# Translation of Plugins - WP Statistics - Stable (latest release) in Polish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WP Statistics - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-09-16 10:14:52+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.0-alpha\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WP Statistics - Stable (latest release)\n"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Mostafa Soufi & Greg Ross"
msgstr "Mostafa Soufi & Greg Ross"

#. #-#-#-#-#  tmp-wp-statistics.pot (WP Statistics 9.6.5)  #-#-#-#-#
#. Plugin URI of the plugin/theme
#. #-#-#-#-#  tmp-wp-statistics.pot (WP Statistics 9.6.5)  #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://wp-statistics.com/"
msgstr "http://wp-statistics.com/"

#: wps-updates.php:327
msgid "Browscap.ini update on"
msgstr "Browscap.ini zaktualizował się"

#: wps-updates.php:314
msgid "browscap already at current version!"
msgstr "browscap już w aktualnej wersji!"

#: wps-updates.php:292
msgid "browscap database updated failed!  New browscap.ini is mis-identifing user agents as crawlers, reverting to previous browscap.ini."
msgstr "Błąd zaktualizowanej bazy danych browscap! Nowy browscap.ini błędnie identyfikuje agentów użytkownika jako roboty, wróć do poprzedniego browscap.ini."

#: wps-updates.php:284
msgid "browscap database updated failed!  Cache file too large, reverting to previous browscap.ini."
msgstr "Błąd zaktualizowanej bazy danych browscap! Plik pamięci jest zbyt duży, wróć do poprzedniego browscap.ini."

#: wps-updates.php:274
msgid "browscap database updated successfully!"
msgstr "Baza danych browscap zaktualizowana pomyślnie!"

#: wps-updates.php:165
msgid "Error downloading browscap database from: %s - %s"
msgstr "Błąd pobierania bazy danych browscap z: %s - %s"

#: wps-updates.php:98
msgid "GeoIP update on"
msgstr "GeoIP zaktualizował się"

#: wps-updates.php:73
msgid "GeoIP Database updated successfully!"
msgstr "Baza danych GeoIP zaktualizowana pomyślnie!"

#: wps-updates.php:57
msgid "Error could not open destination GeoIP database for writing %s"
msgstr "Nie mogę otworzyć pobranej bazy danych GeoIP zapisanej w %s"

#: wps-updates.php:50
msgid "Error could not open downloaded GeoIP database for reading: %s"
msgstr "Nie mogę otworzyć pobranej bazy danych GeoIP odnoszącej się do: %s"

#: wps-updates.php:39
msgid "Error downloading GeoIP database from: %s - %s"
msgstr "Błąd pobierania bazy danych GeoIP z: %s - %s"

#: wps-updates.php:29
msgid "Error creating GeoIP database directory, make sure your web server has permissions to create directories in : %s"
msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu bazy danych GeoIP, upewnij się, że twój serwer ma uprawnienia do tworzenia katalogów w: %s"

#: wp-statistics.php:716
msgid "The following plugin table(s) do not exist in the database, please re-run the %s install routine %s: "
msgstr "Następująca tabela wtyczki nie istnieje w bazie danych, należy ponownie uruchomić instalację %s z algorytmem %s:"

#: wp-statistics.php:689 wp-statistics.php:814 wp-statistics.php:849
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Nie posiadasz wystarczających uprawnień by wyświetlić tę stronę."

#: wp-statistics.php:622
msgid "Manual file not found."
msgstr "Plik podręcznika nie znaleziony."

#: wp-statistics.php:618
msgid "Download HTML file"
msgstr "Pobierz plik HTML"

#: wp-statistics.php:617
msgid "Download ODF file"
msgstr "Pobierz plik ODF"

#: wp-statistics.php:593
msgid "View Stats"
msgstr "Zobacz statystyki"

#: wp-statistics.php:581
msgid "Yesterday visitor"
msgstr "Wczoraj odwiedziło"

#: wp-statistics.php:575
msgid "Today visit"
msgstr "Dzisiaj odwiedzin"

#: wp-statistics.php:569
msgid "Today visitor"
msgstr "Dzisiaj odwiedziło"

#: wp-statistics.php:443
msgid "Options"
msgstr "Opcje"

#: wp-statistics.php:442
msgid "Site"
msgstr "Teren"

#: wp-statistics.php:396 wp-statistics.php:427
msgid "Manual"
msgstr "Podręcznik"

#: wp-statistics.php:390 wp-statistics.php:463
msgid "Optimization"
msgstr "Optymizacja"

#: wp-statistics.php:385 wp-statistics.php:461
msgid "Top Visitors Today"
msgstr "Najlepsi dzisiejsi odwiedzający"

#: wp-statistics.php:384 wp-statistics.php:460
msgid "Search Words"
msgstr "Wyszukiwane frazy"

#: wp-statistics.php:382 wp-statistics.php:458
msgid "Referrers"
msgstr "Referenci"

#: wp-statistics.php:380 wp-statistics.php:456
msgid "Online"
msgstr "Dostępni użytkownicy"

#: wp-statistics.php:375 wp-statistics.php:413 wp-statistics.php:451
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"

#: wp-statistics.php:336
msgid "WP Statistics - Hits"
msgstr "WP Statistics - Wejścia"

#: wp-statistics.php:292
msgid "Rate this plugin"
msgstr "Oceń tę wtyczkę"

#: wp-statistics.php:292
msgid "Click here to rate and review this plugin on WordPress.org"
msgstr "Kliknij tutaj, aby ocenić i opisać tę wtyczkę na WordPress.org"

#: wp-statistics.php:289
msgid "Visit WordPress.org page"
msgstr "Odwiedź stronę WordPress.org"

#: wp-statistics.php:289
msgid "Click here to visit the plugin on WordPress.org"
msgstr "Kliknij tutaj, aby odwiedzić wtyczkę WordPress.org"

#: wp-statistics.php:277 wp-statistics.php:391 wp-statistics.php:464
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: wp-statistics.php:265
msgid "WP Statistics %s installed on"
msgstr "WP Statistics %s zainstalował się"

#: wp-statistics.php:170
msgid "Database updates are required, please go to %s and update the following: %s"
msgstr "Aktualizacje bazy danych są wymagane, przejdź do %s i zaktualizuj: %s"

#: wp-statistics.php:161
msgid "visit database index"
msgstr "indeks w bazie wizyt"

#: wp-statistics.php:161
msgid "countries database index"
msgstr "indeks w bazie krajów"

#: wp-statistics.php:154
msgid "search table"
msgstr "tabela wyszukiwania"

#: wp-statistics.php:148 wp-statistics.php:170
msgid ","
msgstr ","

#: wp-statistics.php:148
msgid "settings page"
msgstr "strona z ustawieniami"

#: wp-statistics.php:148
msgid "The following features are disabled, please go to %s and enable them: %s"
msgstr "Następujące funkcje są wyłączone, przejdź do %s i włącz je: %s"

#: wp-statistics.php:145
msgid "geoip collection"
msgstr "kolekcja geoip"

#: wp-statistics.php:144
msgid "visitor tracking"
msgstr "śledzenie odwiedzających"

#: wp-statistics.php:143
msgid "hit tracking"
msgstr "śledzenie trafień"

#: wp-statistics.php:142
msgid "online user tracking"
msgstr "śledzenie użytkowników online"

#: wp-statistics.php:86
msgid "WP Statistics has been removed, please disable and delete it."
msgstr "WP Statistics został usunięty, proszę wyłączyć i usunąć go."

#: wp-statistics.php:70
msgid "Your current PHP version is"
msgstr "Twoja bieżąca wersja PHP"

#: wp-statistics.php:70
msgid " or higher!"
msgstr " lub wyższej!"

#: wp-statistics.php:70
msgid "ERROR: WP Statistics has detected an unsupported version of PHP, WP Statistics will not function without PHP Version "
msgstr "BŁĄD: WP Statistics wykrył nieobsługiwaną wersję PHP, WP Statistics nie będzie funkcjonować bez wersji PHP"

#. #-#-#-#-#  tmp-wp-statistics.pot (WP Statistics 9.6.5)  #-#-#-#-#
#. Description of the plugin/theme
#: wp-statistics.php:38
msgid "Complete statistics for your WordPress site."
msgstr "Uzupełnij statystyki dla Twojej strony WordPress."

#. #-#-#-#-#  tmp-wp-statistics.pot (WP Statistics 9.6.5)  #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: wp-statistics.php:37
msgid "WP Statistics"
msgstr "WP Statistics"

#: widget.php:283
msgid "Select type of search engine"
msgstr "Wybierz typ wyszukiwarki"

#: widget.php:280
msgid "Search Engine Referred"
msgstr "Odniesienia wyszukiwarki"

#: widget.php:256 wp-statistics.php:587
msgid "Yesterday visit"
msgstr "Wczoraj odwiedzin"

#: widget.php:244
msgid "Items"
msgstr "Wpisów"

#: widget.php:240
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: widget.php:172 widget.php:321
msgid "Average Users"
msgstr "Średnio użytkowników"

#: widget.php:165 widget.php:318
msgid "Average Comments"
msgstr "Średnio komentarzy"

#: widget.php:158 widget.php:315
msgid "Average Posts"
msgstr "Średnio wpisów"

#: widget.php:151 widget.php:312
msgid "Total Users"
msgstr "Razem uzytkowników"

#: widget.php:144 widget.php:309
msgid "Total Spams"
msgstr "Razem spamów"

#: widget.php:137 widget.php:306
msgid "Total Comments"
msgstr "Razem komentarzy"

#: widget.php:130 widget.php:303
msgid "Total Pages"
msgstr "Razem stron"

#: widget.php:123 widget.php:300
msgid "Total Posts"
msgstr "Razem wpisów"

#: widget.php:116
msgid "Search Engine referred"
msgstr "Wyszukiwarka, o której mowa"

#: widget.php:108 widget.php:277
msgid "Total Page Views"
msgstr "Razem odwiedzonych stron"

#: widget.php:87 widget.php:268
msgid "Years Visit"
msgstr "Odwiedzin w roku"

#: widget.php:80 widget.php:265
msgid "Month Visit"
msgstr "Odwiedzin w miesiącu"

#: widget.php:73 widget.php:262
msgid "Week Visit"
msgstr "Odwiedzin w tygodniu"

#: widget.php:15
msgid "Show site stats in sidebar."
msgstr "Pokaż stronę Statystyki w pasku bocznym."

#: widget.php:14 wp-statistics.php:372 wp-statistics.php:410
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"

#: shortcode.php:184
msgid "The post/page id to get page statistics on."
msgstr "ID posta/strony do wygenerowania statystyk."

#: shortcode.php:181
msgid "Post/Page ID"
msgstr "ID posta/strony"

#: shortcode.php:177
msgid "International"
msgstr "Międzynarodowy"

#: shortcode.php:176
msgid "English"
msgstr "Angielski"

#: shortcode.php:172
msgid "The format to display numbers in: i18n, english, none."
msgstr "Format wyświetla liczby w: i18n, angielski, żaden."

#: shortcode.php:169
msgid "Number Format"
msgstr "Format liczby"

#: shortcode.php:165
msgid "The search provider to get statistics on."
msgstr "Znajdź dostawcę, aby otrzymać statystyki."

#: shortcode.php:162
msgid "Search Provider"
msgstr "Dostawca wyszukiwania"

#: shortcode.php:158
msgid "The time frame to get the statistic for, strtotime() (http://php.net/manual/en/datetime.formats.php) will be used to calculate it. Use \"total\" to get all recorded dates."
msgstr "Przedział czasu do uzyskania statystyk, funkcja strtotime () (http://php.net/manual/en/datetime.formats.php) będzie użyta do obliczeń. Użyj &quot;wszystko&quot;, aby uwzględnić wszystkie zapisane dane."

