# Translation of Plugins - Newsletter - Stable (latest release) in Dutch
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Newsletter - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-06-01 08:48:14+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Newsletter - Stable (latest release)\n"

#: emails/index.php:136
msgid "No"
msgstr "Nee"

#: main/index.php:173
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnementen"

#: includes/controls.php:758
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliceer"

#: main/extensions.php:242 tnp-header.php:178
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonneer"

#: subscription/options.php:269
msgid "Forced lists"
msgstr "Geforceerde lijsten"

#: widget/minimal.php:79 widget/standard.php:200
msgid "Automatically subscribe to"
msgstr "Automatisch aanmelden op"

#: subscription/template.php:114
msgid "Template"
msgstr "Template"

#: main/extensions.php:62
msgid "Activated"
msgstr "Geactiveerd"

#: main/extensions.php:42
msgid "Installed and activated"
msgstr "Geïnstalleerd en geactiveerd"

#: main/extensions.php:40 main/extensions.php:60
msgid "Error while activating:"
msgstr "Fout bij het activeren:"

#: main/extensions.php:33
msgid "Error while installing"
msgstr "Fout bij het installeren"

#: main/extensions.php:121 main/extensions.php:159 main/extensions.php:190
msgid "Activate"
msgstr "Activeren"

#: tnp-header.php:116
msgid "Licence not valid"
msgstr "Licentie is niet geldig"

#: main/extensions.php:118 main/extensions.php:156 main/extensions.php:187
msgid "Plugin active"
msgstr "Plugin actief"

#: main/extensions.php:94
msgid "Extensions"
msgstr "Extensie"

#: main/status.php:175
msgid "Send a test message"
msgstr "Verzend een testbericht"

#: tnp-header.php:59
msgid "Subscription Form Fields, Buttons, Labels"
msgstr "Aanmeldformulier velden, knoppen, labels"

#: main/status.php:124
msgid "System Status"
msgstr "Systeemstatus"

#: subscription/options.php:243
msgid "Custom styles"
msgstr "Aangepaste style"

#: includes/controls.php:382
msgid "Done."
msgstr "Gereed"

#: subscription/template.php:16
msgid "The tag {message} is missing in your template"
msgstr "De tag {message} is niet gevonden in je template"

#: subscription/template.php:30
msgid "No test subscribers found."
msgstr "Geen testabonnee gevonden."

#: main/diagnostic.php:232
msgid "Tests"
msgstr "Test"

#: main/diagnostic.php:233
msgid "Scheduler"
msgstr "Planner"

#: main/diagnostic.php:234
msgid "Logging"
msgstr "Loggen"

#: emails/tnp-composer/edit.php:8
msgid "SOURCE"
msgstr "BRON"

#: emails/tnp-composer/edit.php:13
msgid "ALT TEXT"
msgstr "ALTERNATIEVE TEKST"

#: emails/tnp-composer/edit.php:15
msgid "LINK"
msgstr "LINK"

#: emails/tnp-composer/edit.php:63 emails/tnp-composer/edit.php:80
msgid "TITLE"
msgstr "TITEL"

#: emails/tnp-composer/edit.php:65 emails/tnp-composer/edit.php:82
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: emails/tnp-composer/edit.php:84 emails/tnp-composer/edit.php:103
msgid "Text Color"
msgstr "Tekst Kleur"

#: emails/tnp-composer/edit.php:101
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: emails/tnp-composer/edit.php:119
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: emails/tnp-composer/edit.php:135
msgid "Select Icon"
msgstr "Selecteer Icoon"

#: emails/tnp-composer/edit.php:1461
msgid "Number of posts"
msgstr "Aantal Berichten"

#: emails/tnp-composer/edit.php:1463
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"

#: emails/tnp-composer/edit.php:1468
msgid "Tags (comma separated)"
msgstr "Labels (gescheiden met komma)"

#: emails/tnp-composer/edit.php:1402 emails/tnp-composer/edit.php:1438
msgid "Font Family"
msgstr "Lettertype familie"

#: emails/tnp-composer/edit.php:20 emails/tnp-composer/edit.php:70
#: emails/tnp-composer/edit.php:91 emails/tnp-composer/edit.php:108
#: emails/tnp-composer/edit.php:124 emails/tnp-composer/edit.php:1390
#: emails/tnp-composer/edit.php:1426 emails/tnp-composer/edit.php:1474
#: emails/tnp-composer/edit.php:1485
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

