom-background.php:362
#: wp-admin/includes/media.php:966 wp-admin/includes/media.php:2602
msgid "Right"
msgstr "Direita"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1006
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51
#: wp-includes/media-template.php:620 wp-includes/media-template.php:851
#: wp-includes/media-template.php:917 wp-admin/custom-background.php:361
#: wp-admin/includes/media.php:966 wp-admin/includes/media.php:2600
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1005
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:50
#: wp-includes/media-template.php:617 wp-includes/media-template.php:848
#: wp-includes/media-template.php:914 wp-admin/custom-background.php:360
#: wp-admin/includes/media.php:966 wp-admin/includes/media.php:2598
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1004
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "Alinhamento H"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1003 wp-includes/media-template.php:609
#: wp-admin/includes/media.php:1286 wp-admin/includes/media.php:2593
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1002 wp-includes/media-template.php:395
#: wp-includes/media-template.php:576 wp-includes/media-template.php:834
#: wp-includes/media-template.php:899 wp-admin/includes/media.php:1217
#: wp-admin/includes/media.php:2802
msgid "Caption"
msgstr "Legenda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1001 wp-includes/media-template.php:962
#: wp-admin/options-media.php:55
msgid "Width"
msgstr "Largura"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1000 wp-includes/media-template.php:962
#: wp-admin/options-media.php:57
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:998
msgid "Split table cell"
msgstr "Dividir célula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:997
msgid "Merge table cells"
msgstr "Unir células"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:996
msgid "Copy table row"
msgstr "Copiar linha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:995
msgid "Cut table row"
msgstr "Cortar linha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:994
msgid "Delete column"
msgstr "Eliminar coluna"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:993
msgid "Delete row"
msgstr "Eliminar linha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:992
msgid "Paste table row after"
msgstr "Colar linha da tabela depois"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:991
msgid "Paste table row before"
msgstr "Colar linha da tabela antes"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:990
msgid "Insert column after"
msgstr "Inserir coluna depois"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:989
msgid "Insert column before"
msgstr "Inserir coluna antes"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:988
msgid "Insert row after"
msgstr "Inserir linha depois"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:987
msgid "Insert row before"
msgstr "Inserir linha antes"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:985
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:984
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:983
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:982
msgid "Header cell"
msgstr "Célula de cabeçalho"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:981
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "Célula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:980
msgctxt "table columns"
msgid "Cols"
msgstr "Colunas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:979
msgctxt "table column"
msgid "Column"
msgstr "Coluna"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:978
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:977
msgid "Row"
msgstr "Linha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:975
msgid "Border color"
msgstr "Cor da borda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:974
msgid "Table cell properties"
msgstr "Propriedades da célula da tabela"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:973
msgid "Table row properties"
msgstr "Propriedades da linha da tabela"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:972
msgid "Table properties"
msgstr "Propriedades da tabela"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:971
msgid "Delete table"
msgstr "Eliminar tabela"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:970
msgid "Insert table"
msgstr "Inserir tabela"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:967
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Adicionar ao dicionário"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:966
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:965
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignorar todos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:964
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:963
msgid "Check Spelling"
msgstr "Verificar ortografia"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:962
msgid "Match case"
msgstr "Diferenciar maiúsculas e minúsculas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:961
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "Substituir todos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:960
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "Encontrar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:959
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "Substituir por"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:958
msgid "Find and replace"
msgstr "Procurar e substituir"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:957
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "Palavras completas"