#: shortcode.php:155
msgid "Time Frame"
msgstr "Rama czasowa"

#: shortcode.php:151 widget.php:179 widget.php:324
msgid "Last Post Date"
msgstr "Data ostatniego wpisu"

#: shortcode.php:150
msgid "User Average"
msgstr "Średnia użytkownika"

#: shortcode.php:149
msgid "Comment Average"
msgstr "Średnia komentarza"

#: shortcode.php:148
msgid "Post Average"
msgstr "Średnia wpisu"

#: shortcode.php:147
msgid "User Count"
msgstr "Ilość użytkowników"

#: shortcode.php:146
msgid "Spam Count"
msgstr "Ilość spamów"

#: shortcode.php:145
msgid "Comment Count"
msgstr "Ilość komentarzy"

#: shortcode.php:144
msgid "Page Count"
msgstr "Ilość stron"

#: shortcode.php:143
msgid "Post Count"
msgstr "Ilość wpisów"

#: shortcode.php:142 wp-statistics.php:383 wp-statistics.php:459
msgid "Searches"
msgstr "Wyszukiwarki"

#: shortcode.php:141
msgid "Page Visits"
msgstr "Strona odwiedzin"

#: shortcode.php:135
msgid "Select the statistic you wish to display."
msgstr "Wybierz statystykę, aby ją wyświetlić."

#: shortcode.php:132
msgid "Statistic"
msgstr "Statystyka"

#: schedule.php:24
msgid "Once Every 4 Weeks"
msgstr "Raz na 4 tygodnie"

#: schedule.php:17
msgid "Once Every 2 Weeks"
msgstr "Raz na 2 tygodnie"

#: schedule.php:10
msgid "Once Weekly"
msgstr "Raz na tydzień"

#: includes/settings/wps-settings.php:107
msgid "Removal"
msgstr "Usunięcie"

#: includes/settings/wps-settings.php:106
msgid "Maintenance"
msgstr "Zarządzanie"

#: includes/settings/wps-settings.php:105
msgid "Externals"
msgstr "Pozory"

#: includes/settings/wps-settings.php:102
msgid "Dashboard/Overview"
msgstr "Panel główny/Przegląd"

#: includes/settings/wps-settings.php:101
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"

#: includes/settings/wps-settings.php:100
msgid "General"
msgstr "Ogólne"

#: includes/settings/tabs/wps-removal.php:35
msgid "Remove data and settings, this action cannot be undone."
msgstr "Usuń dane i ustawienia, ta akcja nie może być cofnięta."

#: includes/settings/tabs/wps-removal.php:34
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"

#: includes/settings/tabs/wps-removal.php:29
msgid "Remove data and settings"
msgstr "Usuń dane i ustawienia"

#: includes/settings/tabs/wps-removal.php:23
msgid "Once you submit this form the settings will be deleted during the page load, however WP Statistics will still show up in your Admin menu until another page load is executed."
msgstr "Po przesłaniu tego formularza ustawienia zostaną usunięte w czasie ładowania strony, jednak WP Statistics wciąż pojawi się w menu Admin, aż kolejne załadowanie strony zostanie wykonywane."

#: includes/settings/tabs/wps-removal.php:20
msgid "Uninstalling WP Statistics will not remove the data and settings, you can use this option to remove the WP Statistics data from your install before uninstalling the plugin."
msgstr "Odinstalowywanie WP Statistics nie usunie danych i ustawień, możesz użyć tej opcji, aby usunąć dane WP Statistics z Twojej instalacji przed odinstalowaniem wtyczki."

#: includes/settings/tabs/wps-removal.php:15
msgid "WP Statisitcs Removal"
msgstr "Usunięcie WP Statisitcs"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:366
msgid "Slot 7"
msgstr "Slot 7"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:348
#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:370
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:344
msgid "Slot 6"
msgstr "Slot 6"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:314
msgid "Slot 5"
msgstr "Slot 5"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:284
msgid "Slot 4"
msgstr "Slot 4"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:254
msgid "Slot 3"
msgstr "Slot 3"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:224
msgid "Slot 2"
msgstr "Slot 2"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:194
msgid "Slot 1"
msgstr "Slot 1"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:188
msgid "Column B"
msgstr "Kolumna B"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:184
msgid "Column A"
msgstr "Kolumna A"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:180
msgid "Slot"
msgstr "Slot"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:175
msgid "The following items are unique to each user.  If you do not select the 'About' widget it will automatically be displayed in the last positon of column A."
msgstr "Następujące pozycje są unikalne dla każdego użytkownika. Jeśli nie wybierzesz widgetu 'Info' będzie automatycznie wyświetlony w ostatniej pozycji kolumny A."

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:171
msgid "Overview Widgets to Display"
msgstr "Przegląd wyświetlanych widgetów"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:160
msgid "This feature may cause a performance degradation when viewing statistics and is only valid if the map type is set to \"Google\"."
msgstr "Ta funkcja może spowodować pogorszenie wydajności podczas wyświetlania statystyk i jest ważna tylko wtedy, gdy typ mapy jest ustawiony na \"Google\"."

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:154
msgid "Get country location from Google"
msgstr "Otrzymaj położenie kraju z Google"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:148
msgid "Disable the map display"
msgstr "Wyłącz wyświetlanie mapy"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:142
msgid "Disable map"
msgstr "Wyłącz mapę"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:136
msgid "The \"JQVMap\" option will use JQVMap javascript mapping library to plot the recent visitors (requires no extenral services)."
msgstr "Opcja \"JQVMap\" użyje mapowania biblioteki javascript JQVMap do wykreślenia ostatnich odwiedzających (nie wymaga zewnętrznych usług)."

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:135
msgid "The \"Google\" option will use Google's mapping service to plot the recent visitors (requires access to Google)."
msgstr "Opcja \"Google\" będzie korzystać z usługi mapowania Google do wykreślenia ostatnich odwiedzających (wymaga dostępu do Google)."

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:128
msgid "JQVMap"
msgstr "JQVMap"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:122
msgid "Map type"
msgstr "Typ mapy"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:108
msgid "Disable the page/post editor widget."
msgstr "Wyłącz widget edytora strony/wpisu."

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:102
msgid "Disable post/page editor widget"
msgstr "Wyłącz widget edytora wpisu/strony"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:93
msgid "Page/Post Editor"
msgstr "Edytor strony/wpisu"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:88
msgid "Disable the dashboard widgets."
msgstr "Wyłącz widgety panelu głównego."

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:82
msgid "Disable dashboard widgets"
msgstr "Wyłącz widgety panelu głównego"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:77
#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:97
#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:117
msgid "The following items are global to all users."
msgstr "Następujące pozycje są globalne dla wszystkich użytkowników."

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:73
msgid "Dashboard"
msgstr "Panel główny"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:38
msgid "Top Pages Visited"
msgstr "Najlepiej odwiedzone strony"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:36
msgid "Search Engine Referrers Statistical Chart"
msgstr "Statystyczny wykres odsyłań w wyszukiwarkach"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:34
msgid "Hits Statistical Chart"
msgstr "Statystyczny wykres odsłon"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:28
#: includes/settings/wps-settings.php:108
msgid "About"
msgstr "Informacje"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:24
msgid "Summary Statistics"
msgstr "Podsumowanie statystyk"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:23
#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:32 shortcode.php:175
msgid "None"
msgstr "Żaden"

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:194 widget.php:94
#: widget.php:271
msgid "Total Visit"
msgstr "Razem odwiedzin"

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:193 widget.php:101
#: widget.php:274
msgid "Total Visitor"
msgstr "Razem odwiedzających"

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:192 widget.php:59
msgid "Yesterday Visit"
msgstr "Odwiedzin wczoraj"

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:191 widget.php:66
#: widget.php:259
msgid "Yesterday Visitor"
msgstr "Odwiedziło wczoraj"

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:190 widget.php:45
#: widget.php:250
msgid "Today Visit"
msgstr "Odwiedzin dzisiaj"

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:189 widget.php:52
#: widget.php:253
msgid "Today Visitor"
msgstr "Odwiedziło dzisiaj"

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:188 widget.php:38
#: widget.php:247 wp-statistics.php:562
msgid "User Online"
msgstr "Osób online"

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:187
msgid "Any shortcode supported by your installation of WordPress, include all shortcodes for WP Statistics (see the admin manual for a list of codes available) are supported in the body of the message.  Here are some examples:"
msgstr "Dowolny krótki kod obsługiwany przez Twoją instalację WordPressa, obejmuje wszystkie krótkie kody dla WP Statistics (zobacz podręcznik administratora uzyskując listę dostępnych kodów), które są obsługiwane w treści wiadomości. Oto kilka przykładów:"

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:185
msgid "Enter the contents of the report."
msgstr "Wpisz treść raportu."

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:180
msgid "Report body"
msgstr "Zgłoś grupę"

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:173
msgid "WordPress SMS"
msgstr "WordPress SMS"

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:173
msgid "Note: To send SMS text messages please install the %s plugin."
msgstr "Uwaga: Aby wysłać tekst wiadomości SMS należy zainstalować wtyczkę %s."

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:170
msgid "Select delivery method for statistical report."
msgstr "Wybierz sposób dostawy dla raportu statystycznego."

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:167
msgid "SMS"
msgstr "SMS"

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:165
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:159
msgid "Send reports via"
msgstr "Wyślij raporty za pomocą"

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:153
msgid "Select how often to receive statistical report."
msgstr "Wybierz jak często otrzymywać raport statystyczny."

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:129
msgid "Schedule"
msgstr "Harmonogram"

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:111
#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:116 schedule.php:221
msgid "Statistical reporting"
msgstr "Raporty statystyk"

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:106
msgid "Send a report whenever the plugin is upgraded."
msgstr "Wyślij raport, gdy wtyczka jest uaktualniania."

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:100
msgid "Upgrade"
msgstr "Zaktualizuj"

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:94
msgid "Send a report whenever the pruning of database is run."
msgstr "Wyślij raport, gdy czyszczenie bazy danych jest uruchomione."

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:88
msgid "Pruning"
msgstr "Wyczyść"

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:82
msgid "Send a report whenever the GeoIP database is updated."
msgstr "Wyślij raport, gdy baza danych GeoIP jest aktualizowana."

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:70
msgid "Send a report whenever the browscap.ini is updated."
msgstr "Wyślij raport, gdy browscap.ini jest aktualizowany."

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:59
msgid "Update Reports"
msgstr "Aktualizacja raportów"

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:54
msgid "A comma separated list of e-mail addresses to send reports to."
msgstr "Rozdziel przecinkami listę adresów e-mail, aby wysłać raporty."

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:49
msgid "E-mail addresses"
msgstr "Adresy e-mail"

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:44
msgid "Common Report Options"
msgstr "Opcje raportu"

#: includes/settings/tabs/wps-maintenance.php:81
msgid "The number of hits required to delete the visitor.  Minimum value is 10 hits.  Invalid values will disable the daily maintenance."
msgstr "Liczba wymaganych wejść, aby usunąć odwiedzającego. Minimalna wartość to 10 wejść. Nieprawidłowe wartości wyłączą codzienną konserwację."

#: includes/settings/tabs/wps-maintenance.php:69
msgid "A WP Cron job will be run daily to purge any users statistics data where the user has more than the defined number of hits in a day (aka they are probably a bot)."
msgstr "WP Cron uruchomi codziennie zadanie, aby wyczyścić wszystkie dane, statystyk użytkowników, gdzie użytkownik ma więcej niż określoną liczbę odsłon w ciągu dnia (są one prawdopodobnie botem)."