#: emails/tnp-composer/edit.php:60
msgid "Edit Link"
msgstr "Link bewerken"

#: emails/tnp-composer/edit.php:86 emails/tnp-composer/edit.php:1400
#: emails/tnp-composer/edit.php:1436
msgid "Background Color"
msgstr "Achtergrondkleur"

#: emails/tnp-composer/edit.php:98
msgid "Edit Title"
msgstr "Titel bewerken"

#: emails/tnp-composer/edit.php:116
msgid "Edit Text"
msgstr "Tekst bewerken"

#: emails/tnp-composer/edit.php:132
msgid "Edit Icon"
msgstr "Icoon bewerken"

#: emails/tnp-composer/edit.php:77
msgid "Edit Button"
msgstr "Knop bewerken"

#: emails/tnp-composer/edit.php:1397 emails/tnp-composer/edit.php:1433
msgid "Edit Block"
msgstr "Blok aanpassen"

#: emails/tnp-composer/edit.php:1472
msgid "Any prior changes to single posts will be lost when editing these settings."
msgstr "Alle eerdere aanpassingen aan berichten zullen verloren gaan als je deze instellingen aanpast."

#: emails/tnp-composer/edit.php:6
msgid "Edit Image"
msgstr "Afbeelding bewerken"

#: users/export.php:37
msgid "Field separator"
msgstr "Scheidingsteken"

#: statistics/view.php:38
msgid "No data, newsletter not sent yet."
msgstr "Geen data, nieuwsbrief nog niet verzonden"

#: emails/composer.php:94
msgid "Read the guide"
msgstr "Lees de handleiding"

#: emails/composer.php:101
msgid "Save & Preview"
msgstr "Opslaan en voorbeeld bekijken"

#: emails/theme.php:69
msgid "Responsive Drag & Drop Composer"
msgstr "Responsieve Drag & Drop Ontwerp Module"

#: includes/module.php:608
msgid "Sent"
msgstr "Verzonden"

#: includes/module.php:610
msgid "Paused"
msgstr "Gepauzeerd"

#: statistics/index.php:93
msgid "Global Newsletter Statistics"
msgstr "Algemene Nieuwsbrief-statistieken"

#: statistics/index.php:112
msgid "Update Charts"
msgstr "Statistieken bijwerken"

#: statistics/index.php:191
msgid "Total Sent Messages"
msgstr "Totaal verzonden berichten"

#: statistics/index.php:198
msgid "Opened Newsletters"
msgstr "Geopende nieuwsbrieven"

#: statistics/index.php:205
msgid "Clicked Newsletters"
msgstr "Geklikte nieuwsbrieven"

#: statistics/index.php:218 statistics/settings.php:39
msgid "Countries"
msgstr "Landen"

#: statistics/index.php:242
msgid "Details"
msgstr "Gegevens"

#: statistics/settings.php:38
msgid "Configuration"
msgstr "Instellingen"

#: tnp-header.php:122
msgid "Licence active"
msgstr "Licentie actief"

#: tnp-header.php:127
msgid "Licence expired"
msgstr "Licentie verlopen"

#: lock/index.php:42
msgid "Enabled"
msgstr "Inschakelen"

#: includes/controls.php:737
msgid "Reset"
msgstr "Resetten"

#: users/edit.php:84
msgid "Editing"
msgstr "Bewerken"

#: users/index.php:145
msgid "Reset Filters"
msgstr "Reset filters"

#: tnp-header.php:97
msgid "Diagnostics"
msgstr "Analyserapport"

#: tnp-header.php:96
msgid "External mail servers"
msgstr "Externe mailservers"

#: users/index.php:125
msgid "Search and Edit"
msgstr "Zoeken en bewerken"

#: tnp-header.php:92
msgid "Delivery speed, sender details, ..."
msgstr "Verzendingssnelheid, afzendergegevens..."