#. translators: previous
#: wp-includes/class-wp-editor.php:956
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:954
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:953
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:952
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "O texto especificado não foi encontrado."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:949
msgid "No color"
msgstr "Sem cor"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:948
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "Personalizar..."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:947
msgid "Custom color"
msgstr "Cor personalizada"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:946
msgid "Color"
msgstr "Cor"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:944
msgid "Remove link"
msgstr "Remover ligação"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:943 wp-includes/class-wp-editor.php:1444
#: wp-includes/script-loader.php:428
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Inserir/editar ligação"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:942
msgid "Restore last draft"
msgstr "Repor o último rascunho"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:941
msgid "Horizontal space"
msgstr "Espaço horizontal"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:940
msgid "Horizontal line"
msgstr "Linha horizontal"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:939 wp-includes/script-loader.php:352
msgid "Fullscreen"
msgstr "Ecrã inteiro"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:938 wp-admin/edit-form-advanced.php:233
#: wp-admin/edit-link-form.php:27 wp-admin/includes/image-edit.php:221
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:35 wp-admin/includes/meta-boxes.php:301
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:888 wp-admin/includes/widgets.php:257
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:937
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:936 wp-includes/media-template.php:1244
#: wp-admin/custom-background.php:251 wp-admin/custom-header.php:484
#: wp-admin/customize.php:146
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1278
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1535
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:293
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:55 wp-admin/includes/post.php:1622
#: wp-admin/theme-install.php:271 wp-admin/theme-install.php:279
#: wp-admin/theme-install.php:339
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:935
msgid "Paste as text"
msgstr "Colar como texto"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:934
msgid "Page break"
msgstr "Quebra de página"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:933
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "Espaço sem quebra de linha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:932
msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticons"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:931
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "Esquerda para a direita"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:930
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "Direita para a esquerda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:929
msgid "Special character"
msgstr "Caractere especial"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:926
msgid "Embed"
msgstr "Incorporar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:925
msgid "Insert video"
msgstr "Inserir vídeo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:924
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "Cole o código de incorporação em baixo:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:923
msgid "Alternative source"
msgstr "Fonte alternativa"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:922
msgid "Poster"
msgstr "Autor"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:921
msgid "Insert/edit video"
msgstr "Inserir/editar vídeo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:920
msgid "Insert date/time"
msgstr "Inserir data/hora"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:919 wp-includes/script-loader.php:111
msgid "Insert image"
msgstr "Inserir imagem"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:918
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensões"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:917
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:916
msgid "Image description"
msgstr "Descrição da imagem"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:915
msgid "Vertical space"
msgstr "Espaço vertical"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:914
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Constrangir proporções"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:913
msgid "Border"
msgstr "Borda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:912
msgid "Source"
msgstr "Fonte"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:911 wp-admin/edit-link-form.php:31
msgid "Advanced"
msgstr "Avançadas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:910
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:909
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Inserir/editar imagem"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:906 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:27
#: wp-admin/comment.php:153 wp-admin/edit-form-advanced.php:313
#: wp-admin/edit-form-comment.php:39
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:397
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:279
#: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:27
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:542
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1438
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:767
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:284
#: wp-admin/includes/theme-install.php:68
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:905
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:128
#: wp-includes/media-template.php:405 wp-includes/media-template.php:586
#: wp-admin/edit-link-form.php:110 wp-admin/edit-tag-form.php:174
#: wp-admin/edit-tags.php:442
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:194
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:387
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:181
#: wp-admin/includes/media.php:1222 wp-admin/includes/media.php:2825
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:982 wp-admin/themes.php:319
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:248
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:904
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:903
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:902 wp-includes/media-template.php:379
#: wp-includes/media-template.php:560 wp-includes/revision.php:34
#: wp-includes/script-loader.php:581 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1775
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1400
#: wp-admin/includes/dashboard.php:508 wp-admin/includes/media.php:1212
#: wp-admin/includes/media.php:2288 wp-admin/includes/media.php:2577
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:901
msgid "Robots"
msgstr "Robots"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:900
msgid "Document properties"
msgstr "Propriedades do documento"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:897
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "Âncoras"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:896
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "Âncora"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:895
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:892
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "Romano minúsculo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:891
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "Romano maiúsculo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:890
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "Maiúsculas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:889
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "Minúsculas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:888
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "Minúsculas gregas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:887
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "Círculo cheio"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:886
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:885
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "Por omissão"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:884
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:883 wp-includes/script-loader.php:114
msgid "Numbered list"
msgstr "Lista numerada"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:882 wp-includes/script-loader.php:112
msgid "Bulleted list"
msgstr "Lista de marcadores"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:880
msgid "Visual aids"
msgstr "Ajudas visuais"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:879 wp-includes/class-wp-editor.php:1445
#: wp-includes/script-loader.php:269 wp-includes/script-loader.php:351
#: wp-includes/script-loader.php:466 wp-includes/script-loader.php:979
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:335
#: wp-admin/includes/widgets.php:254 wp-admin/theme-install.php:291
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:878 wp-includes/class-wp-editor.php:1491
#: wp-includes/media.php:3483 wp-includes/script-loader.php:415
#: wp-includes/script-loader.php:465 wp-includes/script-loader.php:555
#: wp-admin/comment.php:225
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:226
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1732
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:622
#: wp-admin/includes/dashboard.php:163 wp-admin/includes/file.php:1286
#: wp-admin/includes/image-edit.php:220 wp-admin/includes/media.php:1506
#: wp-admin/includes/media.php:1954 wp-admin/includes/meta-boxes.php:122
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:166 wp-admin/includes/template.php:431
#: wp-admin/includes/template.php:651 wp-admin/includes/template.php:756
#: wp-admin/options-general.php:116 wp-admin/user-edit.php:444
#: wp-admin/user-edit.php:553 wp-admin/user-new.php:445
#: wp-admin/widgets.php:317 wp-admin/widgets.php:505
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:877 wp-includes/script-loader.php:554
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:121 wp-admin/includes/meta-boxes.php:165
#: wp-admin/includes/template.php:755
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:875 wp-admin/includes/image-edit.php:204
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"

#. translators: %s: number of comments marked as spam
#. translators: %s: number of comments moved to the Trash
#: wp-includes/class-wp-editor.php:874 wp-admin/edit-comments.php:254
#: wp-admin/edit-comments.php:265 wp-admin/edit.php:334
#: wp-admin/includes/image-edit.php:203 wp-admin/includes/media.php:1510
#: wp-admin/includes/template.php:466 wp-admin/includes/template.php:469
#: wp-admin/upload.php:285 wp-admin/upload.php:303
msgid "Undo"
msgstr "Anular"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:873
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar tudo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:872
msgid "Paste"
msgstr "Colar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:871
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:870
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:868
msgid "Decrease indent"
msgstr "Reduzir indentação"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:867
msgid "Increase indent"
msgstr "Aumentar indentação"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:866
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:865
msgid "Align left"
msgstr "Alinhar à esquerda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:864
msgid "Align right"
msgstr "Alinhar à direita"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:863
msgid "Align center"
msgstr "Centrar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:861
msgid "Font Sizes"
msgstr "Tamanhos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:860
msgid "Font Family"
msgstr "Tipo de letra"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:859
msgid "Source code"
msgstr "Código-fonte"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:858 wp-includes/script-loader.php:118
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:857 wp-includes/script-loader.php:102
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:856 wp-includes/script-loader.php:100
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:855
msgid "Clear formatting"
msgstr "Limpar formatações"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:854
msgid "Superscript"
msgstr "Sobrescrito"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:853
msgid "Subscript"
msgstr "Subescrito"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:852
msgid "Strikethrough"
msgstr "Rasurado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:851
msgid "Underline"
msgstr "Sublinhado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:850
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "Em linha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:848
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "Endereço"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:847
msgctxt "HTML tag"
msgid "Preformatted"
msgstr "Pré-formatado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:846
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:845
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:844 wp-includes/script-loader.php:105
msgid "Blockquote"
msgstr "Citação"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:843
msgid "Paragraph"
msgstr "Parágrafo"