#: includes/settings/tabs/wps-maintenance.php:58
msgid "Purge High Hit Count Visitors Daily"
msgstr "Wyczyść codziennie tabelę najbardziej aktywnych odwiedzających"

#: includes/settings/tabs/wps-maintenance.php:53
msgid "The number of days to keep statistics for.  Minimum value is 30 days.  Invalid values will disable the daily maintenance."
msgstr "Liczba dni dla przechowujących statystyk. Minimalna wartość to 30 dni. Nieprawidłowe wartości wyłączy codzienną konserwację."

#: includes/settings/tabs/wps-maintenance.php:52
msgid "Days"
msgstr "Dni"

#: includes/settings/tabs/wps-maintenance.php:47
msgid "Purge data older than"
msgstr "Wyczyść starsze dane niż"

#: includes/settings/tabs/wps-maintenance.php:41
msgid "A WP Cron job will be run daily to purge any data older than a set number of days."
msgstr "WP Cron uruchomi codziennie zadanie, aby wyczyścić wszystkie dane starsze niż przez określoną liczbę dni."

#: includes/settings/tabs/wps-maintenance.php:35
#: includes/settings/tabs/wps-maintenance.php:63
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"

#: includes/settings/tabs/wps-maintenance.php:30
msgid "Purge Old Data Daily"
msgstr "Codzienne czyszczenie starych danych"

#: includes/settings/tabs/wps-maintenance.php:20
msgid "This will permanently delete data from the database each day, are you sure you want to enable this option?"
msgstr "Spowoduje trwałe usunięcie danych z bazy danych każdego dnia, czy na pewno chcesz włączyć tą opcję?"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:342
msgid "Do not use the translations and instead use the English defaults for WP Statistics (requires two page loads)"
msgstr "Nie używaj tłumaczeń i w zamian użyj domyślnego języka angielskiego dla WP Statistics (potrzebne są dwie strony załadowań)"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:336
msgid "Force English"
msgstr "Wymuś Angielski"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:331
msgid "Languages"
msgstr "Języki"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:326
msgid "Add a total line to charts with multiple values, like the search engine referrals"
msgstr "Dodaj całkowitą linię do wykresów z wieloma wartościami, takimi jak odwołania w wyszukiwarkach"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:320
msgid "Include totals"
msgstr "Razem dołączonych"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:315
msgid "Charts"
msgstr "Wykresy"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:309
msgid "Disable %s from data collection and reporting."
msgstr "Wyłącz %s z zbierania danych i raportowania."

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:308
msgid "disable"
msgstr "wyłącz"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:293
msgid "Disabling all search engines is not allowed, doing so will result in all search engines being active."
msgstr "Wyłączenie wszystkich wyszukiwarek jest zabronione, spowoduje to wynik we wszystkich aktywnych wyszukiwarkach."

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:287
msgid "If a search engine is identified as the referrer but it does not include the search query this option will substitute the page title in quotes preceded by \"~:\" as the search query to help identify what the user may have been searching for."
msgstr "Jeśli wyszukiwarka jest zidentyfikowana jako odsyłająca, ale nie widać zapytania, opcja ta zastąpi tytuł strony w cudzysłowie poprzedzony przez &quot;~&quot; jako wyszukiwane hasło, aby pomóc ustalić, co użytkownik mógł szukać."

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:281
msgid "Add page title to empty search words"
msgstr "Dodaj tytuł strony do pustych słów wyszukiwania"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:276
msgid "Search Engines"
msgstr "Wyszukiwarki"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:271
msgid "By default WP Statistics stores the admin manual in the plugin directory (~5 meg), if this option is enabled it will be deleted now and during upgrades in the future."
msgstr "Domyślnie WP Statistics przechowuje podręcznik administratora w katalogu wtyczek (~5 meg), jeśli ta opcja jest włączona to zostanie usunięty w czasie aktualizacji i teraz w przyszłości."

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:265
msgid "Delete the manual"
msgstr "Usuń podręcznik"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:259
msgid "By default WP Statistics displays an alert if any of the core features are disabled on every admin page, this option will disable these notices."
msgstr "Domyślnie WP Statistics wyświetla ostrzeżenie, jeśli któraś z podstawowych funkcji jest wyłączona na każdej stronie administratora, opcja ta będzie wyłączyć te powiadomienia."

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:253
msgid "Hide admin notices about non active features"
msgstr "Ukryj uwagi administratora o niekatywnych funkcjach"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:247
msgid "Show stats in admin menu bar"
msgstr "Pokaż statystyki w pasku menu administratora"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:245
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:244
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:239
msgid "Show stats in menu bar"
msgstr "Wyświetl statystyki w pasku menu"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:234
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Różne"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:223
msgid "Disable hits column in post/pages list"
msgstr "Wyłącz kolumnę wejść w liście postu/stron"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:215
msgid "This will remove anything after the ? in a URL."
msgstr "To usunie wszystko po? w adresie URL."

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:209
msgid "Strip parameters from URI"
msgstr "Parametry paska z URI"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:194
msgid "Track all pages"
msgstr "Śledź wszystkie strony"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:177
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:182 wp-statistics.php:381
#: wp-statistics.php:457
msgid "Pages"
msgstr "Strony"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:172
msgid "For each visit to account for several hits. Currently %s."
msgstr "Dla każdej odwiedziny z jednego konta. Aktualnie %s."

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:167
msgid "Coefficient per visitor"
msgstr "Współczynnik dla odwiedzającego"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:161
msgid "Only enabled for debugging"
msgstr "Włączone tylko do debugowania"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:155
msgid "Store entire user agent string"
msgstr "Przechowuj cały ciąg agenta użytkownika"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:117
msgid "Ignores the exclusion settings and records all users that are online (including self referrals and robots).  Should only be used for troubleshooting."
msgstr "Ignoruje ustawienia wykluczeń i rejestruje wszystkich użytkowników, którzy są dostępni w Internecie (w tym własne odwołania i roboty). Powinno być używane tylko do rozwiązywania problemów."

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:111
msgid "Record all user"
msgstr "Zarejetruj wszystkich użytkowników"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:105
msgid "Time for the check accurate online user in the site. Now: %s Second"
msgstr "Czas sprawdzania liczby użytkowników online. Aktualnie: %s sekund."

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:104
msgid "Second"
msgstr "Sekund"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:99
msgid "Check for online users every"
msgstr "Sprawdź aktywne osoby co"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:93
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:133
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:149
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:188
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:200
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:229
#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:122
msgid "Enable or disable this feature"
msgstr "Włącz lub wyłącz tą funkcję"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:87
msgid "User online"
msgstr "Aktywny użytkownik"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:82 shortcode.php:138
msgid "Users Online"
msgstr "Aktywni użytkownicy"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:77
msgid "This feature will not store IP addresses in the database but instead used a unique hash.  The \"Store entire user agent string\" setting will be disabled if this is selected.  You will not be able to recover the IP addresses in the future to recover location information if this is enabled."
msgstr "Ta funkcja nie będzie przechowywać adresów IP w bazie danych, ale zamiast tego stosować unikalny hash. Ustawienie \"Przechowuj cały ciąg agenta użytkownika\" zostanie wyłączone, jeśli ta opcja jest zaznaczona. Nie będzie w stanie odzyskać adresów IP w przyszłości w celu odzyskania informacji o lokalizacji, jeśli ta jest włączona."

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:50
msgid "This will delete the manual when you save the settings, are you sure?"
msgstr "Spowoduje to usunięcie instrukcji po zapisaniu ustawień, czy na pewno?"

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:279
msgid "Download of the Piwik Referrer Spam Blacklist database will be scheduled for once a week."
msgstr "Bazy danych czarnej listy Piwik Spam odsyłających będzie pobierana co tydzień."

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:255
msgid "Schedule weekly update of Piwik Referrer Spam Blacklist DB"
msgstr "Harmonogram tygodniowej aktualizacji bazy danych czarnej listy Piwik Spam odsyłających"

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:248
msgid "Download Piwik Referrer Spam Blacklist Database"
msgstr "Pobierz bazę danych czarnej listy Piwik Spam odsyłających "

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:243
msgid "Update Piwik Referrer Spam Blacklist Info"
msgstr "Zaktualizuj informacje bazy danych czarnej listy Piwik Spam odsyłających"

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:237
msgid "The Piwik Referrer Spam Blacklist database will be downloaded and used to detect referrer spam."
msgstr "Baza danych czarnej listy Piwik Spam odsyłająych będzie pobierana i wykorzystywana do wykrywania spamu w stronach odsyłających."

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:231
msgid "Piwik Referrer Spam Blacklist usage"
msgstr "Wykorzystanie czarnej listy Spamu polecających Piwik"

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:225
msgid "Referrer spam blacklist is provided by Piwik, available from %s."
msgstr "Czarna lista spamu polecających jest udostępniana przez Piwik, dostępna od %s."

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:220
msgid "Piwik Referrer Spam Blacklist settings"
msgstr "Ustawienia czarnej listy Piwik Spam odsyłających"

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:215
msgid "Download of the browscap database will be scheduled for once a week."
msgstr "Pobieranie bazy danych browscap planowane będzie raz w tygodniu."

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:191
msgid "Schedule weekly update of browscap DB"
msgstr "Harmonogram tygodniowy aktualizacji bazy danych browscap"

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:184
msgid "Download browscap Database"
msgstr "Pobierz bazę danych browscap"

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:179
msgid "Update browscap Info"
msgstr "Zaktualizuj informacje browscap"

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:173
msgid "The browscap database will be downloaded and used to detect robots."
msgstr "Baza danych browscap będzie pobierana i wykorzystywana do wykrywania robotów."

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:167
msgid "browscap usage"
msgstr "Użycie browscap"

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:162
msgid "browscap settings"
msgstr "Ustawienia browscap"

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:152
msgid "PHP safe mode detected!  GeoIP collection is not supported with PHP's safe mode enabled!"
msgstr "Wykryty PHP Safe Mode! Biblioteka GeoIP nie jest obsługiwana w trybie bezpiecznym PHP!"

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:146
msgid "GeoIP collection requires the BC Math PHP extension and it is not loaded on your version of PHP!"
msgstr "Gromadzony GeoIP wymaga rozszerzenia BC Math PHP i nie jest uruchomiony w Twojej wersji PHP!"

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:140
msgid "GeoIP collection requires the cURL PHP extension and it is not loaded on your version of PHP!"
msgstr "Gromadzony GeoIP wymaga rozszerzenia cURL PHP i nie jest uruchomiony w Twojej wersji PHP!"

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:135
msgid "GeoIP collection requires PHP %s or above, it is currently disabled due to the installed PHP version being  "
msgstr "Biblioteka GeoIP wymaga PHP %s lub nowszego, obecnie jest wyłączona z powodu zainstalowanej istniejącej wersji PHP"

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:132
msgid "GeoIP collection is disabled due to the following reasons:"
msgstr "Biblioteka GeoIP jest wyłączona z powodu następujących przyczyn:"

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:121
msgid "The international standard two letter country code (ie. US = United States, CA = Canada, etc.) for private (non-routable) IP addresses (ie. 10.0.0.1, 192.158.1.1, 127.0.0.1, etc.).  Use \"000\" (three zeros) to use \"Unknown\" as the country code."
msgstr "Międzynarodowy standard kod dwuliterowy kraju (tj. US = Stany Zjednoczone, CA = Kanada, itp) dla prywatnych (bez routingu) adresów IP (np. 10.0.0.1, 192.158.1.1, 127.0.0.1, itp). Użyj \"000\" (trzy zera) do korzystania z \"Nieznany\" jako kod kraju."