#: statistics/index.php:283 tnp-header.php:89
msgid "Settings"
msgstr "Configuratie"

#: tnp-header.php:52
msgid "Subscription"
msgstr "Inschrijving"

#: main/diagnostic.php:235 tnp-header.php:41
msgid "Maintenance"
msgstr "Onderhoud"

#: tnp-header.php:44
msgid "All about your subscribers"
msgstr "Alles over je abonnees"

#: tnp-header.php:33
msgid "Subscribers"
msgstr "Abonnees"

#: tnp-header.php:35
msgid "Search And Edit"
msgstr "Zoeken en bewerken"

#: tnp-header.php:36
msgid "Add, edit, search"
msgstr "Toevoegen, bewerken, zoeken"

#: tnp-footer.php:14
msgid "Forum"
msgstr "Forum"

#: tnp-footer.php:15
msgid "Blog"
msgstr "Site"

#: tnp-footer.php:13
msgid "Your Account"
msgstr "Je account"

#: wp/index.php:113
msgid "Confirmation"
msgstr "Bevestigd"

#: lock/index.php:53
msgid "comma separated"
msgstr "door komma gescheiden"

#: main/smtp.php:103
msgid "SMTP Settings"
msgstr "SMTP-instellingen"

#: statistics/view.php:27
msgid "Statistics of"
msgstr "Statistieken van"

#: main/main.php:108 tnp-header.php:91
msgid "General Settings"
msgstr "Instellingen"

#: main/index.php:300
msgid "Premium"
msgstr "Premium-versie"

#: main/index.php:302
msgid "Buy"
msgstr "Kopen"

#: includes/module.php:612 main/index.php:267
msgid "Draft"
msgstr "Voorstel"

#: main/index.php:245 main/index.php:331
msgid "New"
msgstr "Nieuw"

#: main/index.php:207
msgid "Read all"
msgstr "Alles lezen"

#: main/index.php:106
msgid "Overall"
msgstr "Algemeen"

#: emails/cpreview.php:372 emails/edit.php:427 subscription/lists.php:27
#: tnp-header.php:61
msgid "Lists"
msgstr "Lijsten"

#: emails/cpreview.php:435 emails/edit.php:490
msgid "Keep private"
msgstr "Laat prive"

#: includes/controls.php:745
msgid "Back"
msgstr "Terug"

#: emails/cpreview.php:292 emails/edit.php:363
msgid "Stop"
msgstr "Stoppen"

#: emails/cpreview.php:291 emails/edit.php:362
msgid "Continue"
msgstr "Voortzetten"

#: emails/cpreview.php:290 emails/edit.php:361
msgid "Pause the delivery?"
msgstr "Verzenden pauzeren?"

#: emails/cpreview.php:289 emails/edit.php:360
msgid "Send"
msgstr "Versturen"

#: emails/cpreview.php:290 emails/edit.php:361
msgid "Pause"
msgstr "Pause"

#: emails/cpreview.php:289 emails/edit.php:360
msgid "Start real delivery?"
msgstr "Echte verzending starten?"

#: emails/edit.php:340
msgid "Edit Newsletter"
msgstr "Nieuwsbrief aanpassen"

#: emails/cpreview.php:190 emails/cpreview.php:218 emails/edit.php:191
#: emails/edit.php:219
msgid "A subject is required to send"
msgstr "Een onderwerp is vereist om te verzenden"

#: emails/index.php:139 main/index.php:86 main/index.php:88 main/index.php:289
#: tnp-header.php:43 tnp-header.php:82
msgid "Statistics"
msgstr "Statistieken"

#: includes/controls.php:771
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"

#: emails/index.php:96
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: emails/composer.php:100 emails/tnp-composer/edit.php:19
#: emails/tnp-composer/edit.php:69 emails/tnp-composer/edit.php:90
#: emails/tnp-composer/edit.php:107 emails/tnp-composer/edit.php:123
#: emails/tnp-composer/edit.php:1425 emails/tnp-composer/edit.php:1473
#: emails/tnp-composer/edit.php:1484 includes/controls.php:729
msgid "Save"
msgstr "Bewaar"

#: users/index.php:143
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"

#: emails/index.php:137 main/index.php:288 main/index.php:353
#: users/index.php:238
msgid "Edit"
msgstr "Bewerk"

#: tnp-header.php:95
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: main/main.php:136
msgid "Sender email address"
msgstr "E-mailadres van de afzender"

#: main/main.php:150
msgid "Sender name"
msgstr "Naam afzender"

#: emails/index.php:136
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: users/index.php:239
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"

#: emails/index.php:93 statistics/index.php:252 statistics/newsletters.php:46
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"

#: main/main.php:121
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Geavanceerde Instellingen"

#: emails/index.php:95
msgid "Progress"
msgstr "Voortgang"

#: emails/index.php:97 statistics/newsletters.php:51
msgid "Tracking"
msgstr "Volgen"

#: emails/index.php:127 includes/module.php:604 main/index.php:264
msgid "Sending"
msgstr "Verzenden"