#. translators: block tags
#: wp-includes/class-wp-editor.php:842
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:839
msgid "Heading 6"
msgstr "Título 6"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:838
msgid "Heading 5"
msgstr "Título 5"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:837
msgid "Heading 4"
msgstr "Título 4"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:836
msgid "Heading 3"
msgstr "Título 3"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:835
msgid "Heading 2"
msgstr "Título 2"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:834
msgid "Heading 1"
msgstr "Título 1"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:833
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "Títulos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:831
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:830
msgid "New document"
msgstr "Novo documento"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:182
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "HTML"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:180
msgid "Visual"
msgstr "Visual"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1128
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "Shift-clique para editar este widget."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:785
msgid "Search widgets&hellip;"
msgstr "Pesquisar widgets&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:784
msgid "Search Widgets"
msgstr "Pesquisar widgets"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:780
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61
msgid "Add a Widget"
msgstr "Adicionar widget"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:741
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:796
msgid "No widgets found."
msgstr "Nenhum widget encontrado."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:740
msgid "Number of widgets found: %d"
msgstr "Número de widgets encontrados: %d"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:739
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63
msgid "Reorder widgets"
msgstr "Reordenar widgets"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:736
msgid "There are no widget areas on the page shown, however other pages in this theme do have them."
msgstr "Não há áreas de widgets na página apresentada, no entanto há áreas de widgets em outras páginas deste tema."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:735
msgid "Widget moved down"
msgstr "Widget movido para baixo"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:734
msgid "Widget moved up"
msgstr "Widget movido para cima"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:733
#: wp-includes/script-loader.php:707 wp-includes/script-loader.php:731
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:845
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1890
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "Ocorreu um erro. Por favor, recarregue a página e tente de novo."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:732
msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar."
msgstr "Desactive o widget movendo-o para a área de widgets inactivos."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:730
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "Guarde e pré-visualize as alterações antes de as publicar."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:729
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1057 wp-includes/media.php:3522
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:473
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1012
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:709
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "Mover"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:708
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "Escolha a área de destino deste widget:"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:700
msgid "Move to another area&hellip;"
msgstr "Mover para outra área&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:422
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr "Widgets são secções de conteúdo independentes que podem ser colocados em áreas específicas fornecidas pelo seu tema (chamadas de barras laterais)."

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:362
#: wp-admin/includes/template.php:1164
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "Carregue na tecla enter para abrir esta secção"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:248
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:55
msgid "Customizing"
msgstr "A personalizar"

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:385
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:377
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85
#: wp-admin/customize.php:160 wp-admin/includes/class-wp-screen.php:890
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#. translators: %s: the site/panel title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:382
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:81
#: wp-admin/customize.php:158
msgid "You are customizing %s"
msgstr "Está a personalizar %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:357
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "Prima enter para abrir este painel"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1079
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:290 wp-admin/includes/nav-menu.php:579
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:778
msgid "Add to Menu"
msgstr "Adicionar ao menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1074
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1454 wp-includes/media-template.php:817
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:284
msgid "Link Text"
msgstr "Texto a mostrar"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1070
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1450
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:91
#: wp-includes/media-template.php:373 wp-includes/media-template.php:554
#: wp-includes/media.php:3479 wp-admin/comment.php:164
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:157
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:129
#: wp-admin/includes/media.php:2569 wp-admin/includes/nav-menu.php:279
#: wp-admin/includes/template.php:421
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:229
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1063
msgid "Toggle section: Custom Links"
msgstr "Mostrar/esconder: Ligações personalizadas"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1061
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:141
msgid "Custom Links"
msgstr "Ligações personalizadas"

#. translators: %s: Title of a section with menu items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1029
msgid "Toggle section: %s"
msgstr "Mostrar/esconder secção: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1025
msgid "No items"
msgstr "Não existem itens"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:979
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:787
msgid "Clear Results"
msgstr "Limpar resultados"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:975
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:788
#: wp-admin/plugin-install.php:83 wp-admin/plugins.php:396
#: wp-admin/theme-install.php:88 wp-admin/themes.php:78
msgid "The search results will be updated as you type."
msgstr "Os resultados da pesquisa serão actualizadas à medida que vai escrevendo."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:974
msgid "Search menu items&hellip;"
msgstr "Pesquisar itens de menu&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:973
msgid "Search Menu Items"
msgstr "Pesquisar itens de menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:968
msgid "Add Menu Items"
msgstr "Adicionar itens de menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:959
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:378
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:368
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:773
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:75
#: wp-includes/media.php:3487 wp-admin/includes/ms.php:46
#: wp-admin/theme-install.php:50
msgid "Back"
msgstr "Voltar"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:940
msgid "Move one level down"
msgstr "Mover para o nível inferior"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:939
msgid "Move one level up"
msgstr "Mover para o nível superior"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:938
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:701
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:144
msgid "Move down"
msgstr "Mover para baixo"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:937
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:702
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:131
msgid "Move up"
msgstr "Mover para cima"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:924
msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)"
msgstr "Adicionar ao menu: %1$s (%2$s)"

#. translators: %1$s is the post type name and %2$s is the error message.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:890
msgid "%1$s could not be created: %2$s"
msgstr "Não foi possível criar %1$s: %2$s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:885
msgid "Post"
msgstr "Artigo"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:803
msgid "Status is forbidden"
msgstr "O estado é proibido"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:800
msgid "Empty title"
msgstr "Título vazio"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:797
msgid "Unknown post type"
msgstr "Tipo de conteúdo desconhecido"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:694
msgid "New menu name"
msgstr "Nome do novo menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:682
msgid "Add a Menu"
msgstr "Adicionar um menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:596
msgid "Menu Locations"
msgstr "Localizações dos menus"

#. translators: URL to the widgets panel of the customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:592
msgid "You can also place menus in <a href=\"%s\">widget areas</a> with the &#8220;Custom Menu&#8221; widget."
msgstr "Também pode colocar menus em <a href=\"%s\">áreas de widgets</a> com o widget &#8220;Menu personalizado&#8221;."

#. translators: %s: number of menu locations
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:588 wp-admin/nav-menus.php:612
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "O seu tema suporta %s menu. Escolha o menu a mostrar em cada localização."
msgstr[1] "O seu tema suporta %s menus. Escolha o menu a mostrar em cada localização."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:585 wp-admin/nav-menus.php:610
msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use."
msgstr "O seu tema suporta um menu. Escolha o menu que pretende usar."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:571
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme."
msgstr "Os menus podem ser mostrados em localizações definidas pelo seu tema."

#. translators: URL to the widgets panel of the customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:569
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a &#8220;Custom Menu&#8221; widget."
msgstr "Os menus podem ser mostrados em localizações definidas pelo seu tema ou em <a href=\"%s\">áreas de widget</a>, adicionando um widget de &#8220;Menu Personalizado&#8221;."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:566
msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links."
msgstr "Este painel é utilizado para controlar os menus de navegação para conteúdo que já tenha publicado no seu site. Pode criar menus e adicionar itens de conteúdo existente, como páginas, artigos, categorias, marcas, formatos ou ligações personalizadas."

#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:477 wp-admin/nav-menus.php:431
msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s."
msgstr "%1$s. Subitem n.º %2$d por baixo de %3$s."