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:116
msgid "Country code for private IP addresses"
msgstr "Numer kierunkowy do prywatnych adresów IP"

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:110
msgid "Update any missing GeoIP data after downloading a new database."
msgstr "Zaktualizuj wszelkie brakujące dane GeoIP po pobraniu nowej bazy danych."

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:104
msgid "Populate missing GeoIP after update of GeoIP DB"
msgstr "Wypełnienie brakujących GeoIP po aktualizacji bazy danych GeoIP"

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:98
msgid "This option will also download the database if the local filesize is less than 1k (which usually means the stub that comes with the plugin is still in place)."
msgstr "Ta opcja również pobiera bazę danych, jeśli lokalny rozmiar pliku jest mniejszy niż 1k (który zazwyczaj oznacza odcinek, pochodzący z tej wtyczk jest nadal w tym miejscu)."

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:97
msgid "Download of the GeoIP database will be scheduled for 2 days after the first Tuesday of the month."
msgstr "Pobranie bazy danych GeoIP będzie zaplanowane na 2 dni po pierwszym Wtorku każdego miesiąca."

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:79
#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:199
#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:263
msgid "Next update will be"
msgstr "Następna aktualizacja będzie za"

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:71
msgid "Schedule monthly update of GeoIP DB"
msgstr "Kalendarz miesięczny aktualizacji GeoIP DB"

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:65
#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:185
#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:249
msgid "Save changes on this page to download the update."
msgstr "Zapisz zmiany na tej stronie, aby pobrać aktualizację."

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:64
msgid "Download GeoIP Database"
msgstr "Pobierz bazę danych GeoIP"

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:59
msgid "Update GeoIP Info"
msgstr "Aktualizacja informacji GeoIP"

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:53
msgid "For get more information and location (country) from visitor, enable this feature."
msgstr "Dla uzyskania dodatkowych informacji i lokalizacji (kraju) z odwiedzającym, włącz tą funkcję."

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:52
#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:76
#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:109
#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:172
#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:196
#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:236
#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:260
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:76
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:92
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:116
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:132
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:148
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:160
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:187
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:199
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:214
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:228
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:258
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:270
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:286
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:325
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:341
#: includes/settings/tabs/wps-maintenance.php:40
#: includes/settings/tabs/wps-maintenance.php:68
#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:69
#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:81
#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:93
#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:105
#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:121
#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:87
#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:107
#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:147
#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:159
msgid "Active"
msgstr "Uaktywnij"

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:47
msgid "GeoIP collection"
msgstr "Biblioteka GeoIP"

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:37
msgid "IP location services provided by GeoLite2 data created by MaxMind, available from %s."
msgstr "Usługi lokalizacyjne IP świadczone przez dane GeoLite2 utworzone przez MediaWiki, dostępne z %s."

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:32
msgid "GeoIP settings"
msgstr "Ustawienia GeoIP"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:227
msgid "Note: this option will NOT handle url parameters (anything after the ?), only to the script name.  Entries less than two characters will be ignored."
msgstr "Uwaga: Ta opcja nie będzie obsługiwać parametrów URL, tylko do nazwy skryptu (wszystko po sobie?). Wpisy mniej niż z dwoma znakami będą ignorowane."

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:225
msgid "A list of local urls (ie. /wordpress/about, one per line) to exclude from statistics collection."
msgstr "Lista lokalnych adresów (np. /Wordpress/about, jeden na linię), aby wykluczyć z gromadzenia statystyk."

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:222
msgid "Excluded URLs list"
msgstr "Lista wykluczonych adresów URL"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:218
msgid "Exclude any URL that returns a \"404 - Not Found\" message."
msgstr "Wyklucz adres URL, który zwraca - komunikat \"Błąd 404: Nic nie znaleziono\"."

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:215
msgid "Excluded 404 pages"
msgstr "Wykluczone strony 404"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:211
msgid "Exclude the RSS feeds for registering as a hit."
msgstr "Wyklucza RSS rejestracji jako trafienie."

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:208
msgid "Excluded RSS feeds"
msgstr "Wykluczone kanały RSS"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:204
msgid "Exclude the admin pages for registering as a hit."
msgstr "Wyklucz strony administracji do rejestracji jako wejście."

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:201
msgid "Excluded admin pages"
msgstr "Wykluczone strony administracji"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:197
msgid "Exclude the login page for registering as a hit."
msgstr "Wyklucz stronę logowania do rejestracji jako wejście."

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:194
msgid "Excluded login page"
msgstr "Wykluczona strona logowania"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:190
msgid "Site URL Exclusions"
msgstr "Wykluczenia adresów URL"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:185
msgid "Note: this option will NOT perform a reverse DNS lookup on each page load but instead cache the IP address for the provided hostnames for one hour.  If you are excluding dynamically assigned hosts you may find some degree of overlap when the host changes it's IP address and when the cache is updated resulting in some hits recorded."
msgstr "Uwaga: Ta opcja nie wykona wyszukiwania wstecznego DNS na każdej obciążonej stronie lecz w pamięci podręcznej adresu IP dla określonych hostów w ciągu jednej godziny. Z wyjątkiem dynamicznego przypisania hostów można znaleźć jakiś stopień nałożenia się, gdy host zmienia jego adres IP, a gdy bufor jest aktualizowany w wyniku niektórych zarejestrowanych wejść."

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:183
msgid "A list of fully qualified host names (ie. server.example.com, one per line) to exclude from statistics collection."
msgstr "Wykaz w pełni kwalifikowanych nazw hostów (np. server.example.com, jeden na linię), aby wyłączyć z zbierania statystyk."

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:180
msgid "Excluded hosts list"
msgstr "Lista wykluczonych hostów"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:176
msgid "Host Exclusions"
msgstr "Wykluczenia hostu"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:171
msgid "A list of country codes (one per line, two letters each) to include in statistics collection, if this list is not empty, only visitors from the included countries will be recorded.  Use \"000\" (three zeros) to exclude unknown countries."
msgstr "Lista kodów krajów (jedna linia, dwie litery każda) w celu włączenia przy zbieraniu statystyk, jeśli ta lista nie jest pusta, tylko odwiedzający z uwzględnionych krajów będą rejestrowani. Użyj \"000 \" (trzy zera), aby wykluczyć nieznane kraje."

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:168
msgid "Included countries list"
msgstr "Lista dołączonych krajów"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:163
msgid "A list of country codes (one per line, two letters each) to exclude from statistics collection.  Use \"000\" (three zeros) to exclude unknown countries."
msgstr "Lista kodów krajów (jedna linia, dwie litery każda), aby wykluczyć z zbierania statystyk. Użyj \"000\" (trzy zera), aby wykluczyć nieznane kraje."

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:160
msgid "Excluded countries list"
msgstr "Lista wykluczonych krajów"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:156
msgid "GeoIP Exclusions"
msgstr "Wykluczenia GeoIP"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:151
msgid "Treat any visitor with corrupt browser info (missing IP address or empty user agent string) as a robot."
msgstr "Traktuj każdego odwiedzającego z uszkodzoną informacją przeglądarki (brakiem adresu IP lub pustym ciągiem agenta użytkownika), jak robota."

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:148
msgid "Treat corrupt browser info as a bot"
msgstr "Traktuj uszkodzone informacje przeglądarki, jak bota"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:143
msgid "Create a new honey pot page"
msgstr "Utwórz nową stronę pełnej puli"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:142
msgid "The post id to use for the honeypot page."
msgstr "Id wpisu, aby użyć dla strony honeypot."

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:139
msgid "Honey pot post id"
msgstr "Id wpisu pełnej puli"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:134
msgid "Use a honey pot page to identify robots."
msgstr "Użyj pełnej puli strony, aby zidentyfikować roboty."

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:131
msgid "Use honey pot"
msgstr "Użyj pełnej puli"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:126
msgid "Add 192.168.0.0"
msgstr "Dodaj 192.168.0.0"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:125
msgid "Add 172.16.0.0"
msgstr "Dodaj 172.16.0.0"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:124
msgid "Add 10.0.0.0"
msgstr "Dodaj 10.0.0.0"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:123
msgid "A list of IP addresses and subnet masks (one per line) to exclude from statistics collection (both 192.168.0.0/24 and 192.168.0.0/255.255.255.0 formats are accepted).  To specify an IP address only, use a subnet value of 32 or 255.255.255.255."
msgstr "Lista adresów IP i maski podsieci (jedna na linię), aby wykluczyć z gromadzonej statystyki (zarówno formaty 192.168.0.0/24 i 192.168.0.0/255.255.255.0 są akceptowane). Aby określić adres IP, użyj wartości podsieci 32 lub 255.255.255.255."

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:120
msgid "Excluded IP address list"
msgstr "Lista wykluczonych adresów IP"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:115
msgid "Treat visitors with more than this number of visits per day as robots.  0 = disabled."
msgstr "Traktuj odwiedzających z większą niż tę liczbę odwiedzin dziennie jak roboty. 0 = wyłączone."

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:112
msgid "Robot visit threshold"
msgstr "Próg wizyty robota"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:107
msgid "Force the robot list to be reset to the default after an update to WP Statistics takes place.  Note if this option is enabled any custom robots you have added to the list will be lost."
msgstr "Wymuś listę robotów, aby przywrócić do domyślnych po odbytej aktualizacji WP Statistics. Uwaga: Jeśli ta opcja jest włączona wszystkie niestandardowe roboty dodane do listy zostaną utracone."

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:104
msgid "Force robot list update after upgrades"
msgstr "Wymuś aktualizację listy robotów po uaktualnieniach"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:99
msgid "Reset to Default"
msgstr "Przywróć domyślne"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:98
msgid "A list of words (one per line) to match against to detect robots.  Entries must be at least 4 characters long or they will be ignored."
msgstr "Lista słów (po jednym w wierszu) tak, aby zgadzały się z wykrytymi robotami. Wpisy muszą być co najmniej z 4 znakami lub będą one ignorowane."

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:85
msgid "Robot list"
msgstr "Lista robotów"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:81
msgid "IP/Robot Exclusions"
msgstr "Wykluczenia adresów IP/robotów"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:75
msgid "Exclude %s role from data collection."
msgstr "Wyklucz regułę %s z gromadzonych danych."

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:74
#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:196
#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:203
#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:210
#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:217
msgid "Exclude"
msgstr "Wyklucz"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:58
msgid "Exclude User Roles"
msgstr "Wyklucz zasady użytkownika"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:53
msgid "This will record all the excluded hits in a separate table with the reasons why it was excluded but no other information.  This will generate a lot of data but is useful if you want to see the total number of hits your site gets, not just actual user visits."
msgstr "Będzie to rekord wszystkich wykluczonych odsłon w oddzielnej tabeli z powodu, dla których zostały wykluczone z pominięciem innych informacji. Dzięki temu uzyskasz sporo danych, jeśli chcesz zobaczyć łączną liczbę odsłon strony otrzymując, nie tylko rzeczywiste odwiedziny użytkowników."

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:52
#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:106
#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:133
#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:150
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:50
msgid "Record exclusions"
msgstr "Wykluczenia rekordów"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:22
msgid "This is the honey pot for WP Statistics to use, do not delete."
msgstr "To jest pełna pula dla WP Statistics, aby użyć, nie usunąć."

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:21
msgid "WP Statistics Honey Pot Page"
msgstr "Strona WP Statystyki Honey Pot"

#: includes/settings/tabs/wps-access-level.php:85
#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:234
#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:286
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:349
#: includes/settings/tabs/wps-maintenance.php:88
#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:201
#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:388
#: includes/settings/tabs/wps-removal.php:42
msgid "Update"
msgstr "Zaktualizuj"

#: includes/settings/tabs/wps-access-level.php:78
msgid "If you need a more robust solution to delegate access you might want to look at %s in the WordPress plugin directory."
msgstr "Jeśli potrzebujesz bardziej niezawodne rozwiązanie do delegowania dostępu, możesz zajrzeć do %s w katalogu wtyczek WordPress."

