# Translation of Plugins - Jetpack by WordPress.com - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Jetpack by WordPress.com - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-01-13 11:04:52+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.0-alpha\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Jetpack by WordPress.com - Stable (latest release)\n"

#: modules/custom-css.php:31
msgid "Option deleted, re-migrate via `wp jetpack custom-css migrate`."
msgstr "Option supprimée, migrez à nouveau via `wp jetpack custom-css migrate`."

#: modules/custom-css/migrate-to-core.php:80
#: modules/custom-css/migrate-to-core.php:84
#: modules/custom-css/migrate-to-core.php:87
msgid "CSS Migrated from Jetpack:"
msgstr "CSS migré depuis Jetpack&nbsp;:"

#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:896
msgid "Switch"
msgstr "Basculer"

#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:883
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:891
msgid "(modified %s ago)"
msgstr "(modifié il y a %s)"

#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:875
msgid "Select a theme&hellip;"
msgstr "Sélectionner un thème&hellip;"

#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:873
msgid "Would you like to view the revisions of another theme instead?"
msgstr "Voulez-vous voir les révisions d’un autre thème à la place&nbsp;?"

#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:584
msgid "Don't use the theme's original CSS."
msgstr "Ne pas utiliser le CSS originel du thème."

#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:577
msgid "Media Width"
msgstr "Largeur de média"

#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:280
msgctxt "Toolbar button to get help with custom CSS"
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:277
msgid "On Mobile"
msgstr "Sur mobile"

#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:276
msgid "Start Fresh"
msgstr "Nouveau départ"

#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:266
msgid " The default content width for the <strong>%s</strong> theme is %d pixels."
msgstr "La largeur de contenu par défaut pour le thème <strong>%s</strong> est %d pixels."

#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:264
msgid "Set a different content width for full size images."
msgstr "Définissez une largeur de contenu différente pour les images pleine taille."

#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:246
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:253
msgid "Last modified: %s"
msgstr "Dernière modification&nbsp;: %s"

#: sync/class.jetpack-sync-actions.php:207
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Toutes les %d minutes"

#: sync/class.jetpack-sync-actions.php:169
msgid "Sync has been blocked from WordPress.com because it would cause an identity crisis"
msgstr "La synchronisation a été bloquée par WordPress.com afin d’éviter des problèmes avec vos données"

#: modules/widgets/my-community.php:235
msgid "I'm just starting out; leave me a comment or a like :)"
msgstr "Je débute. Laissez-moi un commentaire ou un Like :)"

#: modules/widgets/my-community.php:230
msgid "There are no users to display in this <a href=\"%1$s\">My Community widget</a>. <a href=\"%2$s\">Want more traffic?</a>"
msgstr "Aucun utilisateur à afficher dans ce <a href=\"%1$s\">widget de communauté</a>. <a href=\"%2$s\">Souhaitez-vous augmenter le trafic sur votre site&nbsp;?</a>"

#: modules/widgets/my-community.php:114
msgid "Include activity from commenters"
msgstr "Inclure l’activité des commentateurs"

#: modules/widgets/my-community.php:107
msgid "Include activity from followers"
msgstr "Inclure l’activité des abonnés"

#: modules/widgets/my-community.php:100
msgid "Include activity from likers"
msgstr "Inclure l’activité des personnes aimant vos articles"

#: modules/widgets/my-community.php:94
msgid "50 community members"
msgstr "50 membres de la communauté"

#: modules/widgets/my-community.php:93
msgid "10 community members"
msgstr "10 membres de la communauté"

#: modules/widgets/my-community.php:90
msgid "Show a maximum of"
msgstr "Afficher au maximum"

#: modules/widgets/my-community.php:48
msgid "Community"
msgstr "Communauté"

#: modules/widgets/my-community.php:39
msgid "Display members of your site's community."
msgstr "Afficher les membres de la communauté de votre site."

#: modules/widgets/my-community.php:37
msgid "My Community"
msgstr "Ma communauté"

#: modules/widgets/google-translate.php:25
msgid "Google Translate"
msgstr "Google Translate"

#: modules/videopress-v2/class.videopress-edit-attachment.php:222
msgctxt "A header for the video rating area"
msgid "Rating"
msgstr "Note"

#: modules/videopress-v2/class.videopress-edit-attachment.php:216
msgctxt "A header for the video sharing options area"
msgid "Share"
msgstr "Partager"

#: modules/videopress-v2/class.videopress-edit-attachment.php:208
msgctxt "A header for the shortcode display"
msgid "Shortcode"
msgstr "Code court"

#: modules/videopress-v2/class.videopress-edit-attachment.php:198
msgctxt "A header for the short description display"
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: modules/videopress-v2/class.videopress-edit-attachment.php:196
msgid "Title will appear on the first frame of your video"
msgstr "Le titre apparaîtra sur la première image de votre vidéo"

#: modules/videopress-v2/class.videopress-edit-attachment.php:120
msgid "There was an issue saving your updates to the VideoPress service. Please try again later."
msgstr "Un problème est survenu lors de l’enregistrement de vos mises à jour dans le service VideoPress. Merci de réessayer ultérieurement."

#: modules/videopress-v2/class.videopress-edit-attachment.php:58
msgid "VideoPress Information"
msgstr "Informations VideoPress"

#: modules/videopress-v2/class.videopress-cli.php:167
msgid "The cron named `%s` was removed from the schedule."
msgstr "Le cron \"%s\" a été supprimé de la programmation."

#: modules/videopress-v2/class.videopress-cli.php:139
msgid "The cron named `%s` was scheduled."
msgstr "Le cron \"%s\" a été programmé."

#: modules/videopress-v2/class.videopress-cli.php:110
msgid "Cron will run at: %s GMT"
msgstr "Le cron ’'exécutera à&nbsp;: %s UTC"

#: modules/videopress-v2/class.videopress-cli.php:107
msgid "The cron is not scheduled to run."
msgstr "Le cron n’a pas d’exécution programmée."

#: modules/videopress-v2/class.videopress-cli.php:101
#: modules/videopress-v2/class.videopress-cli.php:134
#: modules/videopress-v2/class.videopress-cli.php:162
msgid "There is no cron named %s."
msgstr "Il n’existe aucun cron appelé %s."

#: modules/videopress-v2/class.videopress-cli.php:95
#: modules/videopress-v2/class.videopress-cli.php:128
#: modules/videopress-v2/class.videopress-cli.php:156
msgid "You need to provide the name of the cronjob to schedule."
msgstr "Vous devez fournir le nom de la tâche cron à programmer."

#: modules/videopress-v2/class.videopress-cli.php:66
msgid "Found %d available cron jobs."
msgstr "%d tâches cron disponibles ont été trouvées."

#: modules/videopress-v2/class.videopress-cli.php:63
msgid "Found 1 available cron job."
msgstr "1 tâche cron disponible a été trouvée."

#: modules/videopress-v2/class.videopress-cli.php:60
msgid "Found no available cron jobs."
msgstr "Aucune tâche cron disponible n’a été trouvée."

#: modules/videopress-v2/class.videopress-cli.php:41
msgid "Cleaned up a total of %d videos."
msgstr "Au total, %d vidéos ont été nettoyées."

#: modules/videopress-v2/class.videopress-ajax.php:92
msgid "Status updated"
msgstr "État mis à jour"

#: modules/videopress-v2/class.videopress-ajax.php:80
msgid "A valid post_id is required."
msgstr "Un post_id valide est obligatoire."

#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:194
msgid "Logging in with WordPress.com is disabled for sites that are in staging mode."
msgstr "La connexion avec WordPress.com est désactivée pour les sites qui sont en mode de préproduction."

#: modules/shortcodes/pinterest.php:26
msgid "Sorry, that Pinterest URL was not recognized."
msgstr "Désolé, cette URL Pinterest n’a pas été reconnue."

#: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:224
msgctxt "Posts from May 2012 on Blog Title"
msgid "Posts from %1$s on %2$s"
msgstr "Articles de %1$s sur %2$s"

#: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:182
msgctxt "Posts about Category written by John and Bob"
msgid "Posts about %1$s written by %2$l"
msgstr "Articles traitant de %1$s écrits par %2$l"

#: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:169
msgctxt "Posts about Category on Blog Title"
msgid "Posts about %1$s on %2$s"
msgstr "Articles traitant de %1$s sur %2$s"

#: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:161
msgctxt "Read all of the posts by Author Name on Blog Title"
msgid "Read all of the posts by %1$s on %2$s"
msgstr "Voir tous les articles de %1$s sur %2$s"

#: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:155
msgctxt "Posts by Author Name | Blog Title on WordPress"
msgid "Posts by %1$s | %2$s"
msgstr "Articles de %1$s | %2$s"

#: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:136
msgctxt "Post Title | Site Title on WordPress"
msgid "%1$s | %2$s"
msgstr "%1$s | %2$s"

#: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:123
msgctxt "Site Title on WordPress"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s sur %2$s"

#: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:119
msgctxt "Site Title"
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#: modules/contact-form/class-grunion-contact-form-endpoint.php:24
#: modules/contact-form/class-grunion-contact-form-endpoint.php:42
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas voir cette ressource."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:116
msgid "Problem downloading theme"
msgstr "Problème lors du téléchargement du thème"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:106
msgid "Problem creating file for theme download"
msgstr "Problème lors de la création du fichier pour le téléchargement du thème"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:87
msgid "This theme does not exist"
msgstr "Ce thème n’existe pas."

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:479
msgid "Invalid SEO title format."
msgstr "Format de titre de référencement non valide."

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:463
msgid "Invalid SEO meta description value."
msgstr "Valeur de description meta de référencement non valide."

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:459
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:475
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-endpoint.php:522
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-v1-1-endpoint.php:570
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-v1-2-endpoint.php:571
msgid "SEO tools are not enabled for this site."
msgstr "Les outils de référencement ne sont pas activés sur ce site."

#: class.jetpack.php:5422
msgid "Cannot parse URL %s"
msgstr "Impossible d’analyser l'URL %s"

#: class.jetpack-idc.php:679
msgid "An administrator of this site can take Jetpack out of Safe Mode."
msgstr "Un administrateur de ce site peut sortir Jetpack du mode sans échec."

#: class.jetpack-idc.php:659
msgid "Jetpack has been placed into Safe Mode. Learn more about <a href=\"%1$s\">Safe Mode</a>."
msgstr "Jetpack a été placé en mode sans échec. Découvrez d’autres informations sur le <a href=\"%1$s\">mode sans échec</a>."

#: class.jetpack-idc.php:637
msgid "Unsure what to do? <a href=\"%1$s\">Read more about Jetpack Safe Mode</a>"
msgstr "Vous ne savez pas quoi faire&nbsp;? <a href=\"%1$s\">En savoir plus sur le mode sans échec de Jetpack</a>"

#: class.jetpack-idc.php:622
msgid "Start Fresh &amp; Create New Connection"
msgstr "Prendre un nouveau départ et créer une nouvelle connexion"

#: class.jetpack-idc.php:598
msgid ""
"No. <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is a new and different website that's separate from \n"
"\t\t\t\t\t<a href=\"%3$s\">%4$s</a>. It requires  a new connection to WordPress.com for new stats and subscribers."
msgstr ""
"Non. <a href=\"%1$s\">%2$s</a> est un nouveau site Web différent de\n"
"<a href=\"%3$s\">%4$s</a>. Il requiert une nouvelle connexion à WordPress.com pour les nouvelles statistiques et les nouveaux abonnés."

#: class.jetpack-idc.php:583
msgid "Migrate Stats &amp; Subscribers"
msgstr "Migrer les statistiques et les abonnés"

#: class.jetpack-idc.php:559
msgid ""
"Yes. <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is replacing <a href=\"%3$s\">%4$s</a>. I would like to\n"
"\t\t\t\t\tmigrate my stats and subscribers from <a href=\"%3$s\">%4$s</a> to <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."
msgstr ""
"Oui. <a href=\"%1$s\">%2$s</a> remplace <a href=\"%3$s\">%4$s</a>. Je souhaiterais\n"
"migrer mes statistiques et mes abonnés depuis <a href=\"%3$s\">%4$s</a> vers <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."

#: class.jetpack-idc.php:538
msgid "Is %1$s the new home of %2$s?"
msgstr "Est-ce que %1$s est le nouvel emplacement de %2$s&nbsp;?"

#: class.jetpack-idc.php:524
msgid "Fix Jetpack's Connection"
msgstr "Corriger la connexion de Jetpack"

#: class.jetpack-idc.php:502
msgid ""
"If this is a separate and new website, or the new home of <a href=\"%1$s\">%2$s</a>, \n"
"\t\t\t\t\twe recommend turning Safe Mode off, and re-establishing your connection to WordPress.com."
msgstr ""
"S’il s'agit d'un nouveau site Web distinct ou du nouvel emplacement de <a href=\"%1$s\">%2$s</a>, \n"
"nous vous recommandons de désactiver le mode sans échec et de rétablir votre connexion à WordPress.com."

#: class.jetpack-idc.php:487
msgid "Confirm Safe Mode"
msgstr "Confirmer le mode sans échec"

#: class.jetpack-idc.php:465
msgid ""
"Is this website a temporary duplicate of <a href=\"%1$s\">%2$s</a> for the purposes \n"
"\t\t\t\t\tof testing, staging or development? If so, we recommend keeping it in Safe Mode."
msgstr ""
"Ce site Web est-il un doublon temporaire de <a href=\"%1$s\">%2$s</a> à des fins \n"
"de test, de préproduction, ou de développement&nbsp;? Si c'est le cas, nous vous recommandons de le maintenir en mode sans échec."

#: class.jetpack-idc.php:442
msgid ""
"Please confirm Safe Mode or fix the Jetpack connection. Select one of the options below or <a href=\"%1$s\">learn \n"
"\t\t\t\t\tmore about Safe Mode</a>."
msgstr ""
"Veuillez confirmer le mode sans échec ou corriger la connexion Jetpack. Sélectionnez l’une des options ci-dessous ou <a href=\"%1$s\">découvrez \n"
"d'autres informations sur le mode sans échec</a>."

#: class.jetpack-idc.php:418
msgid "Jetpack has been placed into <a href=\"%1$s\">Safe mode</a> because we noticed this is an exact copy of <a href=\"%2$s\">%3$s</a>."
msgstr "Jetpack a été placé en <a href=\"%1$s\">mode sans échec</a> car nous avons remarqué qu’il s’agit de la copie exacte de <a href=\"%2$s\">%3$s</a>."

#: class.jetpack-idc.php:335
msgid "Try Again"
msgstr "Essayez à nouveau"

#: class.jetpack-idc.php:330
msgid "Something went wrong:"
msgstr "Un problème est survenu&nbsp;:"

#: class.jetpack-idc.php:138 class.jetpack-idc.php:310
msgid "Jetpack Safe Mode"
msgstr "Mode sans échec de Jetpack"

#: class.jetpack-debugger.php:259
msgid "Would you like to use Jetpack on your local development site? You can do so thanks to <a href=\"%s\">Jetpack's development mode</a>."
msgstr "Voulez-vous utiliser Jetpack sur votre site de développement local&nbsp;? Vous pouvez le faire grâce au <a href=\"%s\">mode de développement Jetpack</a>."

#: class.jetpack-debugger.php:155
msgid "Your url is set as `%1$s`, but your WordPress.com connection lists it as `%2$s`!"
msgstr "Votre URL est définie comme \"%1$s\", mais votre connexion WordPress.com la répertorie comme \"%2$s\" !"