#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:475 wp-admin/nav-menus.php:429
msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d."
msgstr "%1$s. Item de menu %2$d de %3$d."

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:473 wp-admin/nav-menus.php:427
msgid "Out from under %s"
msgstr "Remover de baixo de %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:471 wp-admin/nav-menus.php:425
msgid "Under %s"
msgstr "Debaixo de %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:469 wp-admin/nav-menus.php:423
msgid "Move out from under %s"
msgstr "Remover de baixo de %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:467 wp-admin/nav-menus.php:421
msgid "Move under %s"
msgstr "Mover para debaixo de %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:465 wp-admin/nav-menus.php:419
msgid "Move to the top"
msgstr "Mover para o topo"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464 wp-admin/nav-menus.php:418
msgid "Move down one"
msgstr "Mover para baixo"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:463 wp-admin/nav-menus.php:417
msgid "Move up one"
msgstr "Mover para cima"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:446
msgid "Close reorder mode"
msgstr "Fechar o modo de reordenação"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:445
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:54
msgid "Reorder menu items"
msgstr "Reordenar itens do menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:444
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:738
msgid "Reorder mode closed"
msgstr "Modo reordenar desligado"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:443
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:737
msgid "Reorder mode enabled"
msgstr "Modo reordenar ligado"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:442
msgid "Loading more results... please wait."
msgstr "A carregar mais resultados... aguarde, por favor."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:441
msgid "Additional items found: %d"
msgstr "Itens adicionais encontrados: %d"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:440
msgid "Number of items found: %d"
msgstr "Número de itens encontrados: %d"

#. translators: %s: title of menu item in draft status
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:439
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:103
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (Pendente)"

#. translators: %s: title of menu item which is invalid
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:437
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:99
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (Inválido)"

#. translators: &#9656; is the unicode right-pointing triangle, and %s is the
#. section title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:435
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:965
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:246
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:778
msgid "Customizing &#9656; %s"
msgstr "A personalizar &#9656; %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:433
msgid "Menu item is now a sub-item"
msgstr "Item do menu é agora um subitem"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:432
msgid "Menu item moved out of submenu"
msgstr "Item de menu retirado do submenu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:431
msgid "Menu item moved down"
msgstr "Item do menu movido para nível inferior"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:430
msgid "Menu item moved up"
msgstr "Item do menu movido para nível superior"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:429
msgid "Menu deleted"
msgstr "Menu eliminado"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:428
msgid "Menu created"
msgstr "Menu criado"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:427
msgid "Menu item deleted"
msgstr "Item de menu eliminado"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:426
msgid "Menu item added"
msgstr "Item de menu adicionado"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:425 wp-admin/nav-menus.php:760
msgid "Menu Name"
msgstr "Nome do menu"

#. translators: %s: menu location
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:424
msgctxt "menu"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(De momento definido como: %s)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:420
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:447
msgctxt "Missing menu name."
msgid "(unnamed)"
msgstr "(sem nome)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:419
#: wp-includes/script-loader.php:753
msgctxt "missing menu item navigation label"
msgid "(no label)"
msgstr "(sem correspondência)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:290
#: wp-includes/script-loader.php:234 wp-includes/script-loader.php:432
#: wp-includes/script-loader.php:750 wp-admin/includes/nav-menu.php:469
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:759
msgid "No results found."
msgstr "Nenhum resultado encontrado."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:173
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:353
#: wp-includes/nav-menu.php:746
msgid "Post Type Archive"
msgstr "Arquivo de tipo de conteúdo"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:161
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:421
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:355
#: wp-includes/nav-menu.php:768
msgid "Custom Link"
msgstr "Ligação personalizada"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:159
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-checklist.php:97
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:505
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "Início"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4393
msgid "Please enter a valid YouTube URL."
msgstr "Por favor insira um URL do YouTube válido."

#. translators: 1: .mp4, 2: .mov
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4369
msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Apenas poderão ser usados ficheiros %1$s ou %2$s como vídeos do cabeçalho. Por favor converta o seu ficheiro de vídeo e tente de novo, ou carregue o seu vídeo no YouTube e insira a ligação na opção abaixo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4363
msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Este ficheiro de vídeo é demasiado grande para usar como vídeo de cabeçalho. Tente um vídeo mais pequeno ou optimize a sua compressão e recarregue um ficheiro com menos de 8MB. Em alternativa, carregue o seu vídeo para o YouTube e insira a ligação nas opções abaixo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4323
msgid "Unrecognized background setting."
msgstr "Opção do fundo não reconhecida."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4314
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4318
msgid "Invalid value for background size."
msgstr "Valor inválido para o tamanho do fundo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4310
msgid "Invalid value for background position Y."
msgstr "Valor inválido para a posição Y do fundo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4306
msgid "Invalid value for background position X."
msgstr "Valor inválido para a posição X do fundo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4302
msgid "Invalid value for background attachment."
msgstr "Valor inválido para o comportamento do fundo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4298
msgid "Invalid value for background repeat."
msgstr "Valor inválido para a repetição do fundo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4213
msgid ""
"You can add your own CSS here.\n"
"\n"
"Click the help icon above to learn more."
msgstr ""
"Aqui pode adicionar o seu próprio CSS.\n"
"\n"
"Clique no ícone de ajuda acima para saber mais."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4207
msgid "(link opens in a new window)"
msgstr "(a ligação abre num novo separador)"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4206
msgid "Learn more about CSS"
msgstr "Saiba mais sobre CSS"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4205
msgid "https://codex.wordpress.org/CSS"
msgstr "https://codex.wordpress.org/CSS"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4204
msgid "CSS allows you to customize the appearance and layout of your site with code. Separate CSS is saved for each of your themes. In the editing area the Tab key enters a tab character. To move below this area by pressing Tab, press the Esc key followed by the Tab key."
msgstr "O código CSS permite-lhe personalizar a apresentação e layout do seu site. O CSS será guardado separadamente para cada um dos seus temas. Na área de edição, a tecla Tab insere um caractere de tabulação. Para mover para baixo desta área através da tecla Tab, use primeiro a tecla Esc e só depois Tab."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4200
msgid "Additional CSS"
msgstr "CSS adicional"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4192
msgid "Posts page"
msgstr "Página de artigos"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4180
msgid "Front page"
msgstr "Página inicial"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4170
msgid "A static page"
msgstr "Uma página estática"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4169
#: wp-admin/options-reading.php:74
msgid "Your latest posts"
msgstr "Os seus artigos mais recentes"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4165
#: wp-admin/options-reading.php:70 wp-admin/options-reading.php:71
msgid "Front page displays"
msgstr "A página inicial mostra"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4154
msgid "Your theme supports a static front page."
msgstr "O seu tema suporta uma página inicial estática."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4152
#: wp-admin/includes/file.php:38
msgid "Static Front Page"
msgstr "Página inicial"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4131
#: wp-admin/custom-background.php:413
msgid "Scroll with Page"
msgstr "Fluir com a página"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4119
#: wp-admin/custom-background.php:405
msgid "Repeat Background Image"
msgstr "Repetir imagem de fundo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4106
msgid "Original"
msgstr "Original"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4102
#: wp-admin/custom-background.php:391 wp-admin/custom-background.php:392
msgid "Image Size"
msgstr "Tamanho da imagem"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4087
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:69
#: wp-admin/custom-background.php:372 wp-admin/custom-background.php:373
msgid "Image Position"
msgstr "Posição da imagem"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4070
msgctxt "Custom Preset"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4069
msgctxt "Repeat Image"
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4068
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4107
#: wp-admin/custom-background.php:395
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Ajustar ao ecrã "