#: includes/settings/tabs/wps-access-level.php:77
msgid "Each of the above casscades the rights upwards in the default WordPress configuration.  So for example selecting publish_posts grants the right to Authors, Editors, Admins and Super Admins."
msgstr "Każdy z powyższych górnych praw z góry ustawia domyślną konfigurację WordPress. Na przykład wybierając publish_posts daje prawo dla Autorów, Redaktorów, Administratorów i Super Administratorów."

#: includes/settings/tabs/wps-access-level.php:76
msgid "Hint: manage_network = Super Admin Network, manage_options = Administrator, edit_others_posts = Editor, publish_posts = Author, edit_posts = Contributor, read = Everyone."
msgstr "Porada: manage_network = Super Admin Network, manage_options = Administrator, edit_others_posts = Editor, publish_posts = Author, edit_posts = Contributor, read = Everyone."

#: includes/settings/tabs/wps-access-level.php:75
msgid "WordPress Roles and Capabilities page"
msgstr "Zasady i funkcje strony WordPress"

#: includes/settings/tabs/wps-access-level.php:75
msgid "See the %s for details on capability levels."
msgstr "Zobacz %s szczegółowe informacje na temat poziomów dotyczących zdolności."

#: includes/settings/tabs/wps-access-level.php:67
msgid "Required user level to manage WP Statistics"
msgstr "Wymagany poziom użytkownika, aby zarządzać WP Statistics"

#: includes/settings/tabs/wps-access-level.php:52
msgid "Required user level to view WP Statistics"
msgstr "Wymagany poziom użytkownika, aby wyświetlić WP Statistics"

#: includes/settings/tabs/wps-access-level.php:23
#: includes/settings/wps-settings.php:103
msgid "Access Levels"
msgstr "Dostęp do poziomów"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:83
msgid "Farsi"
msgstr "Farsi"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:83
msgid "Alternatively %s support is available as well."
msgstr "Alternatywne wsparcie %s jest dostępne."

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:79
msgid "WordPress.org support forum"
msgstr "Forum wsparcia WordPress.org"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:79
msgid "Then please open a new thread on the %s and we'll respond as soon as possible."
msgstr "Należy otworzyć nowy wątek na %s a my odpowiemy jak najszybciej."

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:79
msgid "Still not having any luck?"
msgstr "Nadal nie natknąłeś się na problem?"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:76
msgid "Have you checked your PHP and web server error logs?"
msgstr "Czy sprawdziłeś Twoje dzienniki błędów PHP i serwera sieci web?"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:75
msgid "Are you getting a blank or incomplete page displayed in your browser?  Did you view the source for the page and check for any fatal errors?"
msgstr "Czy otrzymujesz pustą lub niekompletną wyświetlaną stronę w przeglądarce? Czy wyświetlić źródło na stronie i sprawdzić jakiekolwiek błędy krytyczne?"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:74
msgid "Do you have all the required PHP extensions installed?"
msgstr "Czy zainstalowałeś wszystkie wymagane rozszerzenia PHP?"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:73
msgid "Have you double checked the plugin settings?"
msgstr "Czy dwukrotnie sprawdziłeś ustawienia wtyczki?"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:72
msgid "Have you tried using the default WordPress theme?"
msgstr "Czy próbowałeś użyć domyślnego motywu WordPressa?"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:71
msgid "Have you tried disabling any other plugins you may have installed?"
msgstr "Czy próbowałeś wyłączyć wszystkie inne wtyczki, które masz zainstalowane?"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:70
msgid "How's your memory_limit in php.ini?"
msgstr "Jaki jest Twój memory_limit w php.ini?"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:67
msgid "And a few things to double-check:"
msgstr "I sprawdź dokładnie kilka uwag:"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:64
msgid "Make sure you have access to your PHP error logs."
msgstr "Upewniłeś się, czy masz dostęp do Twojego dziennika błędów PHP."

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:63
msgid "Have you search the Internet for any error messages you are receiving?"
msgstr "Czy wyszukałeś w Internecie jakiekolwiek komunikaty o błędach, które odbierasz?"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:62
msgid "support forum"
msgstr "forum wsparcia"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:62
msgid "Have you search the %s for a similar issue?"
msgstr "Czy przeszukałeś %s, aby uzyskać podobny problem?"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:61
msgid "manual"
msgstr "podręcznik"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:60
msgid "FAQs"
msgstr "Najczęściej zadawane pytania"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:60
#: includes/settings/tabs/wps-about.php:61
msgid "Have you read the %s?"
msgstr "Czy przeczytałeś %s?"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:57
msgid "We're sorry you're having problem with WP Statistics and we're happy to help out.  Here are a few things to do before contacting us:"
msgstr "Przepraszamy, że masz problem z WP Statistics i cieszymy się, że możemy pomóc. Oto kilka uwag do zrobienia, zanim się skontaktujesz z nami:"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:52
msgid "Support"
msgstr "Pomoc techniczna"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:48
msgid "drop us a line"
msgstr "napisz do nas"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:48
msgid "translation collaboration site"
msgstr "stronę ze współpracą tłumaczenia"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:48
msgid "WP Statistics supports internationalization and we encourage our users to submit translations, please visit our %s to see the current status and %s if you would like to help."
msgstr "WP Statistics obsługuje internacjonalizację i zachęca naszych użytkowników, aby przesłać tłumaczenia, prosimy odwiedzić naszą %s, aby zobaczyć aktualny stan %s jeśli chcesz pomóc."

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:44
msgid "Translations"
msgstr "Tłumaczenia"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:40
msgid "over at WordPress.org.  Your feedback is greatly appreciated!"
msgstr "na WordPress.org. Twoja opinia jest bardzo mile widziana!"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:40
msgid "rating and review"
msgstr "oceny i opisu wtyczki"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:40
msgid "Thanks for installing WP Statistics, we encourage you to submit a "
msgstr "Dziękujemy za instalację WP Statistics, zachęcamy do złożenia"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:36
msgid "Rate and Review at WordPress.org"
msgstr "Oceń i opisz wtyczkę w WordPress.org"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:32
msgid "website"
msgstr "stronę internetową"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:32
msgid "Come visit our great new %s and keep up to date on the latest news about WP Statistics."
msgstr "Odwiedź naszą nową %s i bądź na bieżąco z aktualnościami o WP Statistics."

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:28
msgid "Visit Us Online"
msgstr "Odwiedź nas"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:24
msgid "donation"
msgstr "ze wsparciem"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:24
msgid "Fell like showing us how much you enjoy WP Statistics?  Drop by our %s page and show us some love!"
msgstr "Lubimy, że okazujesz nam, jak bardzo lubisz WP Statistics? Odwiedź naszą stronę %s i okaż trochę uczucia!"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:20 wp-statistics.php:392
msgid "Donate"
msgstr "Wsparcie"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:8
msgid "WP Statistics V%s"
msgstr "WP Statistics V%s"

#: includes/optimization/wps-optimization.php:239
msgid "Historical"
msgstr "Historyczny"

#: includes/optimization/wps-optimization.php:238
msgid "Updates"
msgstr "Zaktualizuj"

#: includes/optimization/wps-optimization.php:237
msgid "Database"
msgstr "Baza danych"

#: includes/optimization/wps-optimization.php:236
msgid "Purging"
msgstr "Wyczyść"

#: includes/optimization/wps-optimization.php:234
msgid "Resources/Information"
msgstr "Zasoby/Informacje"

#: includes/optimization/wps-optimization.php:196
msgid "Search table conversion complete, %d rows added."
msgstr "Przeszukiwanie konwersji tabeli ukończone, %d wierszy dodanych."

#: includes/optimization/wps-optimization.php:51
msgid "Install routine complete."
msgstr "Zainstaluj rutynowe zakończona."

#: includes/optimization/wps-optimization.php:43
msgid "IP Addresses replaced with hash values."
msgstr "Adresy IP zastąpione wartościami skrótu."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-updates.php:41
msgid "Replace IP addresses in the database with hash values, you will not be able to recover the IP addresses in the future to populate location information afterwards and this may take a while"
msgstr "Wymieniając adresy IP w bazie danych z wartościami skrótu, nie będziesz stanie odzyskać adresów IP w przyszłości, aby wypełnić informacji o lokalizacji i może to trochę potrwać"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-updates.php:36
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:71
msgid "Hash IP Addresses"
msgstr "Skrót adresów IP"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-updates.php:31
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:66
msgid "IP Addresses"
msgstr "Adresy IP"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-updates.php:26
msgid "Updates any unknown location data in the database, this may take a while"
msgstr "Aktualizuje jakiekolwiek nieznane dane o lokalizacji w bazie danych, to może trochę potrwać"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-updates.php:16
msgid "GeoIP Options"
msgstr "Opcje GeoIP"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-updates.php:4
msgid "This will replace all IP addresses in the database with hash values and cannot be undo, are you sure?"
msgstr "Spowoduje zastąpienie wszystkich adresów IP w bazie danych z wartościami skrótu i nie może być cofnięte, czy na pewno?"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:318
msgid "The detected client platform."
msgstr "Wykryto platformę klienta."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:307
msgid "The detected client browser version."
msgstr "Wykryto wersję przeglądarki klienta"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:296
msgid "The detected client browser."
msgstr "Wykryto przeglądarkę klienta."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:289
msgid "Browser"
msgstr "Przeglądarka"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:283
msgid "The client user agent string."
msgstr "Ciąg agenta użytkownika klienta."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:278
msgid "User Agent"
msgstr "Agent uzytkownika"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:272
msgid "The client IP address."
msgstr "Adres IP Klienta."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:267
msgid "Client IP"
msgstr "Adres IP klienta"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:262
msgid "Client Info"
msgstr "Informacje o kliencie"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:257
msgid "The file size and date of the browscap cache file."
msgstr "Rozmiar pliku i data pliku pamięci podręcznej browscap."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:253
msgid "browscap cache file does not exist."
msgstr "Plik pamięci podręcznej Browscap nie istnieje."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:244
msgid "browscap Cache File"
msgstr "Plik pamięci podręcznej Browscap"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:238
msgid "The file size and date of the browscap.ini file."
msgstr "Rozmiar pliku i danych pliku browscap.ini."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:234
msgid "browscap.ini file does not exist."
msgstr "plik browscap.ini nie istnieje."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:225
msgid "browscap.ini File"
msgstr "Plik browscap.ini"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:219
msgid "The file size and date of the GeoIP database."
msgstr "Rozmiar pliku i danych bazy danych GeoIP."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:217
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:236
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:255
msgid ", created on "
msgstr ", utworzono w "