#: emails/index.php:134 includes/module.php:643 statistics/newsletters.php:64
msgid "of"
msgstr "van"

#: emails/composer.php:23 emails/new.php:16 emails/new.php:71
msgid "Here the email subject"
msgstr "Hier het e-mail onderwerp"

#: emails/new.php:144
msgid "Create a newsletter"
msgstr "Maak een nieuwsbrief aan"

#: emails/new.php:161
msgid "Refresh the preview"
msgstr "Vernieuw de preview"

#: emails/theme.php:57
msgid "Select a theme"
msgstr "Selecteer een thema"

#: includes/controls.php:697
msgid "Valid email address"
msgstr "Geldig e-mailadres"

#: main/main.php:120
msgid "Delivery Speed"
msgstr "Verzendingssnelheid"

#: main/main.php:174
msgid "Reply to"
msgstr "Antwoord aan"

#: emails/themes/vimeo-like/theme-options.php:25 main/info.php:47
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: main/main.php:219
msgid "Max emails per hour"
msgstr "Max e-mails per uur"

#: includes/controls.php:375 main/main.php:56
msgid "Saved."
msgstr "Opgeslagen."

#: main/main.php:119
msgid "Basic Settings"
msgstr "Basis-instellingen"

#: users/import.php:210
msgid "CSV file"
msgstr "CSV-bestand"

#: users/index.php:137
msgid "Search text"
msgstr "Tekst doorzoeken"

#: users/index.php:139
msgid "filter by"
msgstr "filteren op"

#: users/index.php:155 users/index.php:257
msgid "Go"
msgstr "Ga"

#: users/index.php:173
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"

#: users/index.php:246
msgid "Profile page"
msgstr "Profielpagina"

#: users/massive.php:178 users/massive.php:283
msgid "Total"
msgstr "Totaal"

#: users/massive.php:179
msgid "Actions"
msgstr "Acties"

#: users/massive.php:188
msgid "Delete all"
msgstr "Allen verwijderen"

#: users/massive.php:197 users/massive.php:219 users/massive.php:229
#: users/massive.php:258 users/massive.php:259 users/massive.php:260
#: users/massive.php:316
msgid "Are you sure?"
msgstr "Weet je het zeker?"

#: emails/cpreview.php:304 emails/cpreview.php:390 emails/edit.php:375
#: emails/edit.php:445 emails/index.php:94 main/status.php:139
#: statistics/index.php:254 statistics/newsletters.php:48 tnp-header.php:104
#: users/index.php:171 users/massive.php:177
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: emails/cpreview.php:443 emails/edit.php:498
msgid "Required"
msgstr "Vereist"

#: emails/cpreview.php:300 emails/edit.php:371
msgid "Message"
msgstr "Bericht"

#: emails/cpreview.php:363 emails/edit.php:418 users/massive.php:235
#: users/massive.php:244
msgid "Gender"
msgstr "Geslacht"

#: emails/cpreview.php:392 emails/edit.php:447 users/import.php:172
#: users/massive.php:192 wp/index.php:147
msgid "Confirmed"
msgstr "Bevestigd"

#: emails/cpreview.php:392 emails/edit.php:447 users/import.php:172
#: wp/index.php:147
msgid "Not confirmed"
msgstr "Niet bevestigd"

#: emails/composer.php:93
msgid "Compose a newsletter"
msgstr "Nieuwsbrief opstellen"

#: emails/cpreview.php:268
msgid "Preview Newsletter"
msgstr "nieuwsbrief voorbeeld"

#: statistics/index.php:242
msgid "Last newsletters"
msgstr "Laatste nieuwsbrieven"

#: statistics/settings.php:26
msgid "Statistics Settings"
msgstr "Instellingen statistieken"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Stefano Lissa & The Newsletter Team"
msgstr "Stefano Lissa & Het Newsletter Team"

#: users/index.php:148
msgid "Show lists"
msgstr "Toon lijsten"

#: emails/cpreview.php:411 emails/edit.php:466
msgid "Subscribers count"
msgstr "Aantal abonnees"

#: users/new.php:31
msgid "New Subscriber"
msgstr "Nieuwe abonnee"

#: tnp-header.php:56
msgid "WP Registration"
msgstr "WP Registratie"

#: tnp-footer.php:23
msgid "Stay updated"
msgstr "Blijf op de hoogte"

#: tnp-header.php:38
msgid "Import from external sources"
msgstr "Importeren vanuit externe bronnen"

#: main/index.php:102
msgid "Last Newsletter"
msgstr "Laatste nieuwsbrief"

#: emails/index.php:84 includes/controls.php:734 includes/controls.php:755
#: includes/controls.php:768 users/index.php:239 users/index.php:244
#: users/index.php:245 wp/index.php:148
msgid "Proceed?"
msgstr "Verder gaan?"