#: class.jetpack-connection-banner.php:459
msgid "More Jetpack features our users love"
msgstr "Autres fonctionnalités Jetpack que nos utilisateurs adorent"

#: class.jetpack-connection-banner.php:423
msgid "Free WordPress apps to manage your site(s) from any device"
msgstr "Applications WordPress gratuites pour gérer vos sites à partir de n’importe quel appareil"

#: class.jetpack-connection-banner.php:340
msgid "Multiple security tools to give you peace of mind"
msgstr "De nombreux outils de sécurité pour vous offrir la tranquillité d’esprit"

#: class.jetpack-connection-banner.php:333
#: class.jetpack-connection-banner.php:380
#: class.jetpack-connection-banner.php:416
#: class.jetpack-connection-banner.php:452
msgid "Next feature"
msgstr "Prochaine fonctionnalité"

#: class.jetpack-connection-banner.php:332
#: class.jetpack-connection-banner.php:379
#: class.jetpack-connection-banner.php:415
#: class.jetpack-connection-banner.php:451
msgid "Jetpack Tour: Next Feature"
msgstr "Visite guidée de Jetpack&nbsp;: Prochaine fonctionnalité"

#: class.jetpack-connection-banner.php:288
msgid "Start quick tour"
msgstr "Commencer la visite guidée"

#: class.jetpack-connection-banner.php:283
msgid "Start tour to Learn about the benefits you receive when you connect Jetpack to WordPress.com"
msgstr "Commencez la visite pour en apprendre plus sur les différents avantages que vous recevrez après avoir connecté Jetpack à WordPress.com"

#: class.jetpack-connection-banner.php:225
msgid "More Features"
msgstr "Autres fonctionnalités"

#: class.jetpack-connection-banner.php:219
msgid "WordPress Apps"
msgstr "Applications WordPress"

#: _inc/jetpack-strings.php:185
msgid "Introducing our most affordable backups and security plan yet"
msgstr "Voici notre offre de sauvegarde et de sécurité la plus économique à ce jour"

#: _inc/jetpack-strings.php:184
msgid "The Personal Plan keeps your data, site, and hard work safe."
msgstr "L’offre personnelle protège vos données, votre site, et tout le travail que vous avez accompli."

#: _inc/jetpack-strings.php:177
msgid "Your site is on the Jetpack Personal plan"
msgstr "Votre site utilise l'offre personnelle de Jetpack"

#: _inc/jetpack-strings.php:176
msgid "With this plan you are provided with spam-protection, daily backups (up to 30 days), and unlimited storage."
msgstr "Avec cette offre, vous bénéficiez d'une protection contre les spams, de sauvegardes quotidiennes (jusqu’à 30 jours) et d’un stockage illimité."

#: _inc/jetpack-strings.php:164
msgid "Daily backup of all your site data with unlimited space and one-click restores (powered by VaultPress)."
msgstr "Sauvegarde quotidienne de toutes les données de votre site avec espace illimité et restauration en un clic (avec VaultPress)."

#: _inc/jetpack-strings.php:160
msgid "Daily backup of all your site data with unlimited space, one-click restores, automated security scanning, and priority support (powered by VaultPress)."
msgstr "Sauvegarde quotidienne de toutes les données de votre site avec espace illimité, restaurations en un clic, scans de sécurité automatisés et assistance prioritaire (avec VaultPress)."

#: _inc/jetpack-strings.php:157 _inc/jetpack-strings.php:161
msgid "Backups & Security Scanning"
msgstr "Sauvegardes et scans de sécurité"

#: _inc/jetpack-strings.php:156
msgid "Real-time backup of all your site data with unlimited space, one-click restores, automated security scanning, one-click threat resolution, and priority support (powered by VaultPress)."
msgstr "Sauvegarde en temps réel de toutes les données de votre site avec espace illimité, restaurations en un clic, scans de sécurité automatisés, résolution des menaces en un clic et assistance prioritaire (avec VaultPress)."

#: _inc/jetpack-strings.php:153
msgid "SEO Tools"
msgstr "Outils de référencement"

#: _inc/jetpack-strings.php:152
msgid "Advanced SEO tools to help your site get found when people search for relevant content."
msgstr "Outils de référencement pour augmenter les chances de votre site de s’afficher dans les résultats de recherche des internautes."

#: _inc/jetpack-strings.php:146
msgid "Need more? Running a business site?"
msgstr "Vous voulez en savoir plus&nbsp;? Vous avez un site commercial&nbsp;?"

#: _inc/jetpack-strings.php:145
msgid "If your site is important to you, consider protecting and improving it with some of our advanced features: "
msgstr "Si votre site est important pour vous, songez à le protéger et à l’améliorer avec quelques-unes de nos fonctionnalités avancées&nbsp;:"

#: _inc/jetpack-strings.php:144
msgid "On-demand security scanning"
msgstr "Scans de sécurité à la demande"

#: _inc/jetpack-strings.php:140
msgid "Advanced SEO tools"
msgstr "Outils de référencement avancés"

#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:107
msgid "There was an error creating a user for you. Please contact the administrator of your site."
msgstr "Erreur lors de la création de votre utilisateur. Veuillez contacter l’administrateur du site."

#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:88
msgid "There was an error logging you in via WordPress.com, please try again or try logging in with your username and password."
msgstr "Erreur lors de votre connexion à WordPress.com. Merci d’essayer à nouveau, ou essayez de vous connecter avec votre nom d’utilisateur et mot de passe."

#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:72
msgid "Logging in with WordPress.com is not currently available because this site is experiencing connection problems."
msgstr "La connexion à WordPress.com n’est pour le moment pas disponible, car ce site a des soucis de connexion."

#: _inc/jetpack-strings.php:429
msgid "Search your content."
msgstr "Rechercher parmi votre contenu."

#: _inc/jetpack-strings.php:406
msgid "{{a}}Manage Likes visibility from the Sharing Module Settings{{/a}}"
msgstr "{{a}}Gérer la visibilité des Likes depuis réglages du module de partage{{/a}}"

#: _inc/jetpack-strings.php:396
msgid "Hide the stats smiley face image. The image helps collect stats but should still work when hidden."
msgstr "Masquer l'image de l’émoticône de statistiques. Cette image aide à collecter les statistiques, mais tout devrait fonctionner même si l’image est masquée."

#: _inc/jetpack-strings.php:393
msgid "Your Current IP: %(ip)s"
msgstr "Votre IP actuelle&nbsp;: %(ip)s"

#: _inc/jetpack-strings.php:391
msgid "Whitelisting an IP address prevents it from ever being blocked by Jetpack."
msgstr "Ajouter une adresse IP à votre liste blanche l’empêche d’être bloquée par Jetpack."

#: _inc/jetpack-strings.php:389
msgid "IPv4 and IPv6 are acceptable. {{br/}} To specify a range, enter the low value and high value separated by a dash. Example: 12.12.12.1-12.12.12.100"
msgstr "Vous pouvez utiliser des adresses IPv4 et IPv6. {{br/}} Pour spécifier une plage d’IPs, saisissez la valeur basse et la valeur haute séparées par un tiret. Exemple&nbsp;: 12.12.12.1-12.12.12.100"

#: _inc/jetpack-strings.php:363
msgid "Link your account to WordPress.com to start using this feature."
msgstr "Lier votre compte à WordPress.com pour commencer à utiliser cette fonctionnalité."

#: _inc/jetpack-strings.php:254
msgid "This will reset all Jetpack options, are you sure?"
msgstr "Cela réinitialisera toutes les options de Jetpack, souhaitez-vous continuer&nbsp;?"

#: _inc/jetpack-strings.php:213
msgid "{{button}}View More Stats on WordPress.com {{/button}}"
msgstr "{{button}}Voir plus de stats sur WordPress.com {{/button}}"

#: _inc/jetpack-strings.php:37 _inc/jetpack-strings.php:38
msgid "There are unsaved settings in this tab that will be lost if you leave it. Proceed?"
msgstr "Il y a des réglages non sauvegardés dans cet onglet; ils seront seront perdus si vous le fermez. Continuer&nbsp;?"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:311
msgid "Invalid parameter \"dismissed\"."
msgstr "Paramètre non valide \"dismissed\"."

#: modules/module-info.php:621
msgid ""
"Automatically create two sitemap files that list the URLs of posts and pages in your site.\n"
"\t\tThis makes it easier for search engines (like Google) to include your site in relevant search results."
msgstr ""
"Créez automatiquement deux fichiers sitemap répertoriant les URL des articles et des pages de votre site.\n"
"\t\tCela permet aux moteurs de recherche (comme Google) d'inclure plus facilement votre site aux résultats de recherche pertinents."

#: modules/module-info.php:605
msgid ""
"Manage and update this and other WordPress sites from one simple dashboard on WordPress.com. You can update\n"
"\t\tplugins, set them to automatically update, and (de)activate them on a per-site basis or in bulk from\n"
"\t\twordpress.com/plugins. You can also use the brand new and mobile-friendly post editor on WordPress.com as well\n"
"\t\tas view and activate installed themes and create or edit site menus."
msgstr ""
"Gérez et mettez à jour ce site ainsi que d'autres sites WordPress à partir d'un seul tableau de bord sur WordPress.com. Vous pouvez mettre à jour\n"
"\t\tdes extensions, configurer leur mise à jour automatique et les activer / désactiver en fonction de chaque site ou systématiquement à partir de\n"
"\t\twordpress.com/plugins. Vous pouvez également utiliser le tout nouvel éditeur d'articles adapté aux appareils mobiles sur WordPress.com\n"
"\t\t, afficher et activer les thèmes installés et créer ou modifier les menus du site."

#: modules/module-info.php:588
msgid ""
"Add and organize content that doesn’t necessarily fit into a post or static page such as portfolios\n"
"\t\tor testimonials. Custom\tcontent can be visible at specific URLs, or you may add them with shortcodes."
msgstr ""
"Ajoutez et organisez le contenu qui ne s'adapte pas nécessairement dans un article ou une page statique comme les portfolios\n"
"\t\tou des témoignages. Le contenu\tpersonnalisé peut être visible à des URL spécifiques ou vous pouvez leur ajouter des codes abrégés."

#: modules/module-info.php:557
msgid ""
"Verify your site ownership with services like Google, Bing, Pinterest, and Yandex. This gives you access to\n"
"\t\tadvanced features on these services and get verification badges."
msgstr ""
"Vérifiez la propriété de votre site avec des services tels que Google, Bing, Pinterest, et Yandex. Cela vous permet d'accéder aux\n"
"fonctionnalités avancées de ces services et d'obtenir des badges de vérification."

#: modules/module-info.php:541
msgid ""
"Compose posts and comments with links, lists, and other styles using regular characters and\n"
"\t\tpunctuation marks. A quick and easy way to format text without needing any HTML or coding."
msgstr ""
"Rédigez des articles et des commentaires avec des liens, des listes et d'autres styles utilisant des caractères normaux et\n"
"\t\tdes signes de ponctuation. Un moyen simple et rapide de formater du texte ne nécessitant aucune balise HTML ni code."

#: modules/module-info.php:525
msgid ""
"Show visitors related content from your site at the bottom of your posts. This encourages them\n"
"\t\tto browse more content, explore your site, and transform them into regular readers."
msgstr ""
"Affichez le contenu de votre site relatif aux visiteurs au bas de vos articles. Cela les encourage\n"
"\t\tà rechercher davantage de contenu, à visiter votre site et les convertit en lecteurs réguliers."

#: modules/module-info.php:509
msgid ""
"Jetpack checks your site every five minutes and if any downtime is detected you will receive an email\n"
"\t\tnotification alerting you to the issue, so you can act quickly and get your site back online."
msgstr ""
"Jetpack contrôle votre site toutes les cinq minutes et une notification par e-mail vous sera envoyée en cas d'indisponibilité,\n"
"\t\tvous informant du problème, afin que vous puissiez agir rapidement."

#: modules/module-info.php:493
msgid ""
"Your users will be able to log in to your site with their WordPress.com account.\n"
"\t\tThis includes two-factor authentication making it the safest login mechanism for your site."
msgstr ""
"Vos utilisateurs seront en mesure de se connecter à votre site avec leur compte WordPress.com.\n"
"\t\tCela comprend une authentification à deux facteurs, faisant de ce système de connexion le plus sécurisé pour votre site."

#: modules/module-info.php:477
msgid ""
"The easiest way to upload ad-free and unbranded videos to your site. You get stats on video\n"
"\t\tplayback and shares and the player is lightweight and responsive."
msgstr ""
"La méthode la plus simple pour charger des vidéos sans publicité ni marque sur votre site. Vous obtenez des statistiques sur la lecture\n"
"\t\tet le partage de vidéos et le lecteur est léger et réactif."

#: modules/module-info.php:460
msgid ""
"Choose from a set of visibility options for sidebar widgets such as showing them only certain categories,\n"
"\t\tonly on error pages, or only search results pages. You can also do the reverse and choose to hide them on certain pages."
msgstr ""
"Choisissez parmi un ensemble d'options de visibilité pour les widgets dans la barre latérale, comme l'affichage de certaines catégories uniquement,\n"
"\t\tde pages d'erreur uniquement ou de pages de résultats de recherche uniquement. Vous pouvez également faire l'inverse et choisir de les masquer sur certaines pages."

#: modules/module-info.php:443
msgid ""
"A search to rule them all: search once, get results from everything! Omnisearch supports searching posts,\n"
"\t\tpages, comments, media, and plugins and plays nice with other plugins by letting other providers offer\n"
"\t\tresults as well."
msgstr ""
"Une recherche qui regroupe tout : lancez une seule recherche, obtenez tous les résultats ! Omnisearch prend en charge la recherche parmi vos articles,\n"
"\t\tpages, commentaires, médias et extensions. Omnisearch est également compatible avec d'autres extensions et permet d'ajouter les résultats\n"
"\t\td'autres services."

#: modules/module-info.php:427
msgid ""
"Allow your readers to show their appreciation for your posts and other content. Likes show up\n"
"\t\tbelow each post and your readers will also be able to review their liked posts from WordPress.com."
msgstr ""
"Laissez vos lecteurs indiquer qu'ils aiment vos articles et d'autres contenus. Les mentions J'aime s'affichent\n"
"\t\ten dessous de chaque article et vos lecteurs peuvent également revoir leurs articles depuis WordPress.com."

#: modules/module-info.php:411
msgid ""
"When adding an image gallery, you will have the option to create elegant magazine-style mosaic layouts for your photos,\n"
"\t\tincluding mosaic (default), square, and circular layouts."
msgstr ""
"Lorsque vous ajoutez une galerie d'images, vous avez la possibilité de créer une élégante mosaïque d'images,\n"
"\t\tnotamment une disposition en mosaïque (par défaut), carrée et circulaire."

#: modules/module-info.php:395
msgid ""
"Your images are automatically optimized for different display resolutions to serve the best\n"
"\t\tpossible image quality. We also cache and serve them from our fast, global network (CDN)."
msgstr ""
"Vos images sont automatiquement optimisées pour différentes résolutions d'affichage afin de bénéficier\n"
"\t\tde la meilleure qualité possible. Nous les mettons également en cache et les traitons depuis notre réseau mondial rapide (CDN)."

#: modules/module-info.php:380
msgid "Publish posts on your site by writing and sending an email from any email client instead of using the post editor."
msgstr "Publiez des articles sur votre site en écrivant et en envoyant un e-mail depuis n'importe quel client de messagerie plutôt que d'utiliser l'éditeur d'articles."

