# Translation of Plugins - Redirection - Stable (latest release) in Italian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Redirection - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-01-29 15:55:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.0-alpha\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Redirection - Stable (latest release)\n"

#: view/options.php:108
msgid "Are you sure you want to delete everything?"
msgstr "Sei certo di volere eliminare tutto?"

#: view/item-edit.php:35
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Impostazioni avanzate"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://urbangiraffe.com"
msgstr "http://urbangiraffe.com"

#. Author of the plugin/theme
msgid "John Godley"
msgstr "John Godley"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Manage all your 301 redirects and monitor 404 errors"
msgstr "Gestisci tutti i redirect 301 and controlla tutti gli errori 404"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://urbangiraffe.com/plugins/redirection/"
msgstr "http://urbangiraffe.com/plugins/redirection/"

#: view/support.php:72
msgid "Full details of producing a translation can be found in this <a href=\"http://urbangiraffe.com/articles/translating-wordpress-themes-and-plugins/\">guide to translating WordPress plugins</a>."
msgstr "I dettagli completi su come creare una traduzione sono presenti nella <a href=\"http://urbangiraffe.com/articles/translating-wordpress-themes-and-plugins/\">guida per tradurre i plugin di WordPress</a>."

#: view/support.php:64
msgid "If you're multi-lingual then you may want to consider donating a translation:"
msgstr "Se parli più lingue potresti essere interessato a donare una traduzione."

#: view/support.php:62
msgid "Translations"
msgstr "Traduzioni"

#: view/support.php:58
msgid "Commercial<br/>Donation"
msgstr "Donazione<br/>commerciale"

#: view/support.php:38
msgid "Individual<br/>Donation"
msgstr "Donazione<br/>individuale"

#: view/support.php:15
msgid "If you are using this plugin in a commercial setup, or feel that it's been particularly useful, then you may want to consider a <strong>commercial donation</strong>."
msgstr "Se hai intenzione di utilizzare questo plugin su un sito commerciale, o ritieni che sia particolarmente utile, puoi magari pensare di effettuare una <strong>donazione commerciale</strong>."

#: view/support.php:13
msgid "Please note that a donation is just a donation - it is not a payment for support. I am not a business, this is not a product, and I'm afraid I cannot provide paid support"
msgstr "Per favore, tieni conto che una donazione è semplicemente una donazione - non è un pagamento in cambio di assistenza. Non gestisco un'attività, questo non è un prodotto commerciale, e ho paura quindi di non poter provvedere supporto a pagamento"

#: view/support.php:10
msgid "This will act as an incentive for me to carry on developing. You get some useful software and I get to carry on making it.  Everybody wins."
msgstr "Servirà come incentivo per proseguire lo sviluppo. Tu ricevi un software abbastanza utile e io la spinta per proseguire nello sviluppo. Vincono tutti."

#: view/support.php:9
msgid "Redirection is free to use - life is wonderful and lovely!  However, it has required a great deal of time and effort to develop and if it has been useful you can help support this development by <strong>making a small donation</strong>."
msgstr "Redirection può essere utilizzato gratuitamente - la vita è davvero fantastica e piena di tante belle cose! Lo sviluppo di questo plugin richiede comunque molto tempo e lavoro, sarebbe pertanto gradito il tuo sostegno <strong>tramite una piccola donazione</strong>."

#: view/support.php:5
msgid "Redirection Support"
msgstr "Forum di supporto Redirection"

#: view/submenu.php:47
msgid "Support"
msgstr "Supporto"

#: view/submenu.php:34
msgid "404s"
msgstr "404"

#: view/submenu.php:32
msgid "404s from %s"
msgstr "404 da %s"

#: view/submenu.php:23
msgid "Log"
msgstr "Log"

#: view/options.php:103
msgid "Selecting this option will delete all redirections, all logs, and any options associated with the Redirection plugin.  Make sure this is what you want to do."
msgstr "Selezionando questa opzione tutti i reindirizzamenti, i log e qualunque altra opzione associata con Redirection verranno cancellati. Assicurarsi che questo è proprio ciò che si vuole fare."