#: emails/index.php:125 includes/module.php:602 main/index.php:262
msgid "Scheduled"
msgstr "Gepland"

#: subscription/unsubscription.php:101
msgid "Goodbye email"
msgstr "\"Tot ziens\"-e-mail"

#: subscription/unsubscription.php:91
msgid "Goodbye message"
msgstr "\"Tot ziens\"-bericht"

#: wp/index.php:145
msgid "Import with status"
msgstr "Importeren met status"

#: subscription/forms.php:24 tnp-header.php:69
msgid "Custom Forms"
msgstr "Aangepaste formulieren"

#: main/index.php:222
msgid "All Video Tutorials"
msgstr "Alle videohandleidingen"

#: emails/index.php:44
msgid "Message deleted."
msgstr "Bericht verwijderd."

#: emails/index.php:61 main/index.php:240 statistics/newsletters.php:33
#: tnp-header.php:78
msgid "Newsletters"
msgstr "Nieuwsbrieven"

#: emails/index.php:83
msgid "New newsletter"
msgstr "Nieuwe nieuwsbrief"

#: statistics/settings.php:46
msgid "Secret key"
msgstr "Geheime sleutel"

#: users/import.php:170
msgid "Import Subscribers As"
msgstr "Importeer abonnees als"

#: users/index.php:159
msgid "subscriber(s) found"
msgstr "Abonnee(s) gevonden"

#: main/index.php:342 users/index.php:214
msgid "NOT CONFIRMED"
msgstr "NIET BEVESTIGD"

#: main/index.php:344 users/index.php:215
msgid "CONFIRMED"
msgstr "BEVESTIGD"

#: main/index.php:346 users/index.php:216
msgid "UNSUBSCRIBED"
msgstr "UITGESCHREVEN"

#: users/massive.php:44
msgid "Subscribers deleted: "
msgstr "Abonnees verwijderd:"

#: users/massive.php:214
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Uitgeschreven"

#: users/massive.php:219
msgid "Delete all unsubscribed"
msgstr "Verwijder alle uitgeschreven adressen"

#: users/massive.php:224
msgid "Bounced"
msgstr "Bounced"

#: users/massive.php:282
msgid "Preference"
msgstr "Voorkeur"

#: users/massive.php:306
msgid "Bounced addresses"
msgstr "Adressen die een bounce gaven"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Newsletter"
msgstr "Nieuwsbrief"

#: emails/cpreview.php:301 emails/edit.php:372
msgid "Message (textual)"
msgstr "Bericht (tekstueel)"

#: emails/cpreview.php:302 emails/edit.php:373
msgid "Targeting"
msgstr "Doel"

#: emails/cpreview.php:303 emails/edit.php:374 users/massive.php:169
msgid "Other"
msgstr "Andere"

#: emails/edit-html.php:32 emails/edit.php:388
msgid "Available tags"
msgstr "Beschikbare tags"

#: users/massive.php:281
msgid "Number"
msgstr "Aantal"

#: tnp-footer.php:8
msgid "Get Premium"
msgstr "Ga naar Premium"

#: subscription/template.php:86
msgid "Messages template"
msgstr "Berichten-template"

#: subscription/unsubscription.php:79
msgid "Unsubscription message"
msgstr "Bericht voor uitschrijven"

#: tnp-header.php:71
msgid "Messages Template"
msgstr "Berichten-template"

#: tnp-header.php:63
msgid "Unsubscription"
msgstr "Uitschrijving"

#: main/index.php:326
msgid "Last Subscribers"
msgstr "Laatste inschrijvers"

#: main/index.php:348 users/index.php:217
msgid "BOUNCED"
msgstr "BOUNCED"

#: users/index.php:245
msgid "Resend welcome"
msgstr "Welkomstbericht opnieuw versturen"

#: users/index.php:244
msgid "Resend confirmation"
msgstr "Bevestiging opnieuw versturen"

#: users/massive.php:207
msgid "Confirm all"
msgstr "Allen bevestigen"

#: emails/cpreview.php:194 emails/edit.php:195
msgid "Now sending, see the progress on newsletter list"
msgstr "Wordt verzonden, zie de vooruitgang in de lijst met nieuwsbrieven"