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4067
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4108
#: wp-admin/custom-background.php:396
msgid "Fill Screen"
msgstr "Ecrã completo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4066
msgctxt "Default Preset"
msgid "Default"
msgstr "Por omissão"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4062
msgctxt "Background Preset"
msgid "Preset"
msgstr "Predefinição"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4037
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:30
#: wp-admin/custom-background.php:246 wp-admin/includes/template.php:1784
msgid "Background Image"
msgstr "Imagem de fundo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4020
msgid "Or, enter a YouTube URL:"
msgstr "Ou insira um URL do YouTube:"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4012
msgid "Choose Video"
msgstr "Escolher vídeo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4010
msgid "No video selected"
msgstr "Nenhum vídeo seleccionado"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4009
msgid "Change Video"
msgstr "Alterar vídeo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4008
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4011
msgid "Select Video"
msgstr "Seleccionar vídeo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4002
msgid "Header Video"
msgstr "Vídeo do cabeçalho"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3955
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:31
#: wp-admin/custom-header.php:108 wp-admin/custom-header.php:477
#: wp-admin/includes/template.php:1763 wp-admin/includes/template.php:1770
msgid "Header Image"
msgstr "Imagem do cabeçalho"

#. translators: 1: .mp4, 2: header height in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3949
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels."
msgstr "Carregue o seu vídeo em formato %1$s e minimize o seu tamanho para melhores resultados. O seu tema recomenda uma altura de %2$s píxeis."

#. translators: 1: .mp4, 2: header width in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3942
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels."
msgstr "Carregue o seu vídeo em formato %1$s e minimize o seu tamanho para melhores resultados. O seu tema recomenda uma largura de %2$s píxeis."

#. translators: 1: .mp4, 2: header size in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3935
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels."
msgstr "Carregue o seu vídeo em formato %1$s e minimize o seu tamanho para melhores resultados. O seu tema recomenda dimensões de %2$s píxeis."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3928
msgid "This theme doesn't support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers."
msgstr "Este tema não suporta cabeçalhos de vídeo nesta página. Navegue para a página inicial ou outra página que suporte os mesmos."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3924
msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads."
msgstr "Se adicionar um vídeo, a imagem será usada em alternativa enquanto o vídeo é carregado."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3923
msgid "Header Media"
msgstr "Multimédia do cabeçalho"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3916
#: wp-admin/custom-background.php:418 wp-admin/custom-background.php:419
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de fundo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3901
msgid "Header Text Color"
msgstr "Cor do texto do cabeçalho"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3878
msgid "Colors"
msgstr "Cores"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3864
msgid "Choose logo"
msgstr "Escolher logótipo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3862
msgid "No logo selected"
msgstr "Nenhum logótipo seleccionado"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3861
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:54
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:38
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:62
#: wp-includes/script-loader.php:719
msgid "Default"
msgstr "Por omissão"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3860
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:731
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1054
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:37
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:63
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:144
#: wp-includes/media-template.php:471 wp-includes/media.php:3486
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:225
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:241
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:414
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3859
msgid "Change logo"
msgstr "Alterar logótipo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3858
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3863
msgid "Select logo"
msgstr "Seleccionar logótipo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3850
#: wp-admin/includes/template.php:1798
msgid "Logo"
msgstr "Logótipo"

#. translators: %s: site icon size in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3834
msgid "The Site Icon is used as a browser and app icon for your site. Icons must be square, and at least %s pixels wide and tall."
msgstr "O ícone do site é usado como ícone de navegador e de app para o site. Os ícones têm de ser quadrados e com o mínimo de %s píxeis de largura e de altura."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3831
#: wp-admin/includes/template.php:1794
msgid "Site Icon"
msgstr "Ícone do site"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3817
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3894
msgid "Display Site Title and Tagline"
msgstr "Mostrar título e descrição do site"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3804
#: wp-admin/options-general.php:64
msgid "Tagline"
msgstr "Descrição"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3793
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:484 wp-admin/install.php:116
#: wp-admin/options-general.php:60 wp-admin/network/site-new.php:210
msgid "Site Title"
msgstr "Título do site"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3782
msgid "Site Identity"
msgstr "Identidade do site"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3696
msgid "Enter mobile preview mode"
msgstr "Entrar em modo de pré-visualização para mobile"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3693
msgid "Enter tablet preview mode"
msgstr "Entrar em modo de pré-visualização para tablet"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3689
msgid "Enter desktop preview mode"
msgstr "Entrar em modo de pré-visualização para desktop"

#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3361
msgid "Live Preview: %s"
msgstr "Pré-visualização: %s"

#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3358
msgid "Customize: %s"
msgstr "Personalizar: %s"