#: view/options.php:102
msgid "Delete Redirection"
msgstr "Rimuovi Redirection"

#: view/options.php:97
msgid "Upload"
msgstr "Carica"

#: view/options.php:94
msgid "Import into"
msgstr "Importa in"

#: view/options.php:87
msgid "Here you can import redirections from an existing <code>.htaccess</code> file, or a CSV file."
msgstr "Qui puoi importare le redirezioni da un file <code>.htaccess</code>, o da un un file CSV"

#: view/options.php:85
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: view/options.php:79
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"

#: view/options.php:74
msgid "This will be used to auto-generate a URL if no URL is given.  You can use the special tags <code>$dec$</code> or <code>$hex$</code> to have a unique ID inserted (either decimal or hex)"
msgstr "Questo verrà usato per autogenerare un URL se non ne viene fornito uno. Puoi usare uno dei tag speciali, <code>$dec$</code> o <code>$hex$</code>, per ottenere l'inserimento di un ID univoco (rispettivamente decimale o esadecimale)"

#: view/options.php:70
msgid "Auto-generate URL"
msgstr "Genera URL automaticamente"

#: view/options.php:66
msgid "A unique token allowing feed readers access to Redirection log RSS (leave blank to auto-generate)"
msgstr "Un token univoco consente ai lettori di feed di accedere all'RSS del registro di Redirection (lasciandolo vuoto verrà generato automaticamente)"

#: view/options.php:63
msgid "RSS Token"
msgstr "Token RSS"

#: view/options.php:57
msgid "Don't monitor"
msgstr "Non controllare"

#: view/options.php:54
msgid "Monitor changes to posts"
msgstr "Controlla cambiamenti ai post"

#: view/options.php:44
msgid "404 Logs"
msgstr "Registro 404"

#: view/options.php:40 view/options.php:50
msgid "(time to keep logs for)"
msgstr "(per quanto tempo conservare i log)"

#: view/options.php:34
msgid "Redirect Logs"
msgstr "Registro redirezioni"

#: view/options.php:30
msgid "I'm a nice person and I have helped support the author of this plugin"
msgstr "Sono una brava persona e ho contribuito a sostenere l'autore di questo plugin"

#: view/options.php:27
msgid "Plugin Support"
msgstr "Supporto plugin"

#: view/options.php:19 view/submenu.php:42
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"

#: view/options.php:11
msgid "Keep forever"
msgstr "Conserva per sempre"

#: view/options.php:10
msgid "Two months"
msgstr "Due mesi"

#: view/options.php:9
msgid "A month"
msgstr "Un mese"

#: view/options.php:8
msgid "A week"
msgstr "Una settimana"

#: view/options.php:7
msgid "A day"
msgstr "Un giorno"

#: view/options.php:6
msgid "No logs"
msgstr "Nessun log"

#: view/module-list.php:5 view/submenu.php:16
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"

#: view/log.php:28
msgid "Export To CSV"
msgstr "Esporta come CSV"

#: view/log.php:25
msgid "Delete All"
msgstr "Elimina tutto"

#: view/log.php:23
msgid "These apply to the current search term, if any, otherwise all logs."
msgstr "Questo si applica ai termini di ricerca attuali, se ci sono, altrimenti a tutti i log."

#: view/log.php:19
msgid "Log Management"
msgstr "Gestione dei log"

#: view/log.php:5
msgid "Redirection Log"
msgstr "Log reindirizzamenti"

#: view/item-edit.php:14
msgid "optional"
msgstr "opzionale"

#: view/item-edit.php:11
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: view/group-list.php:44
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"

#: view/group-list.php:24
msgid "Use groups to organise your redirects. Groups are assigned to a module, which affects how the redirects in that group work. If you are unsure then stick to the WordPress module."
msgstr "Utilizza i gruppi per organizzare i tuoi redirect. I gruppi vengono assegnati a un modulo, il che influenza come funzionano i redirect in ciascun gruppo. Se non sei sicuro, scegli il modulo WordPress."

#: view/group-list.php:22
msgid "Add Group"
msgstr "Aggiungi gruppo"

#: view/group-list.php:13 view/item-list.php:12 view/log.php:13
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: view/group-list.php:5 view/submenu.php:11
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"

#: view/group-edit.php:21 view/item-edit.php:32 view/module-edit.php:12
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: view/add.php:46
msgid "Add Redirection"
msgstr "Crea reindirizzamento"

#: view/add.php:36 view/item-edit.php:18
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"

#: view/add.php:28
msgid "Regular expression"
msgstr "Espressione regolare (regex)"

#: view/add.php:23
msgid "Action"
msgstr "Azione"

#: view/add.php:17
msgid "Match"
msgstr "Match"

#: view/add.php:7
msgid "Your redirection has been added."
msgstr "Il reindirizzamento è stato creato."