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:215
msgid "Database file does not exist."
msgstr "Plik bazy danych nie istnieje."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:206
msgid "GeoIP Database"
msgstr "Baza danych GeoIP"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:201
msgid "File Info"
msgstr "Informacje pliku"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:196
msgid "If the PHP BC Math Extension is installed.  BC Math is no longer required for the GeoIP code and is listed here only for historical reasons."
msgstr "Jeśli jest zainstalowany rozszerzenie PHP BC Math. BC Math nie wymaga już kodu GeoIP i został tutaj wymieniony tylko z powodów historycznych."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:195
msgid "Not installed"
msgstr "Nie zainstalowany"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:195
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowany"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:191
msgid "BC Math"
msgstr "BC Math"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:185
msgid "The PHP cURL Extension version you are running.  cURL is required for the GeoIP code, if it is not installed GeoIP will be disabled."
msgstr "Użyawsz uruchomionej wersji rozszerzenia PHP cURL. cURL wymaga kodu GeoIP, jeśli nie jest zainstalowane GeoIP zostanie wyłączone."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:184
msgid "cURL not installed"
msgstr "cURL nie zainstalowane"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:180
msgid "cURL Version"
msgstr "Wersja cURL"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:174
msgid "The jQuery version you are running."
msgstr "Używasz wersji jQuery."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:169
msgid "jQuery Version"
msgstr "Wersja jQuery"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:163
msgid "Is PHP Safe Mode active.  The GeoIP code is not supported in Safe Mode."
msgstr "PHP Safe Mode jest aktywny. Kod GeoIP nie jest obsługiwany w trybie awaryjnym."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:158
msgid "PHP Safe Mode"
msgstr "PHP Safe Mode"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:152
msgid "The PHP version you are running."
msgstr "Używasz wersji PHP."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:147
msgid "PHP Version"
msgstr "Wersja PHP"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:141
msgid "The WP Statistics version you are running."
msgstr "Używasz wersji WP Statistics."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:136
msgid "WP Statistics Version"
msgstr "Wersja WP Statistics"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:131
msgid "Version Info"
msgstr "Informacje o wersji"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:60
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:71
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:82
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:93
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:104
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:115
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:126
msgid "Number of rows"
msgstr "Liczba rzędów"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:59
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:70
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:81
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:92
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:103
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:114
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:125
msgid "Row"
msgstr "Rzędów"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:55
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:66
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:77
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:88
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:99
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:110
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:121
msgid "Number of rows in the %s table"
msgstr "Liczba wierszy w tabeli %s"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:49
msgid "The memory limit a script is allowed to consume, set in php.ini."
msgstr "Limit pamięci skryptu może się zużywać, ustaw w pliku php.ini."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:44
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "Limit pamięci PHP"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:38
msgid "Memory usage in the overview page"
msgstr "Użycie pamięci na stronie głównej"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:33
msgid "Last Overview page memory usage"
msgstr "Ostatni przegląd użycia pamięci strony"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:26
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:37
msgid "Byte"
msgstr "Bajt"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:22
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:27
msgid "Memory usage in PHP"
msgstr "Zużycie pamięci w PHP"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:17
msgid "Resources"
msgstr "Zasoby"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:276
msgid "All visitor data will be lost for this platform type."
msgstr "Wszystkie dane odwiedzających będą utracone dla tego typu platformy."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:261
msgid "Delete Platforms"
msgstr "Usuń platformy"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:253
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:277
msgid "Delete now!"
msgstr "Usuń"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:252
msgid "All visitor data will be lost for this agent type."
msgstr "Wszystkie dane odwiedzających będą utracone dla tego typu agenta."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:237
msgid "Delete Agents"
msgstr "Usuń agentów"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:232
msgid "Delete User Agent Types"
msgstr "Usuń typy agentów użytkownika"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:224
msgid "Deleted user statistics data where the user has more than the defined number of hits in a day.  This can be useful to clear up old data when your site has been hit by a bot.  This will remove the visitor and their hits to the site, however it will not remove individual page hits as that data is not recorded on a per use basis.  Minimum value is 10 hits."
msgstr ""
" \n"
"Usuwanie dane użytkowników, którzy mieli więcej odsłon dziennie niż zadana wartość. Jest to przydatne do uporządkowania statystyk, kiedy strona została odwiedzona przez aktywnego bota. Zostaną poprawione dane ilości odwiedzających i ich odsłon, ale nie liczba wyświetleń konkretnych stron, gdyż te nie zawierają danych użytkowników. Minimalna wartość to 10."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:223
msgid "hits"
msgstr "wejść"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:218
#: includes/settings/tabs/wps-maintenance.php:75
msgid "Purge visitors with more than"
msgstr "Wyczyść odwiedzających posiadających więcej niż"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:210
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:225
msgid "Purge now!"
msgstr "Wyczyść"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:209
msgid "Deleted user statistics data older than the selected number of days.  Minimum value is 30 days."
msgstr "Usunięto dane statystyk użytkownika starszych niż wybrana liczba dni. Minimalna wartość to 30 dni."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:203
msgid "Purge records older than"
msgstr "Wyczyść rekordy stasrze niż"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:195
msgid "Clear now!"
msgstr "Wyczyść"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:194
msgid "All data table will be lost."
msgstr "Wszystkie dane tabeli będą utracone."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:180
msgid "Empty Table"
msgstr "Opróżnij tabelę"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:175
msgid "Data"
msgstr "Dane"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:10
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:43
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:75
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:107
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:141
msgid "Are you sure?"
msgstr "Czy na pewno?"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-historical.php:48
msgid "Update now!"
msgstr "Zaktualizuj"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-historical.php:42
msgid "Number of historical number of visits to the site (current value is %s)."
msgstr "Liczba liczby historycznej odwiedzin strony (aktualna wartość to %s)."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-historical.php:31
msgid "Number of historical number of visitors to the site (current value is %s)."
msgstr "Ilość liczby historycznej odwiedzających witrynę (aktualna wartość to %s)."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-historical.php:26
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:138
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:143 shortcode.php:140
#: wp-statistics.php:386 wp-statistics.php:462
msgid "Visitors"
msgstr "Odzwiedzający"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-historical.php:20
msgid "Note: As you have just purged the database you must reload this page for these numbers to be correct."
msgstr "Uwaga: Ponieważ właśnie usunięto bazę danych, należy załadować tę stronę dla tych numerów, które są poprawne."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-historical.php:15
msgid "Historical Values"
msgstr "Wartości historyczne"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-export.php:54
msgid "Start Now!"
msgstr "Rozpocznij"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-export.php:53
msgid "Include a header row as the first line of the exported file."
msgstr "Dołącz wiersz nagłówka w pierwszym wierszu eksportowanego pliku."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-export.php:48
msgid "Include Header Row"
msgstr "Dołącz wierz nagłówka"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-export.php:42
msgid "Select the output file type."
msgstr "Wybierz typ liku wyjściowego."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-export.php:32
msgid "Export To"
msgstr "Eksportuj do"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-export.php:26
msgid "Select the table for the output file."
msgstr "Wybierż tablę dla pliku wyjściowego."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-export.php:18
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-export.php:37
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:185
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:242
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:266
#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:134
#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:164
msgid "Please select"
msgstr "Proszę wybrać"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-export.php:13
msgid "Export from"
msgstr "Eksportuj z"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-export.php:8
#: includes/optimization/wps-optimization.php:235
msgid "Export"
msgstr "Eksportuj"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-database.php:113
msgid "Older installs of WP Statistics store details of searches in the visitors table which can become a performance issue on large datasets.  A new table has been created to hold this information in a more scalable fashion."
msgstr "Starsze instalacje WP Statystyki przechowują szczegóły wyszukiwania w tabeli odwiedzających, co może powodować problemy z wydajnością w często odwiedzanych stronach. Utworzono nową tabelę, żeby przechowywać te informacje w bardziej skalowalny sposób."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-database.php:107
msgid "Older installs of WP Statistics store details of searches in the visitors table which can become a performance issue on large datasets.  A new table has been created to hold this information in a more scalable fashion, however the old data must first be converted to the new format before it can be used."
msgstr "Starsze instalacje WP Statystyki przechowują szczegóły wyszukiwania w tabeli odwiedzających, co może powodować problemy z wydajnością w często odwiedzanych stronach. Trzeba utworzyć nową tabelę, żeby przechowywać te informacje w bardziej skalowalny sposób, ale dotychczasowe dane muszą zostać przekonwertowane do nowego formatu, zanim zostaną użyte."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-database.php:106
msgid "Convert Now!"
msgstr "Konwertuj!"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-database.php:99
msgid "Convert"
msgstr "Konwertuj"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-database.php:94
msgid "Search Table"
msgstr "Tabela wyszukiwania"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-database.php:82
msgid "Older installs of WP Statistics allow for duplicate entries in the visits table in a corner case.  Newer installs protect against this with a unique index on the table."
msgstr "Starsze instalacje WP Statistics pozwalają na podwójne wpisy w tabeli odwiedzin w przypadku narożnika. Nowsze instalacje chronią przed tym z unikalnym indeksem w tabeli."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-database.php:76
msgid "This operation could take a long time on installs with many rows in the visits table."
msgstr "Ta operacja może zająć dużo czasu przy instalacjach z wieloma wierszami w tabeli odwiedzin."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-database.php:75
msgid "Older installs of WP Statistics allow for duplicate entries in the visits table in a corner case.  Newer installs protect against this with a unique index on the table.  To create the index on the older installs duplicate entries must be deleted first.  Clicking \"Update Now\" will scan the vistits table, delete duplicate entries and add the index."
msgstr "Starsze instalacje WP Statistics pozwalają na duplikaty wpisów w tabeli odwiedzających użytkowników w razie przypadku. Nowe instalacje chronią przed tym z unikalnym indeksem na tabeli. Aby utworzyć indeks na starszych instalacjach, zdublowane wpisy muszą być najpierw usunięte. Kliknij \\\"Zaktualizuj\\\", aby przeskanować tabelę odwiedzających użytkowników, usunąć zdublowane wpisy i dodać indeks."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-database.php:60
msgid "Visits Table"
msgstr "Tabela odwiedzin"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-database.php:51
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-database.php:83
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-database.php:114
msgid "Congratulations, your installation is already up to date, nothing to do."
msgstr "Gratulacje, instalacja jest już aktualna, nic nie rób."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-database.php:50
msgid "Older installs of WP Statistics allow for duplicate entries in the visitors table in a corner case.  Newer installs protect against this with a unique index on the table."
msgstr "Starsze instalacje WP Statistics pozwalają na duplikaty wpisów w tabeli odwiedzających użytkowników w razie przypadku. Nowe instalacje chronią przed tym z unikalnym indeksem na tabeli."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-database.php:44
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-database.php:108
msgid "This operation could take a long time on installs with many rows in the visitors table."
msgstr "Ta operacja może zająć dużo czasu przy instalacji z wieloma wierszami w tabeli odwiedzających użytkowników."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-database.php:43
msgid "Older installs of WP Statistics allow for duplicate entries in the visitors table in a corner case.  Newer installs protect against this with a unique index on the table.  To create the index on the older installs duplicate entries must be deleted first.  Clicking \"Update Now\" will scan the vistitors table, delete duplicate entries and add the index."
msgstr "Starsze instalacje WP Statistics pozwalają na duplikaty wpisów w tabeli odwiedzających użytkowników w razie przypadku. Nowe instalacje chronią przed tym z unikalnym indeksem na tabeli. Aby utworzyć indeks na starszych instalacjach, zdublowane wpisy muszą być najpierw usunięte. Kliknij \"Zaktualizuj\", aby przeskanować tabelę odwiedzających użytkowników, usunąć zdublowane wpisy i dodać indeks."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-database.php:42
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-database.php:74
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-updates.php:25
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-updates.php:40
msgid "Update Now!"
msgstr "Zaktualizuj"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-database.php:25
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-updates.php:21
#: wp-statistics.php:377 wp-statistics.php:453
msgid "Countries"
msgstr "Kraje"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-database.php:20
msgid "Database Index"
msgstr "Indeks bazy danych"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-database.php:15
msgid "If for some reason your installation of WP Statistics is missing the database tables or other core items, this will re-execute the install process."
msgstr "Jeśli z jakiegoś powodu Twojej instalacji WP Statistics brakło tabel bazy danych lub innych kluczowych pozycji, ponownie uruchomi się proces instalacji."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-database.php:14
msgid "Install Now!"
msgstr "Zainstaluj"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-database.php:10
msgid "Re-run Install"
msgstr "Zainstaluj ponownie"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-database.php:5
msgid "Database Setup"
msgstr "Ustawienia bazy danych"