#: emails/cpreview.php:213 emails/edit.php:214
msgid "Delivery definitively cancelled"
msgstr "Verzending definitief geannuleerd"

#: emails/cpreview.php:222 emails/edit.php:223
msgid "There are no test subscribers to send to"
msgstr "Er zijn geen test ontvangers om naar te verzenden"

#: emails/cpreview.php:225 emails/edit.php:226
msgid "Test newsletter sent to:"
msgstr "Test nieuwsbrief verzonden naar:"

#: emails/cpreview.php:234 emails/edit.php:235
msgid "Read more about test subscribers"
msgstr "Lees meer over test ontvangers"

#: emails/cpreview.php:292 emails/edit.php:363
msgid "This totally stop the delivery, ok?"
msgstr "Dit zal de aflevering volledig stopzetten, ok?"

#: emails/cpreview.php:378 emails/edit.php:433
msgid "checked below"
msgstr "Hieronder bevestigd"

#: emails/cpreview.php:395 emails/edit.php:450
msgid "Send to not confirmed subscribers ONLY to ask for confirmation including the {subscription_confirm_url} tag."
msgstr "Wordt ENKEL naar niet bevestigde ontvangers verzonden met het {subscription_confirm_url} label bijgevoegd."

#: emails/cpreview.php:442 emails/edit.php:497
msgid "Hide/show from public sent newsletter list."
msgstr "Toon/verberg de lijst met verzonden nieuwsbrieven voor de bezoekers."

#: emails/cpreview.php:448 emails/edit.php:503
msgid "Track clicks and message opening"
msgstr "Traceer aantal kliks en aantal geopende berichten"

#: emails/cpreview.php:454 emails/edit.php:509
msgid "Send on"
msgstr "Verzonden op"

#: emails/index.php:39
msgid "Message duplicated."
msgstr "Bericht gekopieerd."

#: emails/index.php:84
msgid "Delete selected newsletters"
msgstr "Verwijder geselecteerde nieuwsbrieven"

#: emails/index.php:86
msgid "Trigger the delivery engine"
msgstr "Activeer de verzend engine"

#: lock/index.php:28 tnp-header.php:66
msgid "Locked Content"
msgstr "Vergrendelde inhoud"

#: lock/index.php:51
msgid "Tags or categories to block"
msgstr "Labels of categorieën om te blokkeren"

#: main/main.php:30
msgid "The sender email address is not correct."
msgstr "het mailadres van de verzender is niet correct."

#: tnp-header.php:53
msgid "The subscription process in detail"
msgstr "Het inschrijven in detail"

#: tnp-header.php:60
msgid "When and what data to collect"
msgstr "Welke data en wanneer deze bij te houden"

#: tnp-header.php:80
msgid "Single Newsletter"
msgstr "Enkele Nieuwsbrief"

#: tnp-header.php:81
msgid "The classic \"write & send\" newsletters"
msgstr "De klassieke \"schrijf & zend\" nieuwsbrief"

#: tnp-header.php:83
msgid "Tracking configuration and basic data"
msgstr "Traceer configuratie en basis data"

#: tnp-header.php:94
msgid "Social, address, logo and general info"
msgstr "Social, adres, logo en algemene info"

#: emails/new.php:145
msgid "Back to newsletter themes"
msgstr "Terug naar nieuwsbrief thema's"

#: lock/index.php:73
msgid "Denied content message"
msgstr "Bericht voor geweigerde inhoud"

#: tnp-header.php:109
msgid "Get Professional Extensions"
msgstr "Verkrijg Professionele Extensies"

#: users/index.php:126
msgid "Add a new subscriber"
msgstr "Voeg nieuwe abonnee toe"

#: users/massive.php:19
msgid "Subscribers not confirmed deleted: "
msgstr "Niet bevestigde abonnees verwijderd:"

#: users/massive.php:24
msgid "Subscribers unsubscribed deleted: "
msgstr "Uitgeschreven abonnees verwijderd:"

#: users/massive.php:146
msgid "Subscribers Maintenance"
msgstr "Beheer van de Abonnees"

#: users/massive.php:78
msgid "Confirmation email sent to:"
msgstr "Bevestigingsmail verzonden naar:"

#: users/massive.php:39
msgid "Subscribers changed to confirmed: "
msgstr "Abonnee aangepast naar status bevestigd:"