#: view/add.php:4
msgid "Add new redirection"
msgstr "Aggiungi un nuovo reindirizzamento"

#: redirection-admin.php:511 view/group-edit.php:22 view/item-edit.php:33
#: view/module-edit.php:13
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: redirection-admin.php:510
msgid "Download"
msgstr "Scaricare"

#: redirection-admin.php:494
msgid "Invalid module"
msgstr "Modulo non valido"

#: redirection-admin.php:488
msgid "Sorry, but your redirection was not created"
msgstr "Mi dispiace, il reindirizzamento non è stato creato"

#: redirection-admin.php:359 redirection-admin.php:371
#: redirection-admin.php:398 redirection-admin.php:412
#: redirection-admin.php:434 redirection-admin.php:446
#: redirection-admin.php:468
msgid "Unable to perform action"
msgstr "Impossibile eseguire questa azione"

#: redirection-admin.php:312
msgid "Please specify a group name"
msgstr "Inserire il nome del gruppo"

#: redirection-admin.php:309
msgid "Your group was added successfully"
msgstr "Il gruppo è stato aggiunto con successo"

#: redirection-admin.php:275 redirection-admin.php:295
msgid "Your logs have been deleted"
msgstr "I log sono stati cancellati"

#: redirection-admin.php:263
msgid "No items were imported"
msgstr "Non è stato importato nessun elemento"

#: redirection-admin.php:261
msgid "%d redirection was successfully imported"
msgid_plural "%d redirections were successfully imported"
msgstr[0] "%d reindirizzamento importato con successo"
msgstr[1] "%d reindirizzamenti importati con successo"

#: redirection-admin.php:254
msgid "Redirection data has been deleted and the plugin disabled"
msgstr "I dati di Redirection sono stati rimossi e il plugin è stato disattivato"

#: redirection-admin.php:229 redirection-admin.php:245
msgid "Your options were updated"
msgstr "Le opzioni sono state aggiornate"

#. #-#-#-#-#  tmp-redirection.pot (Redirection 2.5)  #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: redirection-admin.php:162
msgid "Redirection"
msgstr "Redirection"

#: redirection-admin.php:157
msgid "Sorry, unable to do that. Please try refreshing the page."
msgstr "Spiacente, non è possibile eseguire l'azione richiesta. Per favore, prova a ricaricare la pagina."

#: redirection-admin.php:151
msgid "Log entries"
msgstr "Registrazioni"

#: redirection-admin.php:139
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: modules/wordpress.php:137
msgid "WordPress-powered redirects. This requires no further configuration, and you can track hits."
msgstr "Redirect gestiti da WordPress. Questo non richiede ulteriori configurazioni e potrai tracciare i redirect effettuati."

#: modules/wordpress.php:133
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: modules/nginx.php:45
msgid "For use with Nginx server. Requires manual configuration. The redirect happens without loading WordPress. No tracking of hits. This is an experimental module."
msgstr "Da usare con i server Nginx. Richiede una configurazione manuale. I redirect avvengono senza caricare WordPress. Non verranno tracciati questi redirect. Questo modulo è sperimentale."

#: modules/nginx.php:41
msgid "Nginx"
msgstr "Nginx"

#: modules/apache.php:112
msgid "Uses Apache <code>.htaccess</code> files. Requires further configuration. The redirect happens without loading WordPress. No tracking of hits."
msgstr "Usa i file <code>.htaccess</code> di Apache. Richiede ulteriori configurazioni. Il redirect avviene senza caricare WordPress. Non sarà possibile tracciare questi redirect."

#: modules/apache.php:108
msgid "Apache"
msgstr "Apache"

#: modules/apache.php:102
msgid "<code>.htaccess</code> saved to %s"
msgstr "<code>.htaccess</code> salvato in %s"

#: modules/apache.php:93
msgid "Automatically remove or add www to your site."
msgstr "Rimuove o aggiunge automaticamente www al tuo sito."