#: modules/module-info.php:364
msgid ""
"Infinite scrolling pulls the next set of posts automatically into view when the reader approaches\n"
"\t\tthe bottom of the page. This helps you reader see more of your content."
msgstr ""
"Le défilement en continu charge un nouveau groupe d'articles dès que le lecteur approche\n"
"\t\tdu bas de la page. Il peut ainsi afficher davantage de contenu."

#: modules/module-info.php:347
msgid ""
"Automatically optimize your site for mobile. Jetpack's mobile theme uses the header image,\n"
"\t\tbackground, and widgets from your current theme. Post format support means your photos and galleries\n"
"\t\twill also look fantastic."
msgstr ""
"Optimisez automatiquement votre site pour les appareils mobiles. Le thème pour mobile de Jetpack utilise l'image d'en-tête,\n"
"\t\tl'arrière-plan et les widgets de votre thème actuel. Grâce à la prise en charge du format d'article, vos photos et galeries\n"
"\t\tbénéficieront d'une magnifique présentation."

#: modules/module-info.php:331
msgid ""
"Add to or replace your theme's CSS including mobile styles, LESS, and SaSS.\n"
"\t\tIncludes syntax coloring, auto-indentation, and immediate CSS validation."
msgstr ""
"Ajoutez ou remplacez le CSS de votre thème, notamment les styles pour mobile, LESS et SaSS.\n"
"\t\tComprend la coloration syntaxique, l'indentation automatique et la validation CSS immédiate."

#: modules/module-info.php:298
msgid ""
"Allow visitors to use their WordPress.com, Twitter, or Facebook accounts when commenting on\n"
"\t\tyour site. Jetpack will match your site's color scheme automatically (but you can adjust that)."
msgstr ""
"Autorisez les visiteurs à utiliser leur compte WordPress.com, Twitter, ou Facebook pour laisser un commentaire sur\n"
"\t\tvotre site. Jetpack s'adaptera automatiquement au jeu de couleurs de votre site (vous pouvez modifier ce réglage)."

#: modules/module-info.php:280
msgid ""
"Create simple contact forms without any coding. You can have multiple forms and when\n"
"\t\ta user submits it, their feedback will be emailed directly to you. If Akismet is active, submissions will be\n"
"\t\tautomatically filtered for spam."
msgstr ""
"Créez des formulaires de contact simples sans aucun codage. Vous pouvez avoir plusieurs formulaires et lorsqu'un\n"
"\t\tutilisateur en valide un, son feedback vous sera directement envoyé par e-mail. Si Akismet est activé, l'envoi sera\n"
"\t\tautomatiquement filtré via un filtre anti-spam."

#: modules/module-info.php:263
msgid ""
"Authorize applications and services to securely connect to your site. Developers can use WordPress.com's OAuth2\n"
"\t\tauthentication system and WordPress.com REST API to manage and access your site's content."
msgstr ""
"Autorisez des applications et des services à se connecter à votre site. Les développeurs peuvent utiliser le système d'authentification\n"
"\t\tOAuth2 de WordPress.com, ainsi que lAPI REST de WordPress.com pour interagir avec le contenu de votre site."

#: modules/module-info.php:246
msgid ""
"Most sites will come under attack from automated bots that attempt to log in for malicious purposes.\n"
"\t\tWe protect you automatically from unauthorized access by using data from millions of sites."
msgstr ""
"La plupart des sites sont attaqués par des robots automatiques qui tentent de se connecter à des fins malveillantes.\n"
"\t\tNous vous protégeons automatiquement contre les accès non autorisés en utilisant des données provenant de millions de sites."

#: modules/module-info.php:213
msgid ""
"A widget in your sidebar allows visitors to subscribe to your site so that they receive an email\n"
"\t\teach time you publish new content. Your visitors can also subscribe to a post's comments to keep up with the conversation."
msgstr ""
"Un widget dans votre barre latérale permet aux visiteurs de s'abonner à votre site afin de recevoir un e-mail\n"
"\t\tchaque fois que vous publiez un nouveau contenu. Vos visiteurs peuvent aussi s'abonner aux commentaires pour suivre la conversation."

#: modules/module-info.php:196
msgid ""
"Add as many custom widgets as you like by dragging and dropping and customize each to fit your needs,\n"
"\t\tincluding, Twitter streams, Facebook like boxes, custom images, Gravatars, tiled galleries, recent posts,\n"
"\t\tor social icons."
msgstr ""
"Ajoutez autant de widgets personnalisés que vous le souhaitez par glisser-déposer et personnalisez-les en fonction de vos besoins,\n"
"\t\tnotamment les flux Twitter, le bouton J'aime de Facebook, les images personnalisées, les Gravatars, les mosaïques d'images, les articles récents\n"
"\t\tou les icônes de réseaux sociaux."

#: modules/module-info.php:180
msgid ""
"The After the Deadline proofreading service improves your writing by using artificial intelligence to\n"
"\t\tfind spelling and grammatical errors and offers smart suggestions."
msgstr ""
"Le service de correction After the Deadline vous permet d'améliorer votre style d'écriture en utilisant des techniques d'intelligence artificielle afin\n"
"\t\td'identifier les fautes d'orthographe et de grammaire et de vous proposer des suggestions intelligentes."

#: modules/module-info.php:163
msgid ""
"Visitors can share your posts with Twitter, Facebook, Reddit, Digg, LinkedIn, Google+, print,\n"
"\t\tand email. You can configure services to appear as icons, text, or both and some services like Twitter\n"
"\t\thave additional options."
msgstr ""
"Les visiteurs peuvent partager vos articles sur Twitter, Facebook, Reddit, Digg, LinkedIn, Google+, par impression\n"
"\t\tet e-mail. Vous pouvez configurer les services pour qu'ils s'affichent sous forme d'icônes, de textes ou les deux. Certains services comme Twitter\n"
"\t\tproposent des options supplémentaires."

#: modules/module-info.php:142
msgid ""
"%1$s is a powerful markup language for writing complex mathematical equations and formulas.\n"
"\t\tJetpack combines the power of %1$s and the simplicity of WordPress to give you the ultimate\n"
"\t\tin math blogging platforms. Use $latex your latex code here$ or [latex]your latex code here[/latex]\n"
"\t\tto include  in your posts and comments. Enjoy all sorts of options and embrace your inner nerd."
msgstr ""
"%1$s est un langage spécifiquement conçu pour écrire des équations et des formules mathématiques complexes.\n"
"\t\tJetpack allie le pouvoir de %1$s et la simplicité de WordPress pour vous donner la meilleure\n"
"\t\tdes plateformes de blogs mathématiques. Utilisez $latex votre code latex ici$ ou [latex]votre code latex ici[/latex]\n"
"\t\tpour l'intégrer dans vos articles et commentaires. Profitez de nombreuses options et laissez s'exprimer le geek qui est en vous."

#: modules/module-info.php:126
msgid ""
"You will receive instant notifications in your dashboard or your mobile device when somebody comments\n"
"\t\ton any of your sites. Reply directly wherever you are to keep the conversation going."
msgstr ""
"Vous recevrez des notifications instantanées sur votre tableau de bord ou votre appareil mobile lorsqu'une personne laisse un commentaire sur\n"
"\t\tl'un de vos sites. Répondez directement où que vous soyez afin de ne jamais perdre le fil de la conversation."

#: modules/module-info.php:110
msgid ""
"Automatically share and promote newly published posts to Facebook, Twitter, Tumblr, Google+, Path,\n"
"\t\tand LinkedIn. You can add connections for yourself or for all users on your site."
msgstr ""
"Partagez automatiquement les articles publiés récemment et faites-en la promotion sur Facebook, Twitter, Tumblr, Google+, Path\n"
"\t\tet LinkedIn. Vous pouvez ajouter des connexions pour vous-même ou pour tous les utilisateurs de votre site."

#: modules/module-info.php:94
msgid ""
"Simple and concise statistics about your traffic. Jetpack collects data about pageviews, likes, comments,\n"
"\t\tlocations, and top posts. View them in your dashboard or on WordPress.com."
msgstr ""
"Statistiques simples et concises concernant votre trafic. Jetpack recueille des données concernant les pages consultées, les mentions J'aime, les commentaires,\n"
"\t\tles emplacements et les meilleurs articles. Consultez-les depuis votre tableau de bord ou sur WordPress.com."

#: modules/module-info.php:78
msgid ""
"Grab short and simple links to your posts and pages using the compact wp.me domain name. Perfect\n"
"\t\tfor use on Twitter, Facebook, and in text messages where every character counts."
msgstr ""
"Obtenez des liens simples et courts vers vos articles et pages en utilisant le nom de domaine compact wp.me. C'est l'idéal\n"
"\t\tpour Twitter, Facebook et les SMS, où chaque caractère compte."

#: modules/module-info.php:61
msgid ""
"Easily and safely embed media from YouTube, Facebook, Flickr, Vimeo, Instagram,\n"
"\t\tGoogle Maps, SlideShare, Vine, SoundCloud, and more. Just enter the appropriate shortcode directly into the\n"
"\t\teditor and click “Publish.”"
msgstr ""
"Intégrez facilement et en toute sécurité des médias en provenance de YouTube, Facebook, Flickr, Vimeo, Instagram,\n"
"\t\tGoogle Maps, SlideShare, Vine, SoundCloud, etc. Saisissez le code abrégé approprié directement dans\n"
"\t\tl'éditeur et cliquez sur \"Publier\"."

#: modules/module-info.php:45
msgid ""
"Enhance plain Gravatar images with information about a person (including a name,\n"
"\t\tbio, pictures, and contact info) when they leave a comment on one of your posts."
msgstr ""
"Améliorez les simples images Gravatar grâce aux informations relatives à une personne (notamment son nom,\n"
"\t\tsa biographie, ses photos et ses coordonnées) lorsqu'elle laisse un commentaire sur l'un de vos articles."

#: modules/module-info.php:27
msgid ""
"We keep a daily or real-time backup of your site so that when mistakes or accidents occur, restoring your\n"
"\t\tsite to any location takes a matter of minutes. Your site’s files are regularly scanned for unauthorized or\n"
"\t\tsuspicious modifications that could compromise your security and data. In many cases, we can fix them\n"
"\t\tautomatically (and will notify you). When we can’t, we provide you with expert support."
msgstr ""
"Nous conservons une sauvegarde quotidienne ou en temps réel de votre site afin que la restauration de\n"
"\t\tvotre site vers n'importe quel emplacement ne prenne que quelques minutes en cas d'erreur ou d'accident. Les fichiers de votre site sont régulièrement scannés afin de contrôler les\n"
"\t\tmodifications non autorisées ou suspectes susceptibles de compromettre votre sécurité et vos données. Dans de nombreux cas, nous pouvons résoudre ces problèmes\n"
"\t\tautomatiquement (et nous vous en informerons). Lorsque cela nous est impossible, nous vous offrons une assistance assurée par des experts."

#: class.jetpack-modules-list-table.php:258
msgid "Feature Info"
msgstr "Informations sur les fonctionnalités"

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1085
msgid "Your site was successfully backed-up %s ago."
msgstr "Votre site a été correctement sauvegardé il y a %s."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1077
msgid "VaultPress is active and will back up your site soon."
msgstr "VaultPress est actif et sauvegardera bientôt votre site."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1067
msgid "You need to register for VaultPress."
msgstr "Vous devez vous inscrire à VaultPress."

#. translators: %1$s is a comma separated list of services, and %2$s is a
#. single service name like Google, Bing, Pinterest, etc.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1033
msgid "Your site is verified with %1$s and %2$s."
msgstr "Votre site est vérifié par %1$s et %2$s."

#. translators: %s is a service name like Google, Bing, Pinterest, etc.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1021
msgid "Your site is verified with %s."
msgstr "Votre site est vérifié par %s."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:984
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1012
msgid "Site not verified with any service."
msgstr "Le site n'a été vérifié par aucun service."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:869
msgid "Invalid Akismet key. Please contact support."
msgstr "Clé Akismet non valide. Veuillez contacter l'assistance."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:860
msgid "Please activate Akismet."
msgstr "Veuillez activer Akismet."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:856
msgid "Please install Akismet."
msgstr "Veuillez installer Akismet."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:827
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:939
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:972
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1058
msgid "The requested Jetpack module is not active."
msgstr "Le module Jetpack demandé n'est pas actif."

#. Translators: the plural variable is a comma-separated list. Example: dog,
#. cat, bird.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:725
msgid "Option not updated: %s."
msgid_plural "Options not updated: %s."
msgstr[0] "L'option n'a pas été mise à jour : %s."
msgstr[1] "Les options n'ont pas été mises à jour : %s."

#. Translators: the first variable is a module option or slug, or setting. The
#. second is the error message .
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:716
msgid "Extra info for %1$s: %2$s"
msgstr "Informations supplémentaires pour %1$s : %2$s"

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:500
msgid "Unable to delete the Post by Email address. Please try again later."
msgstr "Impossible de supprimer l'adresse de publication par e-mail. Réessayez ultérieurement."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:495
msgid "Unable to regenerate the Post by Email address. Please try again later."
msgstr "Impossible de générer la nouvelle adresse de publication par e-mail. Réessayez ultérieurement."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:490
msgid "Unable to create the Post by Email address. Please try again later."
msgstr "Impossible de créer l'adresse de publication par e-mail. Réessayez ultérieurement."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:389
msgid "Missing options."
msgstr "Options manquantes."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:380
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:470
msgid "The requested Jetpack module is inactive."
msgstr "Le module Jetpack demandé est inactif."

#. Translators: the variable is a module name.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:249
msgid "The module %s failed to be activated."
msgid_plural "The modules %s failed to be activated."
msgstr[0] "Échec de l'activation du module %s."
msgstr[1] "Échec de l'activation des modules %s."

#. Translators: the variable is a module name.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:235
msgid "The module %s was activated."
msgid_plural "The modules %s were activated."
msgstr[0] "Le module %s a été activé."
msgstr[1] "Les modules %s ont été activés."

#. Translators: first variable is a list followed by the last item, which is
#. the second variable. Example: dog, cat and bird.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:230
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:244
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s et %2$s"

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:219
msgid "All modules activated."
msgstr "Tous les modules sont activés."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:114
msgid "The requested Jetpack module could not be deactivated."
msgstr "Le module Jetpack demandé n'a pas pu être désactivé."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:109
msgid "The requested Jetpack module was deactivated."
msgstr "Le module Jetpack demandé a été désactivé."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:101
msgid "The requested Jetpack module was already inactive."
msgstr "Le module Jetpack demandé était déjà inactif."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:67
msgid "The requested Jetpack module could not be activated."
msgstr "Le module Jetpack demandé n'a pas pu être activé."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:61
msgid "The requested Jetpack module was activated."
msgstr "Le module Jetpack demandé a été activé."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:53
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:93
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:200
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:348
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:376
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:465
msgid "The requested Jetpack module was not found."
msgstr "Le module Jetpack demandé est introuvable."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2377
msgid "Plugin found."
msgstr "Extension trouvée."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2368
msgid "Plugin %s is not installed."
msgstr "L'extension %s n'est pas installée."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2362
msgid "This site has no plugins."
msgstr "Ce site n'a aucune extension."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2341
msgid "Unable to list plugins."
msgstr "Impossible de répertorier les extensions."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2282
msgid "Could not check updates for plugins on this site."
msgstr "Impossible de vérifier les mises à jour pour les extensions de ce site."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2275
msgid "%s plugin need updating."
msgid_plural "%s plugins need updating."
msgstr[0] "%s extension doit être mise à jour."
msgstr[1] "%s extensions doivent être mises à jour."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2269
msgid "All plugins are up-to-date. Keep up the good work!"
msgstr "Toutes les extensions sont à jour. Continuez comme ça !"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1936
msgid "%s must be a string."
msgstr "%s doit être une chaîne."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1918
msgid "%s must be a Twitter username."
msgstr "%s doit être un nom d'utilisateur Twitter."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1899
msgid "%s is not a registered custom sharing service."
msgstr "%s n'est pas un service de partage personnalisé enregistré."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1889
msgid "%s must be a string prefixed with 'custom-' and followed by a numeric ID."
msgstr "%s doit être une chaîne préfixée par \"personnalisé-\" et suivie d'un identifiant numérique."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1871
msgid "%s needs sharing name, url and icon."
msgstr "%s a besoin d'un nom, d'une URL et d'une icône de partage."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1856
msgid "%s must be an array with sharing name, url and icon."
msgstr "%s doit être un tableau avec un nom, une URL et une icône de partage."