#: users/massive.php:34
msgid "Subscribers changed to not confirmed: "
msgstr "Abonnee aangepast naar status niet bevestigd:"

#: wp/index.php:68
msgid "subscriptions added"
msgstr "inschrijvingen toegevoegd"

#: wp/index.php:127
msgid "Send welcome email to registered users"
msgstr "Zend een verwelkoming per mail naar geregistreerde gebruikers"

#: wp/index.php:133
msgid "Subscription delete"
msgstr "Verwijder inschrijving"

#: wp/index.php:142
msgid "Import already registered users"
msgstr "Importeer reeds geregistreerde gebruikers"

#: emails/index.php:20
msgid "Delivery engine triggered."
msgstr "Verzend engine geactiveerd."

#: lock/index.php:65
msgid "URL where redirect subscribers when they click on unlocking URL ({unlock_url}) inserted in newsletters and welcome message."
msgstr "URL waarnaar de abonnees worden doorgestuurd indien ze op de ontgrendel URL ({unlock_url}) klikken die is ingevoegd in de nieuwsbrieven en de welkomst mail."

#: lock/index.php:61
msgid "Unlock destination URL"
msgstr "Ontgrendel URL"

#: emails/index.php:149
msgid "Expected total at the end of the delivery may differ, due to subscriptions/unsubscriptions occured meanwhile."
msgstr "Verwacht totaal op het einde van de aflevering kan afwijken, door eventuele inschrijvingen/uitschrijvingen die ondertussen zijn doorgevoerd."

#: users/import.php:174
msgid "Override status of existing users"
msgstr "Overschrijf de status van bestaande gebruikers"

#: users/import.php:184
msgid "user data will be updated, existing preferences will be left untouched and new ones will be added."
msgstr "gebruikersdata wordt geüpdatet, bestaande voorkeuren blijven onaangeroerd en nieuwe voorkeuren zullen worden toegevoegd."

#: users/import.php:185
msgid "user data will be overwritten with new informations (like name and preferences)."
msgstr "gebruikersdata zullen worden overschreven met nieuwe informatie (zoals naam en voorkeuren)."

#: users/import.php:186
msgid "user data will be left untouched if already present."
msgstr "gebruikersdata zal onaangeroerd blijven indien deze reeds voorhanden is."

#: users/massive.php:168 users/massive.php:255
msgid "Preferences/lists management"
msgstr "Voorkeuren/lijst beheer"

#: users/massive.php:206
msgid "Delete all not confirmed"
msgstr "Verwijder alle niet bevestigde"

#: main/main.php:141
msgid "Email address from which subscribers will see your email coming."
msgstr "Het mailadres van welke de abonnees je mail zullen ontvangen."

#: main/main.php:155
msgid "Name from which subscribers will see your email coming (for example your blog title)."
msgstr "De (verzend)naam die de abonnees zullen zien bij het ontvangen van je mails (bijv. je blog-titel)."

#: statistics/settings.php:50
msgid "This auto-generated key is used to protect the click tracking. If you change it old tracking links to external domains won't be registered anymore."
msgstr "Deze automatisch gegenereerde sleutel wordt gebruikt om de tracering van de kliks te beveiligen. Indien je deze aanpast zullen eerder gebruikte traceer koppelingen naar externe domeinen niet meer bijgehouden worden."

#: tnp-header.php:40
msgid "Export your subscribers list"
msgstr "Exporteer je lijst van abonnees"

#: tnp-header.php:42
msgid "Massive actions: change list, clean up, ..."
msgstr "Bulkacties: wijzig lijst, opschonen..."

#: main/smtp.php:21
msgid "Saved. Remember to test your changes right now!"
msgstr "Bewaard. Vergeet niet je aanpassingen onmiddellijk te testen."

#: users/massive.php:188
msgid "Are you sure you want to remove ALL subscribers?"
msgstr "Weet je zeker dat je ALLE abonnees wilt verwijderen?"

#: users/massive.php:183
msgid "Total collected emails"
msgstr "Totaal aantal verzamelde e-mailadressen"

#: wp/index.php:67
msgid "WordPress users processed"
msgstr "WordPress gebruikers verwerkt"

#: wp/index.php:78
msgid "WordPress Registration Integration"
msgstr "Integreren in de WordPress registratie"

#: wp/index.php:106
msgid "Check box label"
msgstr "Checkbox label"

#: wp/index.php:151
msgid "Please, carefully read the documentation before taking this action!"
msgstr "Lees de documentatie aandachtig alvorens deze actie te ondernemen."