#: modules/apache.php:90
msgid "Add WWW (www.%s)"
msgstr "Aggiungi WWW (www.%s)"

#: modules/apache.php:89
msgid "Remove WWW (%s)"
msgstr "Rimuovi WWW (%s)"

#: modules/apache.php:88
msgid "Default server"
msgstr "Server predefinito"

#: modules/apache.php:85
msgid "Canonical URL"
msgstr "URL canonico"

#: modules/apache.php:81
msgid "WordPress is installed in: <code>%s</code>"
msgstr "WordPress è installato in: <code>%s</code>"

#: modules/apache.php:80
msgid "If you want Redirection to automatically update your <code>.htaccess</code> file then enter the full path and filename here. You can also download the file and update it manually."
msgstr "Se vuoi che Redirection aggiorni automaticamente il tuo file <code>.htaccess</code>, inserisci qui il percorso completo ed il nome del file. Puoi anche scaricare il file ed aggiornarlo manualmente."

#: modules/apache.php:76
msgid ".htaccess Location"
msgstr "Posizione del file .htaccess"

#: modules/apache.php:63
msgid "Cannot write to chosen location - check path and permissions."
msgstr "Impossibile scrivere nella posizione indicata - verifica il percorso ed i permessi."

#: models/redirect.php:398
msgid "Do nothing"
msgstr "Non fare niente"

#: models/redirect.php:397
msgid "Error (404)"
msgstr "Errore (404)"

#: models/redirect.php:396
msgid "Pass-through"
msgstr "Pass-through"

#: models/redirect.php:395
msgid "Redirect to random post"
msgstr "Reindirizza a un post a caso"

#: models/redirect.php:394
msgid "Redirect to URL"
msgstr "Reindirizza a URL"

#: models/redirect.php:213
msgid "Unable to add new redirect - delete Redirection from the options page and re-install"
msgstr "Impossibile aggiungere nuovi redirect - elimina Redirection dalla pagina delle opzioni e reinstallalo"

#: models/redirect.php:177
msgid "Invalid source URL when creating redirect for given match type"
msgstr "URL di partenza non valido nella creazione del redirect per il tipo di corrispondenza inserito"

#: models/redirect.php:174
msgid "Invalid group when creating redirect"
msgstr "Gruppo non valido nella creazione del redirect"

#: models/redirect.php:166
msgid "You can only redirect from a relative URL (<code>%s</code>) on this domain (<code>%s</code>)."
msgstr "Puoi eseguire un redirect solo da un URL relativo (<code>%s</code>) in questo dominio (<code>%s</code>). "

#: models/redirect.php:160
msgid "Source and target URL must be different"
msgstr "L'URL di partenza e di destinazione devono essere differenti"

#: models/pager.php:720
msgid "Configure"
msgstr "Configura"

#: models/pager.php:581
msgid "Show only this IP"
msgstr "Mostra solo questo IP"

#: models/pager.php:481 models/pager.php:612
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: models/pager.php:479 models/pager.php:610 view/add.php:13
#: view/item-edit.php:4
msgid "Source URL"
msgstr "URL di partenza"

#: models/pager.php:478 models/pager.php:609
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: models/pager.php:441 models/pager.php:575
msgid "Add redirect"
msgstr "Aggiungi una redirezione"

#: models/pager.php:356
msgid "All modules"
msgstr "Tutti i moduli"

#: models/pager.php:279
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"

#: models/pager.php:255
msgid "View Redirects"
msgstr "Mostra i redirect"

#: models/pager.php:245 models/pager.php:709 view/group-edit.php:8
msgid "Module"
msgstr "Modulo"

#: models/pager.php:244 models/pager.php:710 view/submenu.php:6
msgid "Redirects"
msgstr "Reindirizzamenti"

#: models/pager.php:243 view/group-edit.php:4 view/group-list.php:30
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: models/pager.php:164 models/pager.php:364
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: models/pager.php:151
msgid "No group filter"
msgstr "Nessun filtro di gruppo"

#: models/pager.php:104
msgid "Reset Hits"
msgstr "Azzera visite"

#: models/pager.php:61 models/pager.php:102 models/pager.php:262
#: models/pager.php:301
msgid "Enable"
msgstr "Attiva"

#: models/pager.php:59 models/pager.php:103 models/pager.php:260
#: models/pager.php:302
msgid "Disable"
msgstr "Disattiva"

#: models/pager.php:54 models/pager.php:101 models/pager.php:254
#: models/pager.php:300 models/pager.php:498 models/pager.php:628
#: view/options.php:108
msgid "Delete"
msgstr "Rimuovi"

#: models/pager.php:53 models/pager.php:253
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: models/pager.php:31
msgid "Last Access"
msgstr "Ultimo accesso"