#. Translators: placeholder 1 is a parameter holding the services passed to
#. endpoint, placeholder 2 is a list of all Jetpack Sharing services
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1837
msgid "%1$s visible and hidden items must be a list of %2$s."
msgstr "Les éléments visibles et invisibles %1$s doivent faire partie de %2$s."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1825
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1865
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1893
msgid "Failed loading required dependency Sharing_Service."
msgstr "Échec du chargement de la dépendance requise Sharing_Service."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1816
msgid "%s must be an array with visible and hidden items."
msgstr "%s doit être un tableau avec des éléments visibles et masqués."

#. Translators: first variable is the name of a parameter passed to endpoint
#. holding the role that will be checked, the second is a list of roles allowed
#. to see stats. The parameter is checked against this list.
#. Translators: first variable is the name of a parameter passed to endpoint
#. holding the post type where Sharing will be displayed, the second is a list
#. of post types where Sharing can be displayed
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1767
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1792
msgid "%1$s must be %2$s."
msgstr "%1$s doit être %2$s."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1747
msgid "%s must be an alphanumeric string."
msgstr "%s doit être une chaîne alphanumérique."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1728
msgid "%s must be a list of valid modules"
msgstr "%s doit être une liste de modules valides"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1722
msgid "%s must be an array"
msgstr "%s doit être un tableau"

#. Translators: first variable is the parameter passed to endpoint that holds
#. the list item, the second is a list of admitted values.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1702
msgid "%1$s must be one of %2$s"
msgstr "%1$s doit faire partie de %2$s"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1692
msgid "%s not recognized"
msgstr "%s n'est pas reconnu"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1673
msgid "%s must be a positive integer."
msgstr "%s doit être un nombre entier positif."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1655
msgid "%s must be true, false, 0 or 1."
msgstr "%s doit être vrai, faux, 0 ou 1."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1582
msgid "Version."
msgstr "Version."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1568
msgid "Do not track."
msgstr "Ne pas suivre."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1561
msgid "Blog ID."
msgstr "ID du blog."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1517
msgid "Pinterest Site Verification"
msgstr "Pinterest Site Verification"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1510
msgid "Bing Webmaster Center"
msgstr "Bing Webmaster Center"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1503
msgid "Google Search Console"
msgstr "Google Search Console"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1494
msgid "Remove Phrase from being ignored"
msgstr "Supprimer une phrase à ignorer"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1487
msgid "Add Phrase to be ignored"
msgstr "Ajouter une phrase à ignorer"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1403
msgid "Proofread when a post or page is updated."
msgstr "Correction à chaque nouvelle mise à jour."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1396
msgid "Proofread when a post or page is first published."
msgstr "Correction à chaque nouvelle publication."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1339
msgid "Delete custom sharing service."
msgstr "Supprimez le service de partage personnalisé."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1327
msgid "Custom sharing services added by user."
msgstr "Services de partage personnalisés ajoutés par l'utilisateur."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1302
msgid "Views where buttons are shown"
msgstr "Vues où les boutons sont affichés"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1294
msgid "Sharing Label"
msgstr "Libellé du bouton"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1275
msgid "Button Style"
msgstr "Style de bouton"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1265
msgid "Enabled Services and those hidden behind a button"
msgstr "Services activés ainsi que ceux rassemblés sous un bouton"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1255
msgid "Protect global whitelist"
msgstr "Protéger la liste blanche mondiale"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1248
msgid "Protect API key"
msgstr "Protéger la clé API"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1240
msgid "Delete Post by Email address"
msgstr "Supprimer une adresse de publication par e-mail"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1239
msgid "Regenerate Post by Email address"
msgstr "Générer une nouvelle adresse de publication par e-mail"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1238
msgid "Create Post by Email address"
msgstr "Créer une adresse de publication par e-mail"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1161
msgid "Send email notification when someone likes a post"
msgstr "Envoyer une notification par e-mail lorsque quelqu’un aime un article"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1122
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1121
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1095
msgid "Number of entries to show at most in Testimonial pages."
msgstr "Nombre d'entrées maximum à afficher sur les pages Témoignages."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1088
msgid "Enable or disable Jetpack testimonial post type."
msgstr "Activer ou désactiver le type d'article Témoignages Jetpack."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1081
msgid "Number of entries to show at most in Portfolio pages."
msgstr "Nombre d'entrées maximum à afficher sur les pages Portfolio."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1074
msgid "Enable or disable Jetpack portfolio post type."
msgstr "Activer ou désactiver le type d'article Portfolio Jetpack."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1024
msgid "Background color."
msgstr "Couleur d'arrière-plan."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:981
msgid "Nothing to dismiss. This was not a new connection."
msgstr "Rien à rejeter. Il ne s'agissait pas d'une nouvelle connexion."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:974
msgid "Jumpstart could not be dismissed."
msgstr "Impossible de rejeter Jumpstart."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:971
msgid "Jumpstart dismissed."
msgstr "Jumpstart rejeté."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:950
msgid "Jumpstart failed activating this module: %s."
msgid_plural "Jumpstart failed activating these modules: %s."
msgstr[0] "Échec de l'activation de ce module par Jumpstart : %s."
msgstr[1] "Échec de l'activation de ces modules par Jumpstart : %s."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:945
msgid "Jumpstart done."
msgstr "Jumpstart terminé."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:845
msgid "Missing parameter \"type\"."
msgstr "Paramètre manquant \"Type\"."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:534
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:666
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:800
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:841
msgid "Invalid Parameter"
msgstr "Paramètre non valide"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:827
msgid "Jetpack options reset."
msgstr "Options Jetpack réinitialisées."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:711
msgid "The ID of this site does not exist."
msgstr "L'ID de ce site n'existe pas."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:705
msgid "Site data correctly received."
msgstr "Données du site correctement reçues."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:693
msgid "Failed fetching site data. Try again later."
msgstr "Échec de la récupération des données du site. Veuillez réessayer plus tard."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:677
msgid "Was not able to unlink the user.  Please try again."
msgstr "Impossible de supprimer le lien de l'utilisateur. Veuillez réessayer."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:651
msgid "The setting was not updated."
msgstr "Le paramètre n'a pas été mis à jour."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:646
msgid "Setting updated."
msgstr "Paramètre mis à jour."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:627
msgid "Missing setting."
msgstr "Paramètre manquant."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:558
msgid "Unable to build the connect URL.  Please reload the page and try again."
msgstr "Impossible de créer l'URL de connexion. Rechargez la page et réessayez."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:542
msgid "Was not able to disconnect the site.  Please try again."
msgstr "Impossible de déconnecter le site. Veuillez réessayer."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:328
msgid "Missing parameter \"notice\"."
msgstr "Paramètre manquant \"Avis\"."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:324
msgid "Invalid parameter \"notice\"."
msgstr "Paramètre non valide \"Avis\"."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:51
msgid ""
"You do not have the correct user permissions to perform this action.\n"
"\t\t\tPlease contact your site admin if you think this is a mistake."
msgstr ""
"Vous n'avez pas les autorisations utilisateur adéquates pour effectuer cette action.\n"
"\t\t\tContactez l'administrateur de votre site si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur."

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:76
msgid "Update your browser to unlock Jetpack's full potential!"
msgstr "Mettez à jour votre navigateur pour révéler le potentiel de Jetpack !"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:71
msgid "You are using an unsupported browser version."
msgstr "Vous utilisez une version non prise en charge de votre navigateur."

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:54
msgid "Update WordPress to unlock Jetpack's full potential!"
msgstr "Mettez à jour WordPress pour révéler le potentiel de Jetpack !"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:49
msgid "You are using an outdated version of WordPress"
msgstr "Vous utilisez une version obsolète de WordPress"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:43
msgid "Turn on JavaScript to unlock Jetpack's full potential!"
msgstr "Activez JavaScript pour révéler le potentiel de Jetpack !"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:38
msgid "You have JavaScript disabled"
msgstr "JavaScript est désactivé"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:142
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:27
msgid "Error fetching static.html."
msgstr "Erreur durant la récupération de static.html."

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:55
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:57
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"

#: _inc/jetpack-strings.php:450
msgid "Jetpack Happiness Engineer"
msgstr "Happiness Engineer chez Jetpack"

#: _inc/jetpack-strings.php:447
msgid "Go to Jetpack.com/support"
msgstr "Rendez-vous sur Jetpack.com/support"

#: _inc/jetpack-strings.php:446
msgid "Go to the WordPress.org support forums"
msgstr "Rendez-vous sur les forums de WordPress.org."

#: _inc/jetpack-strings.php:445
msgid "Contact Jetpack support staff directly"
msgstr "Contactez directement l'assistance de Jetpack"

#: _inc/jetpack-strings.php:444
msgid "{{supportLink}}View our support page{{/supportLink}}{{hideOnMobile}},{{/hideOnMobile}} {{forumLink}}check the forums for answers{{/forumLink}}{{hideOnMobile}}, or{{/hideOnMobile}} {{contactLink}}contact us directly{{/contactLink}}{{hideOnMobile}}.{{/hideOnMobile}}"
msgstr "{{supportLink}}Consultez notre page d'assistance{{/supportLink}}{{hideOnMobile}},{{/hideOnMobile}} {{forumLink}}cherchez des réponses sur les forums{{/forumLink}}{{hideOnMobile}} ou{{/hideOnMobile}} {{contactLink}}contactez-nous directement{{/contactLink}}{{hideOnMobile}}.{{/hideOnMobile}}"

#: _inc/jetpack-strings.php:442
msgid "Follow Jetpack on Twitter"
msgstr "Suivez Jetpack sur Twitter"

#: _inc/jetpack-strings.php:441
msgid "Like us on Facebook"
msgstr "Ajoutez-nous sur Facebook"

#: _inc/jetpack-strings.php:440
msgid "{{hideOnMobile}}Enjoying Jetpack or have feedback?{{/hideOnMobile}} {{reviewLink}}Leave us a review{{/reviewLink}}{{hideOnMobile}},{{/hideOnMobile}} {{twitterLink}}follow us on Twitter{{/twitterLink}}{{hideOnMobile}}, and{{/hideOnMobile}} {{facebookLink}}like us on Facebook{{/facebookLink}}{{hideOnMobile}}.{{/hideOnMobile}}"
msgstr "{{hideOnMobile}}Vous appréciez Jetpack&nbsp;?{{/hideOnMobile}} {{reviewLink}}Donnez-nous votre avis{{/reviewLink}}{{hideOnMobile}},{{/hideOnMobile}} {{twitterLink}}suivez-nous sur Twitter{{/twitterLink}}{{hideOnMobile}} et{{/hideOnMobile}} {{facebookLink}}ajoutez-nous sur Facebook{{/facebookLink}}{{hideOnMobile}}.{{/hideOnMobile}}"

#: _inc/jetpack-strings.php:330 _inc/jetpack-strings.php:333
msgctxt "Navigation item."
msgid "At a Glance"
msgstr "D'un coup d'œil"

#: _inc/jetpack-strings.php:439
msgid "Search for a Jetpack feature."
msgstr "Recherchez une fonctionnalité Jetpack."

#: _inc/jetpack-strings.php:428
msgid "Upgrade Jetpack and our state-of-the-art security scanner will hunt out malicious files and report them immediately so that you're never unaware of what is happening on your website."
msgstr "Mettez à niveau Jetpack et notre scanner de sécurité de pointe localisera les fichiers malveillants et les signalera immédiatement afin que vous soyez toujours informé des activités sur votre site Web."

#: _inc/jetpack-strings.php:427
msgid "You can see the information about security scanning in the \"At a Glance\" section."
msgstr "Vous pouvez consulter les informations concernant les analyses de sécurité dans la rubrique \"D'un coup d'œil\"."

#: _inc/jetpack-strings.php:426
msgid "Configure your Security Scans"
msgstr "Configurez vos analyses de sécurité"

#: _inc/jetpack-strings.php:422
msgid "This module has no configuration options"
msgstr "Ce module ne possède aucune option de configuration"

#: _inc/jetpack-strings.php:421
msgid "Let search engines and visitors know that you are serious about your websites integrity by upgrading Jetpack. Our anti-spam tools will eliminate comment spam, protect your SEO, and make it easier for visitors to stay in touch."
msgstr "Faites savoir aux moteurs de recherche et aux visiteurs que vous prenez l'intégrité de vos sites Web au sérieux en mettant à jour Jetpack. Nos outils anti-spam élimineront les commentaires indésirables, protègeront votre référencement et permettront aux visiteurs de rester plus facilement en contact."

#: _inc/jetpack-strings.php:420
msgid "Real-time offsite backups with automated restores deliver peace-of-mind, so you can focus on writing great content and increasing traffic while we protect every aspect of your investment. Upgrade today."
msgstr "Soyez tranquille grâce aux sauvegardes hors site en temps réel avec restaurations automatiques et concentrez-vous sur la rédaction de contenu exceptionnel et l'augmentation du trafic tandis que nous protégeons tous les aspects de votre investissement. Optez pour une mise à niveau dès aujourd'hui."

#: _inc/jetpack-strings.php:418 _inc/jetpack-strings.php:419
msgid "{{link}}Configure your %(module_slug)s Settings {{/link}}"
msgstr "{{link}}Configurez vos paramètres %(module_slug)s {{/link}}"

#: _inc/jetpack-strings.php:415
msgid "Subscriber"
msgstr "Abonné"

#: _inc/jetpack-strings.php:414
msgid "Big iPhone/iPad Update Now Available"
msgstr "Une mise à jour importante pour iPhone/iPad est désormais disponible"

#: _inc/jetpack-strings.php:413
msgid "The WordPress for Android App Gets a Big Facelift"
msgstr "Remaniement en profondeur de l'application WordPress pour Android"

#: _inc/jetpack-strings.php:412
msgid "Upgrade Focus: VideoPress For Weddings"
msgstr "Priorité de la mise à niveau : VideoPress dédié aux mariages"

#: _inc/jetpack-strings.php:407
msgid "WordPress.com Likes are:"
msgstr "Les mentions J'aime de WordPress.com sont :"

#: _inc/jetpack-strings.php:405
msgid "Comments headline"
msgstr "Titre du commentaire"

#: _inc/jetpack-strings.php:404
msgid "A few catchy words to motivate your readers to comment."
msgstr "Quelques mots pour inciter vos lecteurs à laisser un commentaire."