#: includes/log/widgets/top.visitors.php:38
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:302
msgid "Version"
msgstr "Wersja"

#: includes/log/widgets/top.visitors.php:36
msgid "Agent"
msgstr "Agent"

#: includes/log/widgets/top.visitors.php:34
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: includes/log/widgets/top.visitors.php:31
#: includes/settings/tabs/wps-maintenance.php:80 wp-statistics.php:301
#: wp-statistics.php:379 wp-statistics.php:455
msgid "Hits"
msgstr "Wejścia"

#: includes/log/widgets/summary.php:140
msgid "Time: %s"
msgstr "Czas: %s"

#: includes/log/widgets/summary.php:136
msgid "Date: %s"
msgstr "Data: %s"

#: includes/log/widgets/summary.php:132
msgid "(Adjustment)"
msgstr "(Wyrównanie)"

#: includes/log/widgets/summary.php:132
msgid "Current Time and Date"
msgstr "Bieżący czas i data"

#: includes/log/widgets/summary.php:113
msgid "Daily Total"
msgstr "Razem codziennie"

#: includes/log/widgets/summary.php:66
msgid "Last 365 Days (Year)"
msgstr "W ciągu 365 dni (roku)"

#: includes/log/widgets/summary.php:60
msgid "Last 30 Days (Month)"
msgstr "W ciągu 30 dni (miesiąca)"

#: includes/log/widgets/summary.php:54
msgid "Last 7 Days (Week)"
msgstr "W ciągu 7 dni (tygodnia)"

#: includes/log/widgets/summary.php:48 includes/log/widgets/summary.php:95
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"

#: includes/log/widgets/summary.php:42 includes/log/widgets/summary.php:94
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"

#: includes/log/widgets/summary.php:26
msgid "User(s) Online"
msgstr "Przegląda"

#: includes/log/widgets/referring.php:51
msgid "Address"
msgstr "Adres"

#: includes/log/widgets/page.php:8
msgid "Page Trending Stats"
msgstr "Statystyki analiz stron"

#: includes/log/widgets/google.map.php:9 includes/log/widgets/jqv.map.php:9
msgid "Today Visitors Map"
msgstr "Mapa dzisiejszych odwiedzających"

#: includes/log/widgets/browsers.php:51
msgid "Other"
msgstr "Inne"

#: includes/log/widgets/browsers.php:10 includes/log/widgets/countries.php:11
#: includes/log/widgets/hits.php:10 includes/log/widgets/pages.php:14
#: includes/log/widgets/recent.php:10 includes/log/widgets/referring.php:11
#: includes/log/widgets/search.php:10 includes/log/widgets/top.visitors.php:10
#: includes/log/widgets/words.php:11
msgid "More"
msgstr "Więcej"

#: includes/log/widgets/about.php:39 includes/settings/tabs/wps-about.php:12
msgid "This product includes GeoLite2 data created by MaxMind, available from %s."
msgstr "Produkt ten zawiera dane GeoLite2 utworzone przez MediaWiki, dostępne z %s."

#: includes/log/widgets/about.php:30
msgid "More Information"
msgstr "Więcej informacji"

#: includes/log/widgets/about.php:26
msgid "Rate and Review"
msgstr "Oceń i opisz wtyczkę"

#: includes/log/widgets/about.php:25
msgid "Website"
msgstr "Strona internetowa"

#: includes/log/widgets/about.php:8
msgid "About WP Statistics Version %s"
msgstr "O wersji WP Statistics %s"

#: includes/log/top-visitors.php:26
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: includes/log/top-visitors.php:12
msgid "Top 100 Visitors Today"
msgstr "Najlepsza 100 dzisiejszych odwiedzających"

#: includes/log/top-referring.php:121 includes/log/widgets/referring.php:50
msgid "References"
msgstr "Odniesienia"

#: includes/log/top-referring.php:63
msgid "Referring sites from"
msgstr "Strony odsyłające z"

#: includes/log/top-referring.php:4
msgid "To be added soon"
msgstr "Wkrótce dodany"

#: includes/log/top-pages.php:180 includes/log/widgets/pages.php:38
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-historical.php:37
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:122
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:127 shortcode.php:139
msgid "Visits"
msgstr "Odwiedzin"

#: includes/log/top-pages.php:177 includes/log/widgets/pages.php:35
msgid "No page title found"
msgstr "Tytuł strony nie znaleziony"

#: includes/log/top-pages.php:95
msgid "Rank #5"
msgstr "Pozycja #5"

#: includes/log/top-pages.php:95
msgid "Rank #4"
msgstr "Pozycja#4"

#: includes/log/top-pages.php:95
msgid "Rank #3"
msgstr "Pozycja #3"

#: includes/log/top-pages.php:95
msgid "Rank #2"
msgstr "Pozycja #2"

#: includes/log/top-pages.php:95
msgid "Rank #1"
msgstr "Pozycja #1"

#: includes/log/top-pages.php:81 includes/log/widgets/page.php:63
msgid "Number of Hits"
msgstr "Liczba wejść"

#: includes/log/top-pages.php:60
msgid "Top 5 Page Trending Stats"
msgstr "Statystyki najlepszych 5 wątków stron"

#: includes/log/top-pages.php:29
msgid "Top 5 Pages Trends"
msgstr "Najlepszych 5 wątków stron"

#: includes/log/top-pages.php:19 includes/log/top-pages.php:149
msgid "Top Pages"
msgstr "Najlepsze strony"

#: includes/log/top-countries.php:33 includes/log/widgets/countries.php:33
msgid "Visitor Count"
msgstr "Odwiedzin"

#: includes/log/top-countries.php:32 includes/log/widgets/countries.php:32
#: includes/log/widgets/top.visitors.php:33
msgid "Country"
msgstr "Kraj"

#: includes/log/top-countries.php:31 includes/log/widgets/countries.php:31
#: includes/log/widgets/top.visitors.php:32
msgid "Flag"
msgstr "Flaga"

#: includes/log/top-countries.php:30 includes/log/widgets/countries.php:30
#: includes/log/widgets/top.visitors.php:30
msgid "Rank"
msgstr "Pozycja"

#: includes/log/top-countries.php:18
msgid "Top Countries"
msgstr "Najlepsze kraje"

#: includes/log/search-statistics.php:90 includes/log/widgets/search.php:80
msgid "Number of referrals"
msgstr "Liczba odsyłań"

#: includes/log/search-statistics.php:69 includes/log/widgets/search.php:59
msgid "Search engine referrals in the last"
msgstr "Odsyłań wyszukiwarki w ostatnich"

#: includes/log/search-statistics.php:19 includes/log/search-statistics.php:28
msgid "Search Engine Referral Statistics"
msgstr "Statystyki odsyłań wyszukiwarki"

#: includes/log/page-statistics.php:35
msgid "Page Trend"
msgstr "Wątek strony"

#: includes/log/page-statistics.php:26
msgid "Page Trend for Post ID"
msgstr "Wątek strony dla ID postu"

#: includes/log/online.php:100
msgid "Currently there are no users online in the site."
msgstr "Aktualnie nie ma użytkowników na stronie."

#: includes/log/online.php:75
msgid "Online for "
msgstr "Dostępny o "

#: includes/log/online.php:11 includes/log/online.php:18
msgid "Online Users"
msgstr "Dostępni użytkownicy"

#: includes/log/log.php:57
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

#: includes/log/log.php:57
msgid "Donate Now!"
msgstr "Wesprzyj!"

#: includes/log/log.php:57
msgid "Have you thought about donating to WP Statistics?"
msgstr "Czy myślałeś o wsparciu WP Statistics?"

#: includes/log/last-visitor.php:68
msgid "Filtered by"
msgstr "Filtrowane wg"

#: includes/log/last-visitor.php:68
msgid "Recent Visitor Statistics"
msgstr "Ostatnie statystyki odwiedzin"

#: includes/log/last-search.php:159 includes/log/last-visitor.php:139
#: includes/log/online.php:109 includes/log/top-pages.php:198
#: includes/log/top-referring.php:137
msgid "From"
msgstr "z"

#: includes/log/last-search.php:159 includes/log/last-visitor.php:139
#: includes/log/online.php:109 includes/log/top-pages.php:198
#: includes/log/top-referring.php:137
msgid "Page"
msgstr "Strona"

#: includes/log/last-search.php:115 includes/log/last-visitor.php:106
#: includes/log/online.php:55 includes/log/top-referring.php:96
#: includes/log/widgets/recent.php:38 includes/log/widgets/words.php:61
#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:33
#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:113
msgid "Map"
msgstr "Mapa"

#: includes/log/last-search.php:110 includes/log/last-visitor.php:101
#: includes/log/online.php:50 includes/log/widgets/google.map.php:84
#: includes/log/widgets/jqv.map.php:71 includes/log/widgets/recent.php:33
#: includes/log/widgets/words.php:46
msgid "#hash#"
msgstr "#hash#"

#: includes/log/last-search.php:65
msgid "Latest Search Word Statistics"
msgstr "Najnowsze statystyki szukanych fraz"

#: includes/log/last-search.php:47 includes/log/last-visitor.php:38
#: includes/log/top-referring.php:51 includes/log/top-referring.php:54
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:192 widget.php:296
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"

#: includes/log/hit-statistics.php:100 includes/log/hit-statistics.php:170
#: includes/log/widgets/hits.php:96 includes/log/widgets/summary.php:37
msgid "Visitor"
msgstr "Odwiedziło"

#: includes/log/hit-statistics.php:100 includes/log/hit-statistics.php:169
#: includes/log/widgets/hits.php:96 includes/log/widgets/summary.php:38
msgid "Visit"
msgstr "Odwiedzin"

#: includes/log/hit-statistics.php:86 includes/log/widgets/hits.php:82
msgid "Number of visits and visitors"
msgstr "Liczba odwiedzin i odwiedzających"

#: includes/log/hit-statistics.php:65 includes/log/widgets/hits.php:61
msgid "Hits in the last"
msgstr "Wejść w ostatnich"

#: includes/log/hit-statistics.php:27
msgid "Hits Statistics Chart"
msgstr "Wykres statystyki odsłon"

#: includes/log/exclusions.php:206 includes/log/hit-statistics.php:180
msgid "All Time Total"
msgstr "Cały czas"

#: includes/log/exclusions.php:201 includes/log/hit-statistics.php:174
msgid "Chart Total"
msgstr "Cały wykres"

#: includes/log/exclusions.php:197 includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:46
#: includes/settings/wps-settings.php:104 wp-statistics.php:378
#: wp-statistics.php:454
msgid "Exclusions"
msgstr "Wykluczenia"

#: includes/log/exclusions.php:191 includes/log/hit-statistics.php:163
msgid "Hits Statistics Summary"
msgstr "Podsumowanie statystyk"

#: includes/log/exclusions.php:116
msgid "Number of excluded hits"
msgstr "Liczba wykluczonych wejść"

#: includes/log/exclusions.php:95 includes/log/hit-statistics.php:65
#: includes/log/search-statistics.php:69 includes/log/widgets/hits.php:61
#: includes/log/widgets/search.php:59
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:208
msgid "days"
msgstr "dniach"

#: includes/log/exclusions.php:95
msgid "Excluded hits in the last"
msgstr "Wykluczonych wejść w ostatnich"

#: includes/log/exclusions.php:73
msgid "Exclusions Statistical Chart"
msgstr "Statystyczny wykres odsłon"