#: models/pager.php:30
msgid "Hits"
msgstr "Visite"

#: models/pager.php:29
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: models/pager.php:28
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: models/database.php:99
msgid "Modified Posts"
msgstr "Post modificati"

#: models/database.php:98 models/group.php:109 view/item-list.php:5
msgid "Redirections"
msgstr "Reindirizzamenti"

#: matches/user-agent.php:51
msgid "The visitor will be redirected from the source URL if the user agent matches.  You can specify a <em>matched</em> target URL as the address to send visitors if they do match, and <em>not matched</em> if they don't match.  Leaving a URL blank means that the visitor is not redirected. <strong>All matches are performed as regular expressions</strong>.\n"
msgstr "Il visitatore sarà reindirizzato dalla URL di partenza se l'user agent corrisponde. È possibile specificare una URL di arrivo <em>matched</em>, ovvero da utilizzare come reindirizzamento se l'user agent corrisponde, e <em>not matched</em> se non corrisponde. <strong>Tutte le corrispondenze sono create come espressioni regolari (regex)</strong>.\n"

#: matches/user-agent.php:25
msgid "User Agent"
msgstr "User agent"

#: matches/user-agent.php:20
msgid "Nintendo Wii"
msgstr "Nintendo Wii"

#: matches/user-agent.php:19
msgid "Android"
msgstr "Android"

#: matches/user-agent.php:18
msgid "iPad"
msgstr "iPad"

#: matches/user-agent.php:17
msgid "iPhone"
msgstr "iPhone"

#: matches/user-agent.php:16
msgid "Safari"
msgstr "Safari"

#: matches/user-agent.php:15
msgid "Opera"
msgstr "Opera"

#: matches/user-agent.php:14
msgid "FireFox"
msgstr "Firefox"

#: matches/user-agent.php:13
msgid "Internet Explorer"
msgstr "Internet Explorer"

#: matches/user-agent.php:12
msgid "FeedBurner"
msgstr "FeedBurner"

#: matches/user-agent.php:7
msgid "URL and user agent"
msgstr "URL e user agent"

#: matches/url.php:12 view/add.php:32
msgid "Target URL"
msgstr "URL di arrivo"

#: matches/url.php:5
msgid "URL only"
msgstr "solo URL"

#: matches/referrer.php:56 matches/referrer.php:58 matches/user-agent.php:68
#: matches/user-agent.php:70
msgid "Not matched"
msgstr "Not matched"

#: matches/referrer.php:46 matches/referrer.php:48 matches/user-agent.php:58
#: matches/user-agent.php:60
msgid "Matched"
msgstr "Matched"

#: matches/referrer.php:40
msgid "The visitor will be redirected from the source URL if the referrer matches.  You can specify a <em>matched</em> target URL as the address to send visitors if they do match, and <em>not matched</em> if they don't match.  Leaving a URL blank means that the visitor is not redirected."
msgstr "Il visitatore sarà reindirizzato dalla URL di partenza se il referrer corrisponde. È possibile specificare una URL di arrivo <em>matched</em>, ovvero da utilizzare come reindirizzamento se il referrer corrisponde, e <em>not matched</em> se non corrisponde. Lasciando l'URL vuota l'utente non viene reindirizzato."

#: matches/referrer.php:28 matches/referrer.php:38 matches/url.php:20
#: matches/user-agent.php:38
msgid "HTTP Code"
msgstr "Codice HTTP"

#: matches/referrer.php:24 view/item-edit.php:7
msgid "Regex"
msgstr "Regex"

#: matches/referrer.php:21 models/pager.php:480 models/pager.php:611
msgid "Referrer"
msgstr "Referrer"

#: matches/referrer.php:8
msgid "URL and referrer"
msgstr "URL e referrer"

#: matches/login.php:35 matches/login.php:37
msgid "Logged Out"
msgstr "Logged out"

#: matches/login.php:23 matches/login.php:25
msgid "Logged In"
msgstr "Logged in"

#: matches/login.php:16
msgid "The target URL will be chosen from one of the following URLs, depending if the user is logged in or out.  Leaving a URL blank means that the user is not redirected."
msgstr "L'URL di arrivo verrà scelta tra una delle seguenti, a seconda che l'utente abbia effettuato o meno il login. Lasciando l'URL vuota l'utente non verrà reindirizzato."

#: matches/login.php:7
msgid "URL and login status"
msgstr "status URL e login"