#: _inc/jetpack-strings.php:402
msgid "Can readers subscribe to your posts, comments or both?"
msgstr "Les lecteurs peuvent-ils s'abonner à vos articles et/ou commentaires ?"

#: _inc/jetpack-strings.php:401
msgid "Show a \"follow blog\" options in the comment form"
msgstr "Ajouter la locution \"Suivre le Blog\" au formulaire de commentaires"

#: _inc/jetpack-strings.php:400
msgid "Show a \"follow comments\" option in the comment form."
msgstr "Ajouter l'option \"s'abonner aux commentaires\" au formulaire de commentaire."

#: _inc/jetpack-strings.php:399
msgid "Admin Bar"
msgstr "Barre d'administration"

#: _inc/jetpack-strings.php:398
msgid "Put a chart showing 48 hours of views in the admin bar"
msgstr "Insérer un graphique dans la barre d'administration, affichant le nombre de pages vues pendant les dernières 48 heures"

#: _inc/jetpack-strings.php:395
msgid "Registered Users: Count the page views of registered users who are logged in"
msgstr "Utilisateurs enregistrés : Compter les pages vues par les utilisateurs enregistrés et connectés"

#: _inc/jetpack-strings.php:394
msgid "Report Visibility: Select the roles that will be able to view stats reports"
msgstr "Visibilité des rapports : Sélectionner les rôles qui ont la capacité de voir les rapports statistiques"

#: _inc/jetpack-strings.php:388
msgid "Receive Monitor Email Notifications"
msgstr "Recevoir des e-mails d'alerte de Jetpack Monitor"

#: _inc/jetpack-strings.php:387
msgid "Emails will be sent to "
msgstr "Les e-mails seront envoyés à "

#: _inc/jetpack-strings.php:386
msgid "{{a}}Edit{{/a}}"
msgstr "{{a}}Modifier{{/a}}"

#: _inc/jetpack-strings.php:385
msgid "Match By Email"
msgstr "Associer par e-mail"

#: _inc/jetpack-strings.php:382
msgid "Show photo metadata (Exif) in carousel, when available"
msgstr "Afficher les métadonnées de vos photos (Exif) dans le carrousel, lorsqu'elles sont disponibles"

#: _inc/jetpack-strings.php:381
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan"

#: _inc/jetpack-strings.php:380
msgid "Scroll infinitely (Shows 7 posts on each load)"
msgstr "Faire défiler à l'infini (affiche 7 articles à chaque chargement)"

#: _inc/jetpack-strings.php:379
msgid "Track each infinite Scroll post load as a page view in Google Analytics"
msgstr "Suivre chaque nouveau chargement d'articles comme une nouvelle Page Vue dans Google Analytics"

#: _inc/jetpack-strings.php:376 _inc/jetpack-strings.php:383
msgid "Mobile Promos"
msgstr "Promos pour mobile"

#: _inc/jetpack-strings.php:375
msgid "Show a promo for the WordPress mobile apps in the footer of the mobile theme"
msgstr "Afficher un message de promotion des applications WordPress pour mobile au bas de votre thème pour mobile"

#: _inc/jetpack-strings.php:374
msgid "Enter your meta key \"content\" value to verify your blog with {{a}}Google Search Console{{/a}}, {{a1}}Bing Webmaster Center{{/a1}} and {{a2}}Pinterest Site Verification{{/a2}}."
msgstr "Entrez la valeur \"content\" du tag méta pour vérifier votre blog avec {{a}}Google Search Console{{/a}}, {{a1}}Bing Webmaster Center{{/a1}} et {{a2}}Pinterest Site Verification{{/a2}}."

#: _inc/jetpack-strings.php:370 _inc/jetpack-strings.php:371
#: _inc/jetpack-strings.php:372 _inc/jetpack-strings.php:373
msgid "Meta key example:"
msgstr "Exemple de tag méta&nbsp;: "

#: _inc/jetpack-strings.php:369
msgid "Display all your gallery pictures in a cool mosaic"
msgstr "Affichez vos galeries dans une mosaïque d'images"

#: _inc/jetpack-strings.php:367
msgctxt "verb"
msgid "Copy"
msgstr "Copier"

#: _inc/jetpack-strings.php:366
msgid "Copied!"
msgstr "Copie terminée"

#: _inc/jetpack-strings.php:365
msgid "Highlight and copy the following text to your clipboard:"
msgstr "Sélectionnez le texte suivant et copiez-le dans le Presse-papiers :"

#: _inc/jetpack-strings.php:364
msgid "Regenerate address"
msgstr "Générer une nouvelle adresse"

#: _inc/jetpack-strings.php:362
msgid "Configure Portfolios"
msgstr "Configurer les portfolios"

#: _inc/jetpack-strings.php:361
msgid "Configure Testimonials"
msgstr "Configurer les témoignages"

#: _inc/jetpack-strings.php:357
msgid "Automatically proofread content when: "
msgstr "Activer automatiquement le correcteur orthographique : "

#: _inc/jetpack-strings.php:356
msgid "A post or page is first published"
msgstr "Un article ou une page est publié pour la première fois"

#: _inc/jetpack-strings.php:355
msgid "A post or page is updated"
msgstr "Un article ou une page est mis à jour"

#: _inc/jetpack-strings.php:354
msgid "Automatic Language Detection"
msgstr "Détection automatique de la langue"

#: _inc/jetpack-strings.php:353
msgid "The proofreader supports English, French, German, Portuguese and Spanish."
msgstr "Le correcteur prend en charge l'anglais, le français, l'allemand, le portugais et l'espagnol."

#: _inc/jetpack-strings.php:350
msgid "Enable proofreading for the following grammar and style rules: "
msgstr "Activer le correcteur des règles de grammaire et de style pour : "

#: _inc/jetpack-strings.php:348 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1417
msgid "Clichés"
msgstr "Lieux communs"

#: _inc/jetpack-strings.php:338
msgid "Add a phrase"
msgstr "Ajouter une phrase"

#: _inc/jetpack-strings.php:337
msgid "Use Markdown for comments"
msgstr "Utiliser Markdown pour les commentaires"

#: _inc/jetpack-strings.php:336
msgid "Search engines will find the sitemaps at these locations:"
msgstr "Les moteurs de recherche trouveront les sitemaps à ces emplacements :"

#: _inc/jetpack-strings.php:335
msgid "Sitemap: {{a}}%(url)s{{/a}}"
msgstr "Sitemap : {{a}}%(url)s{{/a}}"

#: _inc/jetpack-strings.php:334
msgid "News Sitemap: {{a}}%(url)s{{/a}}"
msgstr "Sitemap Actualités : {{a}}%(url)s{{/a}}"

#: _inc/jetpack-strings.php:327 _inc/jetpack-strings.php:328
msgid "Need Help?"
msgstr "Besoin d’aide ?"

#: _inc/jetpack-strings.php:325 _inc/jetpack-strings.php:326
msgid "Send us Feedback"
msgstr "Envoyez-nous votre feedback"

#: _inc/jetpack-strings.php:296
msgid "Quickly enhance your site by activating Jetpack's recommended features."
msgstr "Améliorez rapidement votre site en activant les fonctionnalités recommandées de Jetpack."

#: _inc/jetpack-strings.php:295
msgid "Activate Recommended Features"
msgstr "Activer les fonctionnalités recommandées"

#: _inc/jetpack-strings.php:294
msgid "Jetpack's recommended features include:"
msgstr "Les fonctionnalités recommandées de Jetpack comprennent :"

#: _inc/jetpack-strings.php:293
msgid "Features can be activated or deactivated at any time."
msgstr "Les fonctionnalités peuvent être activées ou désactivées à tout moment."

#: _inc/jetpack-strings.php:292
msgid "Skip the Jetpack Jumpstart process"
msgstr "Ignorer le processus Jumpstart de Jetpack"

#: _inc/jetpack-strings.php:291
msgid "Skip this step"
msgstr "Ignorer cette étape"

#: _inc/jetpack-strings.php:324
msgid "Cheatin' uh?"
msgstr "On triche, hein ?"

#: _inc/jetpack-strings.php:323
msgid "{{p}}Would you mind telling us why you did not complete the Jetpack connection in this {{a}}2 question survey{{/a}}?{{/p}}{{p}}A Jetpack connection is required for our free security and traffic features to work.{{/p}}"
msgstr "{{p}}Pouvez-vous nous expliquer pourquoi vous n'avez pas finalisé votre connexion Jetpack en répondant aux {{a}}2 questions de ce sondage{{/a}} ?{{/p}}{{p}}Une connexion à Jetpack est requise pour utiliser nos fonctions gratuites de sécurité et de trafic.{{/p}}"

#: _inc/jetpack-strings.php:314
msgid "Welcome to {{s}}Jetpack %(jetpack_version)s{{/s}}!"
msgstr "Bienvenue sur {{s}}Jetpack %(jetpack_version)s{{/s}} !"

#: _inc/jetpack-strings.php:313
msgid "Your Jetpack is already connected."
msgstr "Votre Jetpack est déjà connecté."

#: _inc/jetpack-strings.php:312
msgid "You're fueled up and ready to go, Jetpack is now active."
msgstr "Vous êtes prêt à démarrer, Jetpack est désormais actif."

#: _inc/jetpack-strings.php:311
msgid "You're fueled up and ready to go."
msgstr "Vous êtes prêt à démarrer."

#: _inc/jetpack-strings.php:310
msgid "You are currently running a development version of Jetpack."
msgstr "Vous utilisez actuellement une version de développement de Jetpack."

#: _inc/jetpack-strings.php:309
msgid "Submit Beta feedback"
msgstr "Envoyer vos retours à propos de la Beta"

#: _inc/jetpack-strings.php:306
msgid "Currently in {{a}}Development Mode{{/a}} via the jetpack_development_mode filter.{{br/}}Some features are disabled."
msgstr "Actuellement en {{a}}mode de développement{{/a}} via le filtre jetpack_development_mode .{{br/}}Certaines fonctionnalités sont désactivées."

#: _inc/jetpack-strings.php:305
msgid "Currently in {{a}}Development Mode{{/a}} via the JETPACK_DEV_DEBUG constant.{{br/}}Some features are disabled."
msgstr "Actuellement en {{a}}mode de développement{{/a}} via la constante JETPACK_DEV_DEBUG.{{br/}}Certaines fonctionnalités sont désactivées."

#: _inc/jetpack-strings.php:304
msgid "Currently in {{a}}Development Mode{{/a}} because your site URL lacks a dot (e.g. http://localhost).{{br/}}Some features are disabled."
msgstr "Actuellement en {{a}}mode de développement{{/a}}, car il manque un point dans l'URL de votre site (par ex., http://localhost).{{br/}}Certaines fonctionnalités sont désactivées."

#: _inc/jetpack-strings.php:303
msgid "You, %(userName)s, are not connected to WordPress.com."
msgstr "%(userName)s, vous n'êtes pas connectée à WordPress.com."

#: _inc/jetpack-strings.php:301
msgid "What would you like to see on your Jetpack Dashboard?"
msgstr "Que souhaitez-vous voir sur votre tableau de bord Jetpack ?"

#: _inc/jetpack-strings.php:300
msgid "Let us know!"
msgstr "Informez-nous !"

#: _inc/jetpack-strings.php:298
msgid "Would you tell us why? Just {{a}}answering two simple questions{{/a}} would help us improve Jetpack."
msgstr "Nous diriez-vous pourquoi ? Répondez {{a}}simplement à deux questions élémentaires{{/a}}pour nous aider à améliorer Jetpack."

#: _inc/jetpack-strings.php:290 class.jetpack-connection-banner.php:195
msgid "Welcome to Jetpack"
msgstr "Bienvenue sur Jetpack"

#: _inc/jetpack-strings.php:289
msgid "Please connect to or create a WordPress.com account to start using Jetpack. This will enable powerful security, traffic, and customization services."
msgstr "Pour commencer à utiliser Jetpack, connectez-vous à votre compte WordPress.com ou créez-en un. Cela activera des services exceptionnels de sécurité, de trafic et de personnalisation."

#: _inc/jetpack-strings.php:286
msgid "Jetpack has many traffic and engagement tools to help you get more viewers to your site and keep them there."
msgstr "Jetpack possède de nombreux outils de trafic et d'engagement afin de vous aider à générer davantage de lecteurs et à les garder."

#: _inc/jetpack-strings.php:285
msgctxt "Header. Noun: Publicize is a module of Jetpack"
msgid "Publicize"
msgstr "Publicize"

#: _inc/jetpack-strings.php:282
msgid "Sharing & Like Buttons"
msgstr "Boutons de partage et J'aime"

#: _inc/jetpack-strings.php:279
msgctxt "Header. Noun: Related posts is a module of Jetpack."
msgid "Related Posts"
msgstr "Articles connexes"

#: _inc/jetpack-strings.php:275
msgid "Jetpack harnesses the power of WordPress.com to show you detailed insights about your visitors, what they’re reading, and where they’re coming from."
msgstr "Jetpack tire parti du pouvoir de WordPress.com afin de vous proposer un aperçu détaillé de vos visiteurs, de leurs lectures et de leur provenance."

#: _inc/jetpack-strings.php:273
msgid "Jetpack blocks malicious log in attempts, lets you know if your site goes down, and can automatically update your plugins, so you don’t have to worry."
msgstr "Jetpack bloque les tentatives de connexion malveillantes, vous informe lorsque votre site est indisponible et peut automatiquement mettre à jour vos extensions. Vous n'aurez plus aucun souci."

#: _inc/jetpack-strings.php:272
msgctxt "Header. Noun: Protect is a module of Jetpack."
msgid "Protect"
msgstr "Protect"

#: _inc/jetpack-strings.php:269
msgctxt "Header. Noun: Monitor is a module of Jetpack."
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: _inc/jetpack-strings.php:266
msgctxt "Header. Noun: Manage is a module of Jetpack."
msgid "Manage"
msgstr "Manage"

#: _inc/jetpack-strings.php:265
msgid "Automatic site updates."
msgstr "Mises à jour automatiques de votre site."

#: _inc/jetpack-strings.php:264
msgid "Never fall behind on a security release or waste time updating multiple sites."
msgstr "Vous ne serez jamais en retard et ne perdrez pas de temps avec la mise à jour d'extensions sur tous vos sites."

#: _inc/jetpack-strings.php:263
msgid "Lightning fast, optimized images"
msgstr "Des images optimisées à la vitesse de l'éclair"

#: _inc/jetpack-strings.php:261
msgid "Did we mention free, professional support?"
msgstr "Avons-nous évoqué l'assistance professionnelle gratuite ?"

#: _inc/jetpack-strings.php:259
msgid "Join the millions of users who rely on Jetpack to enhance and secure their sites. We're passionate about WordPress and here to make your life easier."
msgstr "Rejoignez les millions d'utilisateurs qui comptent sur Jetpack pour améliorer et sécuriser leurs sites. Nous nous passionnons pour WordPress et nous sommes ici pour vous faciliter la vie."

#: _inc/jetpack-strings.php:258 _inc/jetpack-strings.php:288
msgid "No account? Create one for free…"
msgstr "Pas de compte ? Créez-en un gratuitement..."