#. translators: 1: panel id, 2: link to 'customize_loaded_components' filter
#. reference
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3018
msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead."
msgstr "Remover o %1$s manualmente irá provocar alertas do PHP. Use o filtro %2$s em alternativa."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2374
msgid "There is %s invalid setting."
msgid_plural "There are %s invalid settings."
msgstr[0] "Existe %s definição inválida."
msgstr[1] "Existem %s definições inválidas."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2045
#: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:549
msgid "Invalid value."
msgstr "Valor inválido."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2022
msgid "Unauthorized to modify setting due to capability."
msgstr "Sem autorização para modificar opção devido às capacidades."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2017
msgid "Setting does not exist or is unrecognized."
msgstr "Opção não existente ou não reconhecida."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1810
msgid "This form is not live-previewable."
msgstr "Este formulário não pode ser pré-visualizado."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1809
msgid "This link is not live-previewable."
msgstr "Não é possível pré-visualizar esta ligação."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1808
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:184
msgid "Shift-click to edit this element."
msgstr "Carregue na tecla Shift e clique com o rato para editar este elemento. "

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1589
msgid "Unauthorized. You may remove the customize_messenger_channel param to preview as frontend."
msgstr "Sem autorização. Pode remover o parâmetro customize_messenger_channel para pré-visualizar como frente de site."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:540
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3534 wp-admin/theme-editor.php:57
#: wp-admin/theme-editor.php:61 wp-admin/themes.php:28 wp-admin/themes.php:51
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "O tema solicitado não existe."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:530 wp-admin/nav-menus.php:25
#: wp-admin/themes.php:15 wp-admin/widgets.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site."
msgstr "Não tem permissão para editar as opções do tema neste site."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:511
msgid "Non-existent changeset UUID."
msgstr "O UUID do conjunto de alterações não existe."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:484
msgid "Invalid changeset UUID"
msgstr "O UUID do conjunto de alterações é inválido"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:476
#: wp-includes/script-loader.php:468 wp-admin/customize.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site."
msgstr "Não tem permissões para personalizar este site."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:412
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:475
#: wp-includes/script-loader.php:467 wp-admin/custom-header.php:726
#: wp-admin/custom-header.php:884 wp-admin/custom-header.php:892
#: wp-admin/customize.php:17 wp-admin/customize.php:32
#: wp-admin/customize.php:39 wp-admin/edit-comments.php:13
#: wp-admin/edit-tags.php:26 wp-admin/edit-tags.php:76
#: wp-admin/edit-tags.php:100 wp-admin/edit-tags.php:117
#: wp-admin/edit-tags.php:153 wp-admin/edit.php:39
#: wp-admin/includes/bookmark.php:31 wp-admin/media-upload.php:37
#: wp-admin/media-upload.php:45 wp-admin/nav-menus.php:24
#: wp-admin/options.php:49 wp-admin/options.php:79 wp-admin/post-new.php:59
#: wp-admin/press-this.php:16 wp-admin/term.php:37 wp-admin/themes.php:14
#: wp-admin/themes.php:27 wp-admin/themes.php:42 wp-admin/themes.php:50
#: wp-admin/user-new.php:15 wp-admin/user-new.php:22 wp-admin/user-new.php:55
#: wp-admin/user-new.php:116 wp-admin/users.php:15 wp-admin/users.php:133
#: wp-admin/widgets.php:17 wp-admin/network/site-users.php:154
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Enganou-se?"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:598
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1039
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:905
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:954
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:443 wp-admin/includes/meta-boxes.php:979
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:597
msgid "New page title&hellip;"
msgstr "Novo título de página&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:596
msgid "New page title"
msgstr "Novo título de página"

#. translators: %s: add new page label
#. translators: %s: add new taxonomy label
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:593
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:516
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:551
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:602
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:143 wp-admin/export.php:194
#: wp-admin/export.php:199 wp-admin/export.php:236 wp-admin/export.php:241
#: wp-admin/export.php:268 wp-admin/export.php:273
#: wp-admin/includes/template.php:638 wp-admin/nav-menus.php:681
#: wp-admin/options-reading.php:83 wp-admin/options-reading.php:84
#: wp-admin/widgets.php:301
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Seleccione &mdash;"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:420 wp-admin/user-edit.php:265
#: wp-admin/user-edit.php:266
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:418 wp-admin/menu-header.php:248
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "Ir para a barra de ferramentas"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:130
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "O ID do menu não pode estar vazio."

#. translators: %d: ID of a post
#: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:74
#: wp-includes/class-walker-page.php:157
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:202
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:352
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:311
#: wp-includes/nav-menu.php:731 wp-includes/nav-menu.php:809
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (sem título)"

#. translators: 1: comment date, 2: comment time
#: wp-includes/class-walker-comment.php:291
msgid "(Edit)"
msgstr "(Editar)"

#. translators: 1: comment date, 2: comment time
#: wp-includes/class-walker-comment.php:291
#: wp-includes/class-walker-comment.php:346 wp-admin/comment.php:199
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:732
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s às %2$s"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:284
#: wp-includes/class-walker-comment.php:354
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "O seu comentário aguarda moderação."

#. translators: %s: comment author link
#: wp-includes/class-walker-comment.php:278
#: wp-includes/class-walker-comment.php:335
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">diz:</span>"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-includes/class-walker-comment.php:244
#: wp-includes/class-walker-comment.php:350
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1055 wp-admin/comment.php:216
#: wp-admin/edit-form-comment.php:102
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:148
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:597
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:329
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:656
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:705
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:642
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:399
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1230
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:443
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:406
#: wp-admin/includes/dashboard.php:634 wp-admin/includes/meta-boxes.php:101
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:148 wp-admin/includes/meta-boxes.php:212
#: wp-admin/includes/post.php:1372
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:519
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:462
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:335
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:442
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:244
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: wp-includes/class-walker-category.php:137
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "Feed de todos os artigos arquivados em %s"

#: wp-includes/class-http.php:984 wp-includes/class-wp-http-curl.php:232
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:271
msgid "Too many redirects."
msgstr "Demasiados redireccionamentos."

#: wp-includes/class-http.php:553
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "Não existem transportes de HTTP disponíveis que possam concluir o pedido."

#: wp-includes/class-http.php:281
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "O directório de destino para o <em>streaming</em> de ficheiros não existe ou não tem permissões de escrita."

#: wp-includes/class-http.php:268
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "O utilizador bloqueou pedidos através de HTTP."

#: wp-includes/class-http.php:264 wp-includes/class-http.php:484
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6286
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:289
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "Não foi indicado um URL válido."