#: main/index.php:216
msgid "Problem sending messages? Start here!"
msgstr "Probleem met het versturen van een bericht? Start hier."

#: main/index.php:75
msgid "Your powerful control panel"
msgstr "Je uitgebreide configuratiescherm"

#: main/index.php:95
msgid "These charts are only for example:<br>create and send your first newsletter to have real statistics!"
msgstr "Deze grafieken zijn enkel bedoeld als voorbeeld:<br>maak je eerste nieuwsbrief aan om echte grafieken te hebben."

#: users/massive.php:147
msgid "Please, backup before run a massive action."
msgstr "Neem een backup alvorens een bulkactie te ondernemen."

#: users/massive.php:167
msgid "Massive actions"
msgstr "Bulkacties"

#: users/massive.php:206
msgid "Are you sure you want to delete ALL not confirmed subscribers?"
msgstr "Weet je zeker dat je ALLE niet bevestigde abonnees wil verwijderen?"

#: users/massive.php:207
msgid "Are you sure you want to mark ALL subscribers as confirmed?"
msgstr "Weet je zeker dat je ALLE abonnees als bevestigd wil markeren?"

#: users/massive.php:209
msgid "We have some tips about global actions, read more."
msgstr "Wij hebben enkele tips over bulkacties, lees meer."

#: users/massive.php:310
msgid "One email address per line."
msgstr "Eén e-mailadres per regel."

#: users/statistics.php:29
msgid "Subscriber statistics"
msgstr "Statistieken van de geabonneerde"

#: users/massive.php:229
msgid "Delete all bounced"
msgstr "Verwijder alle teruggekaatste mails"

#: main/index.php:74
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: main/index.php:205
msgid "Documentation"
msgstr "Handleiding"

#: main/index.php:242 main/index.php:328 users/export.php:45
msgid "List"
msgstr "Lijst"

#: main/index.php:354
msgid "Profile"
msgstr "Profiel"

#: main/info.php:25 tnp-header.php:93
msgid "Company Info"
msgstr "Bedrijfsinformatie"

#: emails/themes/vimeo-like/theme-options.php:24 main/info.php:46
msgid "General"
msgstr "Algemeen"

#: tnp-header.php:37 users/import.php:146 wp/index.php:148
msgid "Import"
msgstr "Importeren"

#: tnp-header.php:39 users/export.php:23 users/export.php:52
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"

#: users/massive.php:197
msgid "Unconfirm all"
msgstr "Meld alle af"

#: tnp-header.php:57
msgid "Subscribe on WP registration"
msgstr "Aanmelden bij WP registratie"

#: tnp-header.php:50
msgid "List Building"
msgstr "Lijst maken"

#: users/massive.php:277
msgid "Totals refer only to confirmed subscribers."
msgstr "Totalen verwijzen enkel naar bevestigde abonnees."

#: tnp-header.php:98
msgid "Something not working? Start here!"
msgstr "Iets ging niet goed? Start hier."

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://www.thenewsletterplugin.com/plugins/newsletter"
msgstr "https://www.thenewsletterplugin.com/plugins/newsletter"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://www.thenewsletterplugin.com"
msgstr "https://www.thenewsletterplugin.com"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Newsletter is a cool plugin to create your own subscriber list, to send newsletters, to build your business. <strong>Before update give a look to <a href=\"https://www.thenewsletterplugin.com/category/release\">this page</a> to know what's changed.</strong>"
msgstr "Newsletter in een leuke plugin die je in staat stelt je eigen mailinglijst aan te maken, nieuwsbrieven te verzenden, je bedrijf op te bouwen. <strong>Alvorens op te waarderen, bezoek <a href=\"https://www.thenewsletterplugin.com/category/release\">deze pagina</a> om te kijken wat er veranderd is.</strong>"

#: main/main.php:49
msgid "Reply to email is not correct."
msgstr "Antwoord op e-mail is niet correct."

#: main/index.php:227
msgid "Learn how to segment your suscribers"
msgstr "Ontdek hoe abonnee's te segmenteren"

#: tnp-header.php:67
msgid "Make your best content available only upon subscription"
msgstr "Maak je beste inhoud alleen beschikbaar na abonneren"

#: main/main.php:163
msgid "Return path"
msgstr "Return pad"

#: main/main.php:35
msgid "Return path email is not correct."
msgstr "Return pad e-mail is niet correct."