#: _inc/jetpack-strings.php:253
msgctxt "Navigation item."
msgid "Reset Options (dev versions only)"
msgstr "Réinitialiser les options (versions de développement uniquement)"

#: _inc/jetpack-strings.php:251
msgctxt "Navigation item. Noun. Links to a debugger tool for Jetpack."
msgid "Debug"
msgstr "Débogage"

#: _inc/jetpack-strings.php:250
msgid "Disconnect from WordPress.com"
msgstr "Se déconnecter de WordPress.com"

#: _inc/jetpack-strings.php:248
msgid "WordPress.com Terms of Service"
msgstr "Conditions d'utilisation de WordPress.com"

#: _inc/jetpack-strings.php:247
msgctxt "Shorthand for Terms of Service."
msgid "Terms"
msgstr "Conditions"

#: _inc/jetpack-strings.php:246
msgid "Automattic's Privacy Policy"
msgstr "Politique de confidentialité d'Automattic"

#: _inc/jetpack-strings.php:245
msgctxt "Shorthand for Privacy Policy."
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"

#: _inc/jetpack-strings.php:257
msgid "Saving…"
msgstr "Enregistrement en cours…"

#: _inc/jetpack-strings.php:256
msgid "Save Settings"
msgstr "Enregistrer les paramètres"

#: _inc/jetpack-strings.php:244
msgctxt "Noun. Displayed to screen readers."
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: _inc/jetpack-strings.php:243
msgid "Updates Needed"
msgstr "Mises à jour nécessaires"

#: _inc/jetpack-strings.php:240
msgid "Unlink me from WordPress.com"
msgstr "Me désassocier de WordPress.com"

#: _inc/jetpack-strings.php:239 _inc/jetpack-strings.php:302
msgid "Link to WordPress.com"
msgstr "M'associer à WordPress.com"

#: _inc/jetpack-strings.php:238 _inc/jetpack-strings.php:255
msgid "Do you really want to disconnect your site from WordPress.com?"
msgstr "Voulez-vous vraiment déconnecter votre site de WordPress.com ?"

#: _inc/jetpack-strings.php:235
msgid "Week of %(date)s"
msgstr "Semaine de %(date)s"

#: _inc/jetpack-strings.php:234
msgid "Views: %(numberOfViews)s"
msgstr "Vues : %(numberOfViews)s"

#: _inc/jetpack-strings.php:233
msgid "Click to view detailed stats."
msgstr "Cliquez pour afficher les statistiques détaillées."

#: _inc/jetpack-strings.php:232
msgid "Something happened while loading stats. Please try again later or {{a}}view your stats now on WordPress.com{{/a}}"
msgstr "Une erreur s'est produite lors du chargement des statistiques. Réessayez ultérieurement ou {{a}}consultez vos statistiques maintenant sur WordPress.com{{/a}}"

#: _inc/jetpack-strings.php:231
msgid "Jetpack Stats Icon"
msgstr "Icône des statistiques de Jetpack"

#: _inc/jetpack-strings.php:229
msgid "{{a}}Activate Site Stats{{/a}} to see detailed stats, likes, followers, subscribers, and more! {{a1}}Learn More{{/a1}}"
msgstr "{{a}}Activez les statistiques du site{{/a}} pour afficher des statistiques détaillées, les mentions J'aime, les followers, les abonnés et bien plus encore ! {{a1}}En savoir plus{{/a1}}"

#: _inc/jetpack-strings.php:228
msgid "Activate Site Stats"
msgstr "Activer les statistiques du site"

#: _inc/jetpack-strings.php:227
msgid "Days"
msgstr "Jours"

#: _inc/jetpack-strings.php:226
msgid "Weeks"
msgstr "Semaines"

#: _inc/jetpack-strings.php:225
msgid "Months"
msgstr "Mois"

#. translators: Referring to a number of page views
#: _inc/jetpack-strings.php:223
msgid "Views today"
msgstr "Vues aujourd'hui"

#. translators: Referring to a number of page views
#: _inc/jetpack-strings.php:221
msgid "Best overall day"
msgstr "Meilleure journée globale"

#: _inc/jetpack-strings.php:219
msgid "%(number)s View"
msgid_plural "%(number)s Views"
msgstr[0] "%(number)s vue"
msgstr[1] "%(number)s vues"

#. translators: Referring to a number of page views
#: _inc/jetpack-strings.php:218
msgid "All-time views"
msgstr "Vues depuis la création"

#. translators: Referring to a number of comments
#: _inc/jetpack-strings.php:216
msgid "All-time comments"
msgstr "Commentaires depuis la création"

#: _inc/jetpack-strings.php:214
msgid "{{button}}View Old Stats{{/button}}"
msgstr "{{button}}Voir les anciennes stats{{/button}}"

#: _inc/jetpack-strings.php:209
msgid "Automated, comprehensive protection from threats and attacks."
msgstr "Protection complète et automatique contre les menaces et les attaques."

#: _inc/jetpack-strings.php:208
msgid "State-of-the-art spam defense."
msgstr "Protection de pointe contre le contenu indésirable."

#: _inc/jetpack-strings.php:206
msgid "Automatically backup your entire site."
msgstr "Sauvegardez automatiquement l'ensemble de votre site."

#: _inc/jetpack-strings.php:202 _inc/jetpack-strings.php:210
msgid "Security Scanning"
msgstr "Scan de Sécurité"

#: _inc/jetpack-strings.php:201
msgid "Automatically scan your site for common threats and attacks."
msgstr "Scannez automatiquement votre site à la recherche d'attaques et de menaces courantes."

#: _inc/jetpack-strings.php:200
msgid "Keep those spammers away!"
msgstr "Tenez ces expéditeurs de courrier indésirable à distance !"

#: _inc/jetpack-strings.php:199 _inc/jetpack-strings.php:207
msgid "Site Backups"
msgstr "Sauvegardes du site"

#: _inc/jetpack-strings.php:198
msgid "Keep your site backed up!"
msgstr "Sauvegardez votre site !"

#: _inc/jetpack-strings.php:123 _inc/jetpack-strings.php:196
#: _inc/jetpack-strings.php:204 _inc/jetpack-strings.php:241
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: _inc/jetpack-strings.php:194
msgid "No Results Found."
msgstr "Aucun résultat."

#: _inc/jetpack-strings.php:192
msgid "Threats found!"
msgstr "Menace détectée !"

#: _inc/jetpack-strings.php:189
msgid "Set up"
msgstr "Configurer"

#: _inc/jetpack-strings.php:188 _inc/jetpack-strings.php:190
msgid "Upgrade"
msgstr "Mettre à jour"

#: _inc/jetpack-strings.php:186 _inc/jetpack-strings.php:187
msgid "ACTIVE"
msgstr "ACTIF"

#: _inc/jetpack-strings.php:181
msgid "Hackers, botnets and spammers attack websites indiscriminately. Their goal is to attack everywhere and often. Our goal is to help you prepare by blocking these threats, and in worst-case-scenarios we'll be here to help you restore your site to its former glory."
msgstr "Les pirates, les botnets et les expéditeurs de courrier indésirable attaquent les sites Web sans aucune distinction. Ils ont pour but d'attaquer partout et souvent. Notre objectif est de vous aider à vous préparer en bloquant ces menaces, et en cas de scénario catastrophe, nous aiderons votre site à retrouver sa gloire d'antan."

#: _inc/jetpack-strings.php:179
msgid "Your site is on the Free Jetpack Plan"
msgstr "Votre site utilise l'offre Free Jetpack"

#: _inc/jetpack-strings.php:175
msgid "Your site is on the Jetpack Premium plan"
msgstr "Votre site utilise l'offre Jetpack Premium"

#: _inc/jetpack-strings.php:173
msgid "Your site is on the Jetpack Professional plan"
msgstr "Votre site utilise l'offre Jetpack Professional"

#: _inc/jetpack-strings.php:171
msgid "Your site is on Development Mode"
msgstr "Votre site est en mode de développement"

#: _inc/jetpack-strings.php:170
msgid "Once you connect, you can upgrade to a paid plan in order to unlock world-class security, spam protection tools, and priority support."
msgstr "Une fois connecté, vous pouvez opter pour la mise à niveau vers une version payante afin de bénéficier de nos outils de sécurité et de protection anti-spam, et du support prioritaire."

#: _inc/jetpack-strings.php:168
msgid "State-of-the-art spam defense powered by Akismet."
msgstr "Protection de pointe contre le contenu indésirable via Akismet."

#: _inc/jetpack-strings.php:167
msgid "View your spam stats"
msgstr "Afficher vos statistiques de spam"

#: _inc/jetpack-strings.php:166
msgid "Configure Akismet"
msgstr "Configurer Akismet"

#: _inc/jetpack-strings.php:155 _inc/jetpack-strings.php:159
#: _inc/jetpack-strings.php:163
msgid "View your security dashboard"
msgstr "Afficher votre tableau de bord de sécurité"

#: _inc/jetpack-strings.php:154 _inc/jetpack-strings.php:158
#: _inc/jetpack-strings.php:162
msgid "Configure VaultPress"
msgstr "Configurer VaultPress"

#: _inc/jetpack-strings.php:149
msgid "Surveys & Polls"
msgstr "Études et sondages"

#: _inc/jetpack-strings.php:148
msgid "Unlimited surveys, unlimited responses. Use the survey editor to create surveys quickly and easily. Collect responses via your website, email or on your iPad or iPhone."
msgstr "Études illimitées, réponses illimitées. Utilisez l’éditeur d’études pour créer des études rapidement et facilement. Collectez des réponses via votre site Web, par e-mail, ou sur votre iPad ou iPhone."

#: _inc/jetpack-strings.php:147
msgid "Create a new poll"
msgstr "Créer un sondage"

#: _inc/jetpack-strings.php:143
msgid "Real-time backups"
msgstr "Sauvegardes en temps réel"

#: _inc/jetpack-strings.php:142
msgid "One-click threat resolution"
msgstr "Résolution de menace en un clic"

#: _inc/jetpack-strings.php:141
msgid "Advanced polls and ratings"
msgstr "Évaluations et sondages avancés"

#: _inc/jetpack-strings.php:139
msgid "Compare Plans"
msgstr "Comparer les plans"

#: _inc/jetpack-strings.php:138
msgid "Maximum grade security"
msgstr "Sécurité maximale"

#: _inc/jetpack-strings.php:136
msgid "Lock out the bad guys"
msgstr "Enfermez les méchants"

#: _inc/jetpack-strings.php:135
msgid "Bulletproof spam filtering protects your brand, your readers, and improves SEO. Brute force login protection helps maintain peace of mind and keeps your backend safe from intruders."
msgstr "Le filtre anti-spam infaillible protège votre marque, vos lecteurs et améliore votre référencement. La protection contre les attaques de connexion par force brute vous permet d'avoir l'esprit tranquille et vous protège contre les intrus."

#: _inc/jetpack-strings.php:134
msgid "Enjoy priority support"
msgstr "Profitez de l'assistance prioritaire"

#: _inc/jetpack-strings.php:133
msgid "Need help? A Happiness Engineer can answer questions about your site, your account or how to do about anything."
msgstr "Besoin d'aide ? Nos Happiness Engineers sont là pour répondre à vos questions sur votre site ou votre compte, et vous expliquer comment procéder."

#: _inc/jetpack-strings.php:130
msgid "Connection Settings"
msgstr "Paramètres de connexion"

#: _inc/jetpack-strings.php:129
msgid "Manage your Jetpack connection."
msgstr "Gérez votre connexion Jetpack."

#: _inc/jetpack-strings.php:128
msgid "The site is in Development Mode, so you can not connect to WordPress.com."
msgstr "Le site est en mode de développement, vous ne pouvez donc pas vous connecter à WordPress.com."

#: _inc/jetpack-strings.php:127
msgid "You are connected as "
msgstr "Vous êtes connecté en tant que "

#: _inc/jetpack-strings.php:126
msgid "Link your account to WordPress.com to get the most out of Jetpack."
msgstr "Liez votre compte à WordPress.com pour tirer le meilleur parti de Jetpack."

#: _inc/jetpack-strings.php:125
msgid "Your site must be accessible by search engines for this feature to work properly. You can change this in {{a}}Reading Settings{{/a}}."
msgstr "Votre site doit être accessible par des moteurs de recherche pour que cette option fonctionne correctement. Vous pouvez apporter des modifications dans les {{a}}options de lecture{{/a}}."

#: _inc/jetpack-strings.php:121
msgid "View {{a}}All Stats{{/a}}"
msgstr "Afficher {{a}}toutes les statistiques{{/a}}"

#: _inc/jetpack-strings.php:120
msgid "View your {{a}}Email Followers{{/a}}"
msgstr "Afficher vos {{a}}abonnés par e-mail{{/a}}"

#: _inc/jetpack-strings.php:119
msgid "Powerful WordPress.com features on every device."
msgstr "Des fonctionnalités WordPress puissantes sur chaque appareil."

#: _inc/jetpack-strings.php:118
msgid "Manage all your sites from a single dashboard."
msgstr "Gérez tous vos sites à partir d'un seul tableau de bord."

#: _inc/jetpack-strings.php:117
msgid "Feel the performance"
msgstr "Appréciez les performances"

#: _inc/jetpack-strings.php:116
msgid "All the WordPress apps are built for speed. You'll notice the difference in performance immediately, with near-instant page-loads and less waiting around."
msgstr "Toutes les applications WordPress sont conçues pour la vitesse. Vous remarquerez immédiatement la différence au niveau des performances, avec des changements de pages quasi instantanés et moins de temps d'attente."

#: _inc/jetpack-strings.php:115
msgid "Bulk and automatic updates"
msgstr "Mises à jour groupées et automatiques"

#: _inc/jetpack-strings.php:114
msgid "Most security flaws are found in outdated plugins. Use our Web and Desktop apps to turn on auto-updates or update plugins manually for all your websites in one convenient place."
msgstr "La plupart des failles de sécurité se trouvent dans des extensions obsolètes. Utilisez nos applications Web et de bureau pour activer les mises à jour automatiques ou mettre à jour manuellement les extensions pour tous vos sites Web au même endroit."

#: _inc/jetpack-strings.php:112
msgid "Focus on your Writing"
msgstr "Concentrez-vous sur la rédaction"

#: _inc/jetpack-strings.php:111
msgid "Our new editor is lightning fast, optimized for writers and eliminates distractions, giving you the ability to focus on your work."
msgstr "Notre nouvel éditeur est rapide comme l'éclair, optimisé pour les rédacteurs et élimine les distractions afin que vous puissiez vous concentrer sur votre travail."

#: _inc/jetpack-strings.php:110
msgid "Try the New Editor"
msgstr "Essayer le nouvel éditeur"

#: _inc/jetpack-strings.php:109
msgid "Connect with your Visitors"
msgstr "Interagir avec vos visiteurs"

#: _inc/jetpack-strings.php:108
msgid "Monitor your visitors with advanced stats. Watch for trends, learn what content performs the best and understand your visitors from anywhere in the world."
msgstr "Surveillez vos visiteurs à l'aide des statistiques avancées. Soyez à l'affût des tendances, découvrez le contenu le plus performant et comprenez vos visiteurs n'importe où dans le monde."

#: _inc/jetpack-strings.php:107
msgid "View Your Stats"
msgstr "Afficher vos statistiques"

#: _inc/jetpack-strings.php:106
msgid "Connect with the Community"
msgstr "Interagissez avec la communauté"

#: _inc/jetpack-strings.php:105
msgid "The WordPress apps all have impressively fast and full featured readers so you can catch up with your favorite sites and join the conversation anywhere, any time."
msgstr "Les applications WordPress sont toutes dotées de lecteurs étonnamment rapides et complets qui vous permettent de vous mettre à jour avec vos sites favoris et de rejoindre une conversation n'importe où et à tout moment."