#: wp-includes/category-template.php:1107
msgid "Tags: "
msgstr "Etiquetas: "

#: wp-includes/category-template.php:801 wp-includes/category-template.php:810
msgid "%s topic"
msgid_plural "%s topics"
msgstr[0] "%s tópico"
msgstr[1] "%s tópicos"

#: wp-includes/category-template.php:527
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:97
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:48
#: wp-admin/edit-link-form.php:28
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:130
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:917
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1464
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1493
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: wp-includes/category-template.php:524 wp-includes/taxonomy.php:511
msgid "No categories"
msgstr "Sem categorias"

#: wp-includes/category-template.php:352 wp-includes/category.php:46
msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "%1$s encontra-se obsoleto. Use %2$s em alternativa."

#: wp-includes/category-template.php:152 wp-admin/includes/upgrade.php:134
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sem categoria"

#. translators: 1: post type, 2: capability name
#: wp-includes/capabilities.php:78 wp-includes/capabilities.php:139
#: wp-includes/capabilities.php:198 wp-includes/capabilities.php:235
msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type."
msgstr "O tipo de conteúdo %1$s não está registado, por isso pode não ser fiável tentar verificar se um conteúdo desse tipo suporta \"%2$s\"."

#: wp-includes/bookmark-template.php:206
msgid "Bookmarks"
msgstr "Favoritos"

#: wp-includes/bookmark-template.php:83
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Última actualização: %s"

#. translators: %s: author's display name
#: wp-includes/author-template.php:261 wp-includes/author-template.php:423
msgid "Posts by %s"
msgstr "Artigos de %s"

#. translators: %s: author's display name
#: wp-includes/author-template.php:194
msgid "Visit %s&#8217;s website"
msgstr "Visitar site de %s"

#. translators: %s: get_the_author()
#. translators: %s: get_trackback_url()
#: wp-includes/author-template.php:66 wp-includes/comment-template.php:1137
msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Use %s em alternativa, se não quer que o valor seja mostrado."

#: wp-includes/admin-bar.php:857 wp-includes/admin-bar.php:858
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1466 wp-includes/media.php:3481
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:60
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:408 wp-admin/includes/nav-menu.php:454
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:457 wp-admin/includes/nav-menu.php:693
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:744 wp-admin/includes/nav-menu.php:747
#: wp-admin/includes/template.php:1510 wp-admin/includes/template.php:1513
#: wp-admin/includes/theme-install.php:88
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: wp-includes/admin-bar.php:807 wp-admin/custom-header.php:77
#: wp-admin/menu.php:168
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"

#: wp-includes/admin-bar.php:795 wp-admin/custom-background.php:68
#: wp-admin/menu.php:173
msgid "Background"
msgstr "Fundo"

#: wp-includes/admin-bar.php:789
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:574 wp-admin/menu.php:163
#: wp-admin/nav-menus.php:579
msgid "Menus"
msgstr "Menus"

#: wp-includes/admin-bar.php:783 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:421
#: wp-includes/functions.php:3814 wp-admin/widgets.php:48
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: wp-includes/admin-bar.php:743
msgid "%s comment awaiting moderation"
msgid_plural "%s comments awaiting moderation"
msgstr[0] "%s comentário aguarda moderação"
msgstr[1] "%s comentários aguardam moderação"

#: wp-includes/admin-bar.php:710
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "Adicionar"

#: wp-includes/admin-bar.php:705
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "Utilizador"

#: wp-includes/admin-bar.php:685
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "Ligação"

#: wp-includes/admin-bar.php:567
msgid "Shortlink"
msgstr "Ligação curta"

#: wp-includes/admin-bar.php:533
msgid "Manage Comments"
msgstr "Gerir comentários"

#: wp-includes/admin-bar.php:524 wp-includes/post.php:1375
msgid "New Post"
msgstr "Novo artigo"

#: wp-includes/admin-bar.php:479 wp-admin/includes/ms.php:1087
#: wp-admin/menu.php:248 wp-admin/options.php:21 wp-admin/network/menu.php:53
msgid "Settings"
msgstr "Opções"

#: wp-includes/admin-bar.php:473 wp-admin/plugins.php:427
#: wp-admin/update-core.php:225 wp-admin/update-core.php:237
#: wp-admin/network/menu.php:47 wp-admin/network/settings.php:377
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: wp-includes/admin-bar.php:467 wp-includes/admin-bar.php:770
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:56
#: wp-admin/includes/ms.php:1086 wp-admin/menu.php:157 wp-admin/themes.php:155
#: wp-admin/update-core.php:339 wp-admin/update-core.php:346
#: wp-admin/network/menu.php:38 wp-admin/network/themes.php:239
msgid "Themes"
msgstr "Temas"

#: wp-includes/admin-bar.php:461 wp-admin/includes/ms.php:928
#: wp-admin/includes/ms.php:1085 wp-admin/menu.php:215 wp-admin/users.php:23
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:232
#: wp-admin/network/menu.php:31 wp-admin/network/users.php:30
#: wp-admin/network/users.php:58 wp-admin/network/users.php:160
#: wp-admin/network/users.php:218
msgid "Users"
msgstr "Utilizadores"

#. translators: Sites menu item
#: wp-includes/admin-bar.php:455
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:172
#: wp-admin/network/menu.php:27 wp-admin/network/sites.php:19
#: wp-admin/network/sites.php:290
msgid "Sites"
msgstr "Sites"

#: wp-includes/admin-bar.php:442
msgid "Network Admin"
msgstr "Administração da rede"

#: wp-includes/admin-bar.php:429 wp-admin/menu.php:28 wp-admin/my-sites.php:35
msgid "My Sites"
msgstr "Os meus sites"

#: wp-includes/admin-bar.php:396
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:85
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:67
#: wp-admin/customize.php:145
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:55 wp-admin/menu.php:160
#: wp-admin/themes.php:281 wp-admin/themes.php:414 wp-admin/themes.php:471
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"