#: includes/log/exclusions.php:64
msgid "Exclusions Statistics"
msgstr "Statytyki wykluczeń"

#: includes/log/exclusions.php:24
msgid "Referrer Spam"
msgstr "Odsyłający spam"

#: includes/log/exclusions.php:24
msgid "404 Pages"
msgstr "Strony 404"

#: includes/log/exclusions.php:24
msgid "Excluded URL"
msgstr "Wykluczone adresy URL"

#: includes/log/exclusions.php:24
msgid "Feeds"
msgstr "Kanały RSS"

#: includes/log/exclusions.php:24
msgid "Honey Pot"
msgstr "Honey Pot"

#: includes/log/exclusions.php:24
msgid "Robot Threshold"
msgstr "Próg robota"

#: includes/log/exclusions.php:24
msgid "Hostname"
msgstr "Nazwa hostu"

#: includes/log/exclusions.php:24
#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:76
msgid "GeoIP"
msgstr "GeoIP"

#: includes/log/exclusions.php:24 includes/log/search-statistics.php:104
#: includes/log/widgets/search.php:94 includes/log/widgets/summary.php:72
#: includes/log/widgets/summary.php:119
msgid "Total"
msgstr "Razem"

#: includes/log/exclusions.php:24
msgid "User Role"
msgstr "Rola uzytkownika"

#: includes/log/exclusions.php:24
msgid "Admin Page"
msgstr "Strona administracyjna"

#: includes/log/exclusions.php:24
msgid "Login Page"
msgstr "Strona logowania"

#: includes/log/exclusions.php:24
msgid "Self Referral"
msgstr "Własne odesłanie"

#: includes/log/exclusions.php:24
msgid "IP Match"
msgstr "IP Match"

#: includes/log/exclusions.php:24
#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:64
msgid "Browscap"
msgstr "Browscap"

#: includes/log/exclusions.php:24
msgid "Robot"
msgstr "Robot"

#: includes/log/exclusions.php:8
msgid "Attention: Exclusion are not currently set to be recorded, the results below may not reflect current statistics!"
msgstr "Uwaga: Wykluczenia nie są obecnie ustawione na zapisywanie, poniższe wyniki mogą nie odzwierciedlać aktualnej statystyki!"

#: includes/log/all-browsers.php:234
msgid "%s Version"
msgstr "Wersja %s"

#: includes/log/all-browsers.php:126
msgid "Browsers by platform"
msgstr "Wg platformy przeglądarek"

#: includes/log/all-browsers.php:99 includes/log/widgets/top.visitors.php:37
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:313
msgid "Platform"
msgstr "Platforma"

#: includes/log/all-browsers.php:42
msgid "Browsers by type"
msgstr "Wg typu przeglądarek"

#: includes/log/all-browsers.php:15 includes/log/widgets/browsers.php:10
#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:25 wp-statistics.php:376
#: wp-statistics.php:452
msgid "Browsers"
msgstr "Przeglądarki"

#: includes/log/all-browsers.php:14 includes/log/all-browsers.php:98
#: includes/log/all-browsers.php:233 includes/log/exclusions.php:72
#: includes/log/exclusions.php:190 includes/log/hit-statistics.php:26
#: includes/log/hit-statistics.php:162 includes/log/last-search.php:64
#: includes/log/last-visitor.php:67 includes/log/online.php:17
#: includes/log/page-statistics.php:34 includes/log/search-statistics.php:27
#: includes/log/top-pages.php:28 includes/log/top-pages.php:148
#: includes/log/top-referring.php:61 includes/log/widgets/about.php:7
#: includes/log/widgets/browsers.php:9 includes/log/widgets/countries.php:9
#: includes/log/widgets/google.map.php:8 includes/log/widgets/hits.php:9
#: includes/log/widgets/jqv.map.php:8 includes/log/widgets/pages.php:12
#: includes/log/widgets/recent.php:8 includes/log/widgets/referring.php:9
#: includes/log/widgets/search.php:9 includes/log/widgets/summary.php:7
#: includes/log/widgets/top.visitors.php:9 includes/log/widgets/words.php:9
msgid "Click to toggle"
msgstr "Kliknij, aby przełączyć"

#: includes/log/all-browsers.php:8
msgid "Browser Statistics"
msgstr "Statystyki przeglądarki"

#: includes/functions/purge.php:114
msgid "Please select a value over 30 days."
msgstr "Proszę wybrać wartość w ciągu 30 dni."

#: includes/functions/purge.php:23 includes/functions/purge.php:41
#: includes/functions/purge.php:52 includes/functions/purge.php:63
#: includes/functions/purge.php:96
msgid "No records found to purge from %s!"
msgstr "Nie ma rekordów do przeczyszczenia %s!"

#: includes/functions/purge.php:21 includes/functions/purge.php:39
#: includes/functions/purge.php:50 includes/functions/purge.php:61
#: includes/functions/purge.php:94
msgid "%s data older than %s days purged successfully."
msgstr "%s danych starszych niż %s dni pomyślnie usuniętych."

#: includes/functions/purge-hits.php:45 includes/functions/purge.php:109
msgid "Database pruned on"
msgstr "Baza danych wyczyszczona"

#: includes/functions/purge-hits.php:28
msgid "No visitors found to purge."
msgstr "Brak znalezionych odwiedzających, aby wyczyścić."

#: includes/functions/purge-hits.php:25
msgid "%s records purged successfully."
msgstr "%s rekordów pomyślnie wyczyszczonych."

#: includes/functions/geoip-populate.php:48
msgid "Updated %s GeoIP records in the visitors database."
msgstr "Zaktualizowano %s rekordów GeoIP w bazie danych odwiedzających. "

#: includes/functions/geoip-populate.php:24
msgid "Unable to load the GeoIP database, make sure you have downloaded it in the settings page."
msgstr "Nie można załadować bazy danych GeoIP, upewnij się, że pobrałeś ją na stronie ustawień."

#: includes/functions/functions.php:1024
msgid "Error, %s not emptied!"
msgstr "Błąd, %s nie opróźniono!"

#: includes/functions/functions.php:1020
msgid "%s table data deleted successfully."
msgstr "Dane tabeli %s pomyślnie usunięte."

#: includes/functions/functions.php:982 includes/log/top-visitors.php:29
msgid "Go"
msgstr "Przejdź"

#: includes/functions/functions.php:982
msgid "to"
msgstr "do"

#: includes/functions/functions.php:982 includes/log/top-visitors.php:29
msgid "MM/DD/YYYY"
msgstr "MM/DD/YYYY"

#: includes/functions/functions.php:975 includes/functions/functions.php:978
msgid "Range"
msgstr "Zakres"

#: includes/functions/functions.php:932
msgid "1 Year"
msgstr "Rok"

#: includes/functions/functions.php:932
msgid "9 Months"
msgstr "9 miesięcy"

#: includes/functions/functions.php:932
msgid "6 Months"
msgstr "6 miesięcy"

#: includes/functions/functions.php:932
msgid "3 Months"
msgstr "3 miesiące"

#: includes/functions/functions.php:932
msgid "2 Months"
msgstr "2 miesiące"

#: includes/functions/functions.php:932
msgid "30 Days"
msgstr "30 dni"

#: includes/functions/functions.php:932
msgid "20 Days"
msgstr "20 dni"

#: includes/functions/functions.php:932
msgid "10 Days"
msgstr "10 dni"

#: includes/functions/functions.php:407
msgid "Yandex"
msgstr "Yandex"

#: includes/functions/functions.php:406
msgid "Yahoo!"
msgstr "Yahoo!"

#: includes/functions/functions.php:405
#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:128
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: includes/functions/functions.php:404
msgid "DuckDuckGo"
msgstr "DuckDuckGo"

#: includes/functions/functions.php:403
msgid "clearch.org"
msgstr "clearch.org"

#: includes/functions/functions.php:402
msgid "Bing"
msgstr "Bing"

#: includes/functions/functions.php:401
msgid "Baidu"
msgstr "Baidu"

#: includes/functions/functions.php:400
msgid "Ask.com"
msgstr "Ask.com"

#: editor.php:69
msgid "Hits in the last 20 days"
msgstr "Wejść w ciągu ostatnich 20 dni"

#: editor.php:63
msgid "This post is not yet published."
msgstr "Ten wpis nie jest jeszcze opublikowany."

#: dashboard.php:138
msgid "WP Statistics Overview"
msgstr "Przegląd WP Statistics"

#: dashboard.php:97
msgid "Please reload the dashboard to display the content of this widget."
msgstr "Proszę odświeżyć pulpit, aby wyświetlić zawartość tego widgetu."

#: dashboard.php:66 includes/log/widgets/top.visitors.php:10
#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:35
msgid "Top 10 Visitors Today"
msgstr "Najlepsza 10 dzisiejszych odwiedzających"

#: dashboard.php:65 includes/log/last-search.php:31
#: includes/log/widgets/words.php:11
#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:37
msgid "Latest Search Words"
msgstr "Najnowsze wyszukane frazy"

#: dashboard.php:64 includes/log/widgets/summary.php:8
msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie"

#: dashboard.php:63 includes/log/widgets/search.php:10
#: includes/log/widgets/summary.php:89
msgid "Search Engine Referrals"
msgstr "Polecone w wyszukiwarkach"

#: dashboard.php:62 includes/log/top-referring.php:48
#: includes/log/top-referring.php:65 includes/log/widgets/referring.php:11
#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:26
msgid "Top Referring Sites"
msgstr "Najlepsze odsłyłające strony"

#: dashboard.php:61 includes/log/last-visitor.php:36
#: includes/log/widgets/recent.php:10
#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:39
msgid "Recent Visitors"
msgstr "Ostatni odwiedzający"

#: dashboard.php:60 includes/log/widgets/pages.php:14
msgid "Top 10 Pages"
msgstr "Najlepsza 10 stron"

#: dashboard.php:59 editor.php:46 includes/log/hit-statistics.php:8
#: includes/log/widgets/hits.php:10
msgid "Hit Statistics"
msgstr "Statystyki odsłon"

#: dashboard.php:58
msgid "Today's Visitor Map"
msgstr "Mapa dzisiejszych odwiedzających"

#: dashboard.php:57 includes/log/widgets/countries.php:11
#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:27
msgid "Top 10 Countries"
msgstr "Najlepszych 10 państw"

#: dashboard.php:56 includes/log/widgets/browsers.php:58
msgid "Top 10 Browsers"
msgstr "Najlepsza 10 przeglądarek"

#: dashboard.php:55
msgid "Quick Stats"
msgstr "Szybkie statystyki"

#: ajax.php:178 includes/functions/purge-hits.php:32
msgid "Number of hits must be greater than or equal to 10!"
msgstr "Liczba wejść musi być większa lub równa 10!"

#: ajax.php:65
msgid "No platform data found to remove!"
msgstr "Nie znaleziono danych platform, aby usunąć!"

#: ajax.php:62
msgid "%s platform data deleted successfully."
msgstr "Dane platformy %s pomyślnie usunięte."

#: ajax.php:41 ajax.php:71 ajax.php:129 ajax.php:154 ajax.php:184
#: includes/optimization/wps-optimization.php:6
msgid "Access denied!"
msgstr "Dostęp zabroniony!"

#: ajax.php:38 ajax.php:68 ajax.php:120 ajax.php:126
msgid "Please select the desired items."
msgstr "Proszę wybierz odpowiednie wpisy."

#: ajax.php:34
msgid "No agent data found to remove!"
msgstr "Nie znaleziono danych agenta, aby usunąć!"

#: ajax.php:31
msgid "%s agent data deleted successfully."
msgstr "Dane agenta %s pomyślnie usunięte."