#: _inc/jetpack-strings.php:104
msgid "Launch Reader"
msgstr "Lancer le Lecteur"

#: _inc/jetpack-strings.php:103
msgid "Inspiration strikes any time, anywhere."
msgstr "L'inspiration se manifeste à tout moment, n'importe où."

#: _inc/jetpack-strings.php:102
msgid "Get WordPress apps for any screen."
msgstr "Obtenez les applications WordPress sur n'importe quel écran."

#: _inc/jetpack-strings.php:101
msgid "In Your Pocket"
msgstr "Dans votre poche"

#: _inc/jetpack-strings.php:100
msgid "Publish content, track stats, moderate comments and so much more from anywhere in the world. Our mobile apps are open source, free and available to you on Apple or Android devices."
msgstr "Publiez du contenu, suivez les statistiques, modérez les commentaires et bien plus encore, de n'importe où dans le monde. Nos applications mobiles sont Open Source, gratuites et disponibles sur les appareils Apple et Android."

#: _inc/jetpack-strings.php:99
msgid "WordPress.com in the App Store"
msgstr "WordPress.com sur l'App Store"

#: _inc/jetpack-strings.php:98
msgid "WordPress.com in Google Play"
msgstr "WordPress.com sur Google Play"

#: _inc/jetpack-strings.php:97
msgid "On Your Desktop"
msgstr "Sur votre bureau"

#: _inc/jetpack-strings.php:96
msgid "A desktop app that gives WordPress a permanent home on your computer. Not to mention the distraction free environment you get writing outside of a web browser."
msgstr "Une application de bureau qui installe de façon permanente WordPress sur votre ordinateur. Sans oublier l'environnement sans distraction dont vous bénéficiez lorsque vous rédigez en dehors d'un navigateur Internet."

#: _inc/jetpack-strings.php:95
msgid "WordPress.com for Mac OS X"
msgstr "WordPress.com pour Mac OS X"

#: _inc/jetpack-strings.php:94
msgid "WordPress.com for Windows"
msgstr "WordPress.com pour Windows"

#: _inc/jetpack-strings.php:93
msgid "WordPress.com for Linux"
msgstr "WordPress.com pour Linux"

#: _inc/jetpack-strings.php:87
msgid "Site Verification Tools"
msgstr "Outils de vérification du site"

#: _inc/jetpack-strings.php:86
msgid "Site Verification Tools are active. Ensure your site is verified with Google, Bing, and Pinterest for more accurate indexing and ranking. {{a}}Verify now{{/a}}"
msgstr "Les outils de vérification du site sont actifs. Assurez-vous que votre site est vérifié par Google, Bing et Pinterest pour une indexation et un classement plus précis. {{a}}Vérifier maintenant{{/a}}"

#: _inc/jetpack-strings.php:85
msgid "{{a}}Activate Site Verification{{/a}} to verify your site and increase ranking with Google, Bing, and Pinterest."
msgstr "{{a}}Activez la vérification de site{{/a}} pour vérifier votre site et améliorer son classement sur Google, Bing et Pinterest."

#: _inc/jetpack-strings.php:84
msgid "Malware Scanning"
msgstr "Recherche de programmes malveillants"

#: _inc/jetpack-strings.php:82
msgid "Threats found"
msgstr "Menace détectée"

#: _inc/jetpack-strings.php:81
msgid "Uh oh, %(number)s threat found."
msgid_plural "Uh oh, %(number)s threats found."
msgstr[0] "Oups, %(number)s menace trouvée."
msgstr[1] "Oups, %(number)s menaces trouvées."

#: _inc/jetpack-strings.php:80
msgid "{{a}}View details at VaultPress.com{{/a}}"
msgstr "{{a}}Afficher les détails sur VaultPress.com{{/a}}"

#: _inc/jetpack-strings.php:79
msgid "{{a}}Contact Support{{/a}}"
msgstr "{{a}}Contacter l'assistance{{/a}}"

#: _inc/jetpack-strings.php:78
msgid "No threats found, you're good to go!"
msgstr "Aucune menace trouvée, la voie est libre !"

#: _inc/jetpack-strings.php:77
msgid "For automated, comprehensive scanning of security threats, please {{a}}install and activate{{/a}} VaultPress."
msgstr "Pour un scan complet et automatique des menaces de sécurité, {{a}}installez et activez{{/a}} VaultPress."

#: _inc/jetpack-strings.php:76
msgid "For automated, comprehensive scanning of security threats, please {{a}}upgrade your account{{/a}}."
msgstr "Pour un scan complet et automatique des menaces de sécurité, {{a}}mettez à niveau votre compte{{/a}}."

#: _inc/jetpack-strings.php:74
msgid "Jetpack is actively blocking malicious login attempts. Data will display here soon!"
msgstr "Jetpack bloque activement les tentatives de connexion malveillantes. Les données s'afficheront bientôt ici !"

#: _inc/jetpack-strings.php:73
msgid "Total malicious attacks blocked on your site."
msgstr "Attaques malveillantes bloquées sur votre site."

#: _inc/jetpack-strings.php:71
msgid "{{a}}Activate Protect{{/a}} to keep your site protected from malicious login attempts."
msgstr "{{a}}Activez la protection{{/a}} pour protéger votre site contre les tentatives de connexion malveillantes."

#: _inc/jetpack-strings.php:70
msgid "Plugin Updates"
msgstr "Mises à jour d'extensions"

#: _inc/jetpack-strings.php:68
msgid "%(number)s plugin"
msgid_plural "%(number)s plugins"
msgstr[0] "%(number)s extension"
msgstr[1] "%(number)s extensions"

#: _inc/jetpack-strings.php:67
msgid "Needs updating. "
msgid_plural "Need updating. "
msgstr[0] "Mise à jour nécessaire. "
msgstr[1] "Mise à jour nécessaire. "

#: _inc/jetpack-strings.php:66
msgid "{{a}}Turn on plugin auto updates{{/a}}"
msgstr "{{a}}Activer les mises à jour automatiques d'extensions{{/a}}"

#: _inc/jetpack-strings.php:65
msgid "{{a}}Activate Manage and turn on auto updates{{/a}}"
msgstr "{{a}}Activer la gestion et les mises à jour automatiques{{/a}}"

#: _inc/jetpack-strings.php:64
msgid "All plugins are up-to-date. Awesome work!"
msgstr "Toutes les extensions sont à jour. Excellent travail !"

#: _inc/jetpack-strings.php:63
msgid "{{a}}Activate Manage{{/a}} to turn on auto updates and manage your plugins from WordPress.com."
msgstr "{{a}}Activez la gestion{{/a}} pour activer les mises à jour automatiques et gérer vos extensions depuis WordPress.com."

#: _inc/jetpack-strings.php:62
msgid "Image Performance %(photon)s"
msgstr "Performances en termes d'image %(photon)s"

#: _inc/jetpack-strings.php:61
msgid "Jetpack is improving and optimizing your image speed."
msgstr "Jetpack améliore et optimise la vitesse de chargement de vos images."

#: _inc/jetpack-strings.php:59
msgid "{{a}}Activate Photon{{/a}} to enhance the performance and speed of your images."
msgstr "{{a}}Activez Photon{{/a}} pour améliorer les performances et la vitesse de vos images."

#: _inc/jetpack-strings.php:58
msgid "Downtime Monitoring"
msgstr "Surveillance des interruptions"

#: _inc/jetpack-strings.php:57
msgid "Jetpack is monitoring your site. If we think your site is down, you will receive an email."
msgstr "Jetpack surveille votre site. Si nous pensons que votre site est indisponible, nous vous enverrons un e-mail."

#: _inc/jetpack-strings.php:55
msgid "{{a}}Activate Monitor{{/a}} to receive notifications if your site goes down."
msgstr "{{a}}Activez la surveillance{{/a}} pour recevoir des notifications si votre site est indisponible."

#: _inc/jetpack-strings.php:54
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"

#: _inc/jetpack-strings.php:53
msgid "Manage security on WordPress.com"
msgstr "Gérer la sécurité sur WordPress.com"

#: _inc/jetpack-strings.php:52 class.jetpack-connection-banner.php:213
msgid "Performance"
msgstr "Performance"

#: _inc/jetpack-strings.php:51 _inc/jetpack-strings.php:165
msgid "Backups"
msgstr "Sauvegardes"

#: _inc/jetpack-strings.php:49
msgid "{{a}}View backup details{{/a}}."
msgstr "{{a}}Afficher les détails de sauvegarde{{/a}}."

#: _inc/jetpack-strings.php:48
msgid "To automatically back up your entire site, please {{a}}install and activate{{/a}} VaultPress."
msgstr "Pour sauvegarder automatiquement l'ensemble de votre site, {{a}}installez et activez{{/a}} VaultPress."

#: _inc/jetpack-strings.php:47
msgid "To automatically back up your entire site, please {{a}}upgrade!{{/a}}."
msgstr "Pour sauvegarder automatiquement l'ensemble de votre site, procédez à une {{a}}mise à jour !{{/a}}."

#: _inc/jetpack-strings.php:46 _inc/jetpack-strings.php:56
#: _inc/jetpack-strings.php:75
msgid "Unavailable in Dev Mode."
msgstr "Indisponible en mode de développement."

#: _inc/jetpack-strings.php:45 _inc/jetpack-strings.php:169
msgid "Spam Protection"
msgstr "Protection contre le contenu indésirable"

#: _inc/jetpack-strings.php:44 _inc/jetpack-strings.php:50
#: _inc/jetpack-strings.php:69 _inc/jetpack-strings.php:83
msgid "Loading…"
msgstr "Chargement en cours..."

#: _inc/jetpack-strings.php:43
msgid "For state-of-the-art spam defense, please {{a}}install Akismet{{/a}}."
msgstr "Pour une protection de pointe contre le contenu indésirable, {{a}}installez Akismet{{/a}}."

#: _inc/jetpack-strings.php:42
msgid "For state-of-the-art spam defense, please {{a}}activate Akismet{{/a}}."
msgstr "Pour une protection de pointe contre le contenu indésirable, {{a}}activez Akismet{{/a}}."

#: _inc/jetpack-strings.php:41 _inc/jetpack-strings.php:191
msgid "Invalid Key"
msgstr "Clé non valide"

#: _inc/jetpack-strings.php:40
msgid "Whoops! Your Akismet key is missing or invalid. {{akismetSettings}}Go to Akismet settings to fix{{/akismetSettings}}."
msgstr "Oups ! Votre clé Akismet est manquante ou n'est pas valide. {{akismetSettings}}Accédez aux paramètres d'Akismet pour corriger ce problème{{/akismetSettings}}."

#: _inc/jetpack-strings.php:39
msgctxt "Example: \"412 Spam comments blocked\""
msgid "Spam comments blocked."
msgstr "Commentaires indésirables bloqués."

#: _inc/jetpack-strings.php:60 _inc/jetpack-strings.php:72
#: _inc/jetpack-strings.php:92 _inc/jetpack-strings.php:124
#: _inc/jetpack-strings.php:132 _inc/jetpack-strings.php:193
#: _inc/jetpack-strings.php:197 _inc/jetpack-strings.php:205
#: _inc/jetpack-strings.php:212 _inc/jetpack-strings.php:230
msgid "Unavailable in Dev Mode"
msgstr "Indisponible en mode de développement"

#: _inc/jetpack-strings.php:90
msgid "Holiday Snow"
msgstr "Neige"

#: _inc/jetpack-strings.php:89
msgid "Show falling snow in the holiday period."
msgstr "Activer les chutes de neige pendant les vacances."

#: _inc/jetpack-strings.php:88
msgid "Show falling snow on my blog from Dec 1st until Jan 4th."
msgstr "Activer les chutes de neige sur mon blog du 1er décembre au 4 janvier."

#: _inc/jetpack-strings.php:24
msgid "Activating recommended features…"
msgstr "Activation des fonctionnalités recommandées en cours..."

#: _inc/jetpack-strings.php:23
msgid "Recommended features active."
msgstr "Fonctionnalités recommandées activées"

#: _inc/jetpack-strings.php:22
msgid "Recommended features failed to activate. %(error)s"
msgstr "Échec de l’activation des fonctionnalités recommandées. %(error)s"

#: _inc/jetpack-strings.php:36
msgid "Activating %(slug)s…"
msgstr "Activation de %(slug)s en cours…"

#: _inc/jetpack-strings.php:35
msgid "%(slug)s has been activated."
msgstr "%(slug)s a été activé."

#: _inc/jetpack-strings.php:34
msgid "%(slug)s failed to activate. %(error)s"
msgstr "Échec de l'activation de %(slug)s. %(error)s"

#: _inc/jetpack-strings.php:33
msgid "Deactivating %(slug)s…"
msgstr "Désactivation de %(slug)s en cours…"

#: _inc/jetpack-strings.php:32
msgid "%(slug)s has been deactivated."
msgstr "%(slug)s a été désactivé."

#: _inc/jetpack-strings.php:31
msgid "%(slug)s failed to deactivate. %(error)s"
msgstr "Échec de la désactivation de %(slug)s. %(error)s"

#: _inc/jetpack-strings.php:30
msgid "Updating %(slug)s settings…"
msgstr "Mise à jour des paramètres %(slug)s en cours..."

#: _inc/jetpack-strings.php:29
msgid "Updated %(slug)s settings."
msgstr "Paramètres %(slug)s mis à jour."

#: _inc/jetpack-strings.php:28
msgid "Error updating %(slug)s settings. %(error)s"
msgstr "Erreur lors de la mise à jour des paramètres %(slug)s. %(error)s"

#: _inc/jetpack-strings.php:27
msgid "Updating %(slug)s address…"
msgstr "Mise à jour de l'adresse %(slug)s en cours..."

#: _inc/jetpack-strings.php:26
msgid "Regenerated %(slug)s address ."
msgstr "Nouvelle adresse %(slug)s générée."

#: _inc/jetpack-strings.php:25
msgid "Error regenerating %(slug)s address. %(error)s"
msgstr "Erreur lors de la génération d'une nouvelle adresse %(slug). %(error)s"

#: _inc/jetpack-strings.php:21
msgid "Resetting Jetpack options…"
msgstr "Réinitialisation des options de Jetpack..."

#: _inc/jetpack-strings.php:20
msgid "Options reset."
msgstr "Options réinitialisées."

#: _inc/jetpack-strings.php:19
msgid "Options failed to reset."
msgstr "Échec de la réinitialisation des options."

#: _inc/jetpack-strings.php:17
msgid "There was an error disconnecting Jetpack. Error: %(error)s"
msgstr "Une erreur est survenue lors de la déconnexion de Jetpack. Erreur : %(error)s"

#: _inc/jetpack-strings.php:16
msgid "Unlinking from WordPress.com"
msgstr "Suppression du lien de WordPress.com"

#: _inc/jetpack-strings.php:15
msgid "Unlinked from WordPress.com."
msgstr "Lien supprimé de WordPress.com."