#. translators: Network menu item
#: wp-includes/admin-bar.php:354 wp-includes/admin-bar.php:449
#: wp-includes/admin-bar.php:516 wp-includes/deprecated.php:2792
#: wp-includes/deprecated.php:2794 wp-admin/index.php:31 wp-admin/menu.php:23
#: wp-admin/my-sites.php:118 wp-admin/user/menu.php:10
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:520
#: wp-admin/network/index.php:19 wp-admin/network/menu.php:11
#: wp-admin/network/site-info.php:142 wp-admin/network/site-settings.php:95
#: wp-admin/network/site-themes.php:172 wp-admin/network/site-users.php:217
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"

#: wp-includes/admin-bar.php:344
msgid "Edit Site"
msgstr "Editar site"

#: wp-includes/admin-bar.php:336 wp-includes/admin-bar.php:541
#: wp-includes/deprecated.php:2790
msgid "Visit Site"
msgstr "Visitar site"

#. translators: %s: site name
#. translators: User dashboard screen title. 1: Network name
#: wp-includes/admin-bar.php:318 wp-admin/admin-header.php:40
msgid "User Dashboard: %s"
msgstr "Painel de utilizador: %s"

#. translators: %s: site name
#. translators: Network admin screen title. 1: Network name
#: wp-includes/admin-bar.php:315 wp-admin/admin-header.php:37
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "Administração da rede: %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:286 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:426
msgid "Log Out"
msgstr "Terminar sessão"

#: wp-includes/admin-bar.php:278
msgid "Edit My Profile"
msgstr "Editar o meu perfil"

#. translators: %s: current user's display name
#: wp-includes/admin-bar.php:217
msgid "Howdy, %s"
msgstr "Olá, %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:187
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: wp-includes/admin-bar.php:172
msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"

#: wp-includes/admin-bar.php:171
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"

#: wp-includes/admin-bar.php:164 wp-includes/update.php:127
#: wp-includes/update.php:317 wp-includes/update.php:497
#: wp-includes/wp-db.php:1129 wp-includes/wp-db.php:1666
#: wp-includes/wp-db.php:1770 wp-login.php:793
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:694
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:162
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:174
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:185 wp-admin/includes/theme.php:469
#: wp-admin/includes/theme.php:482 wp-admin/includes/theme.php:493
#: wp-admin/includes/translation-install.php:63
#: wp-admin/includes/translation-install.php:76
#: wp-admin/includes/translation-install.php:87
#: wp-admin/includes/update.php:119 wp-admin/theme-install.php:54
msgid "https://wordpress.org/support/"
msgstr "https://pt.wordpress.org/support/"

#: wp-includes/admin-bar.php:163
msgid "Support Forums"
msgstr "Fórum de suporte"

#: wp-includes/admin-bar.php:156
msgid "https://codex.wordpress.org/"
msgstr "https://codex.wordpress.org"

#: wp-includes/admin-bar.php:155
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"

#: wp-includes/admin-bar.php:148
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:69 wp-login.php:103
#: wp-admin/admin-footer.php:34 wp-admin/install.php:80
#: wp-admin/maint/repair.php:26 wp-admin/setup-config.php:102
#: wp-admin/upgrade.php:71
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://pt.wordpress.org/"

#: wp-includes/admin-bar.php:147
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/admin-bar.php:120 wp-includes/admin-bar.php:138
msgid "About WordPress"
msgstr "Sobre o WordPress"

#: wp-includes/feed.php:542 wp-admin/link-parse-opml.php:76
#: wp-admin/link-parse-opml.php:77
msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension."
msgstr "A extensão XML do PHP não está disponível. Por favor contacte o seu serviço de alojamento para activar a extensão XML do PHP."

#: wp-comments-post.php:29
msgid "Comment Submission Failure"
msgstr "Falhou o envio do comentário"

#. translators: 1: login URL, 2: network home URL
#: wp-activate.php:192
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr "A sua conta encontra-se agora activa. <a href=\"%1$s\">Inicie a sessão</a> ou volte à <a href=\"%2$s\">página inicial</a>."

#. translators: 1: site URL, 2: login URL
#: wp-activate.php:187
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr "A sua conta encontra-se agora activa. <a href=\"%1$s\">Visite o seu site</a> ou <a href=\"%2$s\">inicie a sessão</a>"

#: wp-activate.php:177 wp-includes/post-template.php:1586
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:161
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"

#: wp-activate.php:176 wp-signup.php:228
msgid "Username:"
msgstr "Nome de utilizador:"

#: wp-activate.php:30 wp-activate.php:164
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "Ocorreu um erro durante a activação"

#. translators: 1: site URL, 2: site domain, 3: username, 4: user email, 5:
#. lost password URL
#: wp-activate.php:153
msgid "Your site at <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is active. You may now log in to your site using your chosen username of &#8220;%3$s&#8221;. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%5$s\">reset your password</a>."
msgstr "O seu site <a href=\"%1$s\">%2$s</a> está activo. Pode agora iniciar a sessão no site com o nome de utilizador que escolheu &#8220;%3$s&#8221;. Por favor verifique na sua caixa de email em %4$s a senha e instruções de início de sessão. Se não receber o email, verifique a sua pasta de spam. Se mesmo assim não receber o email no espaço de uma hora, pode <a href=\"%5$s\">redefinir a sua senha</a>."

#. translators: 1: login URL, 2: username, 3: user email, 4: lost password URL
#: wp-activate.php:144
msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "A sua conta foi activada. Pode <a href=\"%1$s\">iniciar a sessão</a> no site, com o nome de utilizador que escolheu, &#8220;%2$s&#8221;. Por favor, verifique na sua caixa de correio em %3$s a senha e instruções para início de sessão. Se não receber o email, verifique a sua pasta de spam ou lixo. Se mesmo assim não receber o email no espaço de uma hora, pode <a href=\"%4$s\">redefinir a sua senha</a>."

#: wp-activate.php:138 wp-activate.php:173
msgid "Your account is now active!"
msgstr "A sua conta já está activa!"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-activate.php:130 wp-includes/script-loader.php:696
#: wp-includes/script-loader.php:697
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:71
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:61
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:474
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:459
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:630
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:188
#: wp-admin/theme-install.php:266 wp-admin/theme-install.php:295
#: wp-admin/themes.php:288 wp-admin/themes.php:421 wp-admin/themes.php:480
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:523
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: wp-activate.php:126
msgid "Activation Key:"
msgstr "Chave de activação:"

#: wp-activate.php:123
msgid "Activation Key Required"
msgstr "Chave de activação obrigatória"