#: _inc/jetpack-strings.php:14
msgid "Error unlinking from WordPress.com. %(error)s"
msgstr "Erreur lors de la suppression du lien de WordPress.com. %(error)s"

#: _inc/jetpack-strings.php:13
msgctxt "Navigation item."
msgid "At A Glance"
msgstr "D'un coup d'œil"

#: _inc/jetpack-strings.php:12
msgid "At A Glance"
msgstr "D'un coup d'œil"

#: _inc/jetpack-strings.php:11 _inc/jetpack-strings.php:329
#: _inc/jetpack-strings.php:332
msgctxt "Navigation item."
msgid "Apps"
msgstr "Applications"

#: _inc/jetpack-strings.php:10 _inc/jetpack-strings.php:331
msgctxt "Navigation item."
msgid "Plans"
msgstr "Offres"

#: _inc/jetpack-strings.php:8 _inc/jetpack-strings.php:9
#: _inc/jetpack-strings.php:432 _inc/jetpack-strings.php:433
#: _inc/jetpack-strings.php:438
msgctxt "Navigation item."
msgid "General"
msgstr "Général"

#: _inc/jetpack-strings.php:7 _inc/jetpack-strings.php:431
#: _inc/jetpack-strings.php:437
msgctxt "Navigation item."
msgid "Engagement"
msgstr "Engagement"

#: _inc/jetpack-strings.php:6 _inc/jetpack-strings.php:436
msgctxt "Navigation item."
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"

#: _inc/jetpack-strings.php:5 _inc/jetpack-strings.php:435
msgctxt "Navigation item."
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"

#: _inc/jetpack-strings.php:4 _inc/jetpack-strings.php:430
#: _inc/jetpack-strings.php:434
msgctxt "Navigation item."
msgid "Writing"
msgstr "Rédaction"

#: modules/manage/confirm-admin.php:27
msgid "Back to Plan Setup"
msgstr "Retour à la configuration des plans"

#: modules/widgets/contact-info.php:268
msgid "Google now requires an API key to use their maps on your site. <a href=\"%s\">See our documentation</a> for instructions on acquiring a key."
msgstr "Google demande maintenant une clé API afin que vous puissiez utiliser leurs cartes sur votre site. Suivez les instructions <a href=\"%s\">ici</a> pour créer votre propre clé."

#: modules/widgets/contact-info.php:265
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Clé API Google Maps"

#. translators: %s is a Dailymotion user name
#: modules/shortcodes/dailymotion.php:205
msgid "Uploaded by %s"
msgstr "Mis en ligne par %s"

#: class.jetpack-debugger.php:107
msgid "Full Sync Queue lag: %1$s"
msgstr "Délai de la file complète de synchronisation&nbsp;: %1$s"

#: class.jetpack-debugger.php:106
msgid "Full Sync Queue size: %1$s"
msgstr "Taille de la file complète de synchronisation&nbsp;: %1$s"

#: class.jetpack-debugger.php:102
msgid "Sync Queue lag: %1$s"
msgstr "Délai de la file de synchronisation&nbsp;: %1$s"

#: class.jetpack-debugger.php:101
msgid "Sync Queue size: %1$s"
msgstr "Taille de la file de synchronisation&nbsp;: %1$s"

#: class.jetpack-debugger.php:95
msgid "Jetpack Sync Full Status: `%1$s`"
msgstr "Statut de la synchronisation&nbsp;: `%1$s`"

#: views/admin/network-settings.php:14
msgctxt "Affects all sites in a Multisite network."
msgid "Global"
msgstr "Global"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:348
msgid "Widget ID"
msgstr "ID"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:345
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:336
msgid "Widget Type:"
msgstr "Type de widget&nbsp;:"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:310
msgid "Height (px; at least 200):"
msgstr "Hauteur (au moins 200 pixels)&nbsp;:"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:297
msgid "Maximum Width (px; 220 to 1200):"
msgstr "Largeur maximale (de 220 à 1200 pixels)&nbsp;:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:114
msgctxt "Noun"
msgid "Format:"
msgstr "Format&nbsp;:"

#: modules/videopress/utility-functions.php:199
#: modules/videopress-v2/class.videopress-cli.php:27
msgid "An error has been encountered."
msgstr "Une erreur a été rapportée."

#: modules/videopress/utility-functions.php:197
#: modules/videopress-v2/class.videopress-cli.php:25
msgid "The video has been imported as Attachment ID %d"
msgstr "La vidéo a été importée avec l&rsquo;ID %d"

#: modules/videopress/utility-functions.php:117
#: modules/videopress-v2/utility-functions.php:134
msgid "Invalid image URL"
msgstr "L&rsquo;URL de l&rsquo;image est invalide"

#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:175
msgid "We couldn't find your account. If you already have an account, make sure you have connected to WordPress.com."
msgstr "Nous ne trouvons pas votre compte. Si vous avez déjà un compte, vous devez le connecter à WordPress.com."

#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:151
msgid "A WordPress.com account is required to access this site. Click the button below to sign in or create a free WordPress.com account."
msgstr "Vous avez besoin d&rsquo;un compte WordPress.com pour accéder à ce site. Cliquez sur le bouton ci-dessous pour vous connecter ou créer un compte WordPress.com gratuit."

#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:48
msgid "You already have an account on this site. Please <a href=\"%1$s\">sign in</a> with your username and password and then connect to WordPress.com."
msgstr "Vous avez déjà un compte pour ce site. Merci de <a href=\"%1$s\">vous connecter</a> avec votre nom d&rsquo;utilisateur et votre mot de passe, et vous pourrez ensuite vous connecter à WordPress.com."

#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:22
msgid "Two-Step Authentication is required to access this site. Please visit your <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Security Settings</a> to configure <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Two-step Authentication</a> for your account."
msgstr "L&rsquo;authentification à deux facteurs est requise pour accéder à ce site. Merci de vous rendre dans vos <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">réglages de sécurité</a> pour configurer <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">l&rsquo;authentification à deux facteurs</a> pour votre compte."

#: modules/sso.php:516
msgid "Log in with username and password"
msgstr "Se connecter avec un nom d&rsquo;utilisateur et un mot de passe"

#: modules/sso.php:511
msgid "Or"
msgstr "Ou"

#: modules/sso.php:500
msgid "You can now save time spent logging in by connecting your WordPress.com account to %s."
msgstr "Vous pouvez maintenant gagner du temps à chaque fois que vous vous connectez, en liant votre compte WordPress.com à %s."

#: modules/sso.php:493
msgid "Log in as a different WordPress.com user"
msgstr "Se connecter avec un utilisateur WordPress.com différent"

#: modules/sso.php:478
msgid "Log in as <span>%s</span>"
msgstr "Se connecter avec <span>%s</span>  "

#: modules/shortcodes/untappd-menu.php:30
msgid "No location or theme ID provided in the untappd-menu shortcode."
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas spécifié de location ou d&rsquo;ID de thème dans le code de substitution untappd-menu."

#: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:17
msgid "Must specify Twitter Timeline id or username."
msgstr "Vous devez renseigner un ID ou un nom d&rsquo;utilisateur Twitter."

#: modules/shortcodes/recipe.php:337
msgctxt "recipe"
msgid "Directions"
msgstr "Instructions"

#: modules/shortcodes/recipe.php:228
msgctxt "recipe"
msgid "Ingredients"
msgstr "Ingrédients"

#: modules/shortcodes/recipe.php:147
msgctxt "recipe"
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"

#: modules/shortcodes/recipe.php:139
msgctxt "recipe"
msgid "Difficulty"
msgstr "Difficulté"

#: modules/shortcodes/recipe.php:131
msgctxt "recipe"
msgid "Time"
msgstr "Temps"

#: modules/shortcodes/recipe.php:123
msgctxt "recipe"
msgid "Servings"
msgstr "Portions"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1643
msgid "Click to share on WhatsApp"
msgstr "Cliquez pour partager sur WhatsApp"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1643
msgctxt "share to"
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1639
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1623
msgid "Click to share on Telegram"
msgstr "Cliquez pour partager sur Telegram"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1623
msgctxt "share to"
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1612
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"

#: modules/infinite-scroll.php:100
msgid "Check the box above to record each new set of posts loaded via Infinite Scroll as a page view in Google Analytics."
msgstr "Cochez la case ci-dessus pour enregistrer chaque nouveau chargement d&rsquo;articles comme une Page vue dans Google Analytics."

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:354
msgid "Check to load posts as you scroll. Uncheck to show clickable button to load posts"
msgstr "Cochez pour que les articles soient automatiquement chargés lorsque vous faites défiler la page. Décochez pour afficher un bouton qui chargera les articles."

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:339
msgid "Infinite Scroll Behavior"
msgstr "Comportement du défilement infini"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:489
msgid "Testimonial Archive Content"
msgstr "Contenu de l&rsquo;archive de témoignages"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:477
msgid "Testimonial Archive Title"
msgstr "Titre de l&rsquo;archive de témoignages"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:452
msgid "Portfolio Archive Featured Image"
msgstr "Image à la Une des archives de portfolio"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:436
msgid "Portfolio Archive Content"
msgstr "Contenu des archives de portfolio"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:421
msgid "Portfolio Archive Title"
msgstr "Titre des archives de portfolio"

#: class.jetpack.php:6183
msgid "This user is linked and ready to fly with Jetpack."
msgstr "Cet utilisateur est connecté et prêt à s&rsquo;envoler avec Jetpack."

#: class.jetpack.php:4367
msgid "Checking"
msgstr "Vérification"

#: class.jetpack.php:4354
msgid "For more help, try our <a href=\"%1$s\">connection debugger</a> or <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">troubleshooting tips</a>."
msgstr "Pour obtenir plus d&rsquo;aide, essayez <a href=\"%1$s\">notre système de debug</a>, ou <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">nos astuces de dépannage</a>. "

#: class.jetpack.php:4350 class.jetpack.php:4376
msgid "Try again"
msgstr "Réessayer"

#: class.jetpack.php:4349
msgid "Jetpack will re-test for HTTPS support once a day, but you can click here to try again immediately: "
msgstr "Jetpack tentera de se connecter une nouvelle fois via HTTPS quotidiennement, mais vous pouvez cliquer ici pour tenter une nouvelle connexion dès maintenant&nbsp;:"

#: class.jetpack.php:4347
msgid "Your site could not connect to WordPress.com via HTTPS. This could be due to any number of reasons, including faulty SSL certificates, misconfigured or missing SSL libraries, or network issues."
msgstr "Votre site n&rsquo;a pas pu se connecter à WordPress.com via HTTPS. Ceci pourrait être causé par différents problèmes, comme des certificats ou bibliothèques SSL manquants ou mal configurés, ou des problèmes de connexion au réseau."

#: class.jetpack.php:4346
msgid "Outbound HTTPS not working"
msgstr "La connexion HTTPS vers l&rsquo;extérieur est indisponible"

#: class.jetpack.php:4322
msgid "Response was not OK: "
msgstr "Réponse incorrecte&nbsp;:"

#: class.jetpack.php:4314 class.jetpack.php:4319
msgid "WordPress reports no SSL support"
msgstr "WordPress ne rapporte aucun support pour SSL sur votre site"

#: class.jetpack.php:4301
msgid "JETPACK_CLIENT__HTTPS is set to NEVER"
msgstr "JETPACK_CLIENT__HTTPS est réglé sur NEVER"

#: class.jetpack.php:3404
msgid "Learn more about Jetpack Manage on Jetpack.com"
msgstr "Rendez vous sur Jetpack.com pour en savoir plus à propos de Jetpack Manage"

#: class.jetpack.php:3403
msgid "Activate Jetpack Manage"
msgstr "Activez Jetpack Manage"

#: class.jetpack.php:3401
msgid "Manage multiple Jetpack enabled sites from one single dashboard at wordpress.com. Allows all existing, connected Administrators to modify your site."
msgstr "Gérez tous vos sites Jetpack depuis un seul tableau de bord, sur WordPress.com. Tous les administrateurs auront accès à cette option."

#: class.jetpack.php:3400
msgid "Jetpack Centralized Site Management"
msgstr "Gestion centralisée de vos sites avec Jetpack"

#: class.jetpack-connection-banner.php:163
msgid "Learn about the benefits you receive when you connect Jetpack to WordPress.com"
msgstr "Apprenez-en plus sur les différents avantages que vous recevrez après avoir connecté Jetpack à WordPress.com"

#: class.jetpack-connection-banner.php:146
msgid ""
"Please connect to or create a WordPress.com account to enable Jetpack, including\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tpowerful security, traffic, and customization services."
msgstr "Pour activer Jetpack, connectez-le à votre compte WordPress.com ou créez un nouveau compte WordPress.com. Cela vous permettra d&rsquo;utiliser nos services de sécurité, de gestion de trafic, et de personnalisation."

#: class.jetpack-connection-banner.php:139
#: class.jetpack-connection-banner.php:186 class.jetpack.php:3398
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Rejeter cet avertissement"

#: class.jetpack-debugger.php:326
msgid "View Advanced Debug Results"
msgstr "Voir les résultats avancés du débogage"

#: class.jetpack-debugger.php:174
msgid "Your site did not get a response from our debugging service in the expected timeframe. If you are not experiencing other issues, this could be due to a slow connection between your site and our server."
msgstr "Votre site n&rsquo;a pas reçu de réponse de notre service de débogage dans le temps imparti. Si vous ne rencontrez aucun autre probléme, ceci pourrait être lié à une connexion très lente entre votre site et notre serveur."

#: _inc/jetpack-strings.php:113 class.jetpack-network-sites-list-table.php:85
msgid "Manage Plugins"
msgstr "Gérer les extensions"

#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:83
msgid "Jetpack is not active on this site."
msgstr "Jetpack n&rsquo;est pas activé sur ce site."

#: _inc/jetpack-strings.php:260
msgid "Jetpack is supported by some of the most technical and passionate people in the community. They're located around the globe and ready to help you."
msgstr "Jetpack est pourvu d'un service d'assistance composé des membres les plus qualifiés et passionnés de la communauté. Ils sont présents dans le monde entier pour vous aider."

#: _inc/jetpack-strings.php:262
msgid "Jetpack utilizes the state-of-the-art WordPress.com content delivery network to load your gorgeous imagery super fast. Optimized for any device, and its completely free."
msgstr "Jetpack utilise le réseau sophistiqué de transmission de contenu de WordPress.com afin d'accélérer le chargement de vos plus belles images. Optimisé pour n'importe quel appareil et entièrement gratuit."

#: _inc/jetpack-strings.php:267
msgid "Stress less. Monitor will send you real-time alerts if your site ever goes down."
msgstr "Ne vous inquiétez pas. Monitor vous alertera si votre site est indisponible."

#: _inc/jetpack-strings.php:268
msgid "Live site monitoring."
msgstr "Surveillance de votre site en temps réel."

#: _inc/jetpack-strings.php:270
msgid "Gain peace of mind with Protect, the tool that has blocked billions of login attacks across millions of sites."
msgstr "Améliorez la sécurité de votre site avec Protect, un outil ayant déjà bloqué des milliards d'attaques sur des millions de sites."

#: _inc/jetpack-strings.php:271
msgid "Block site attacks."
msgstr "Blocage des attaques contre votre site."

#: _inc/jetpack-strings.php:274
msgid "Site security and peace of mind"
msgstr "Sécurité de votre site et tranquillité d'esprit"

#: _inc/jetpack-strings.php:276
msgid "Track your growth"
msgstr "Suivez votre croissance"

#: _inc/jetpack-strings.php:277
msgid "Keep visitors engaged by giving them more to share and read with Related Posts."
msgstr "Gardez vos visiteurs engagés, en leur donnant plus à lire et partager, grâce aux articles similaires."

#: _inc/jetpack-strings.php:278
msgid "Increase page views."
msgstr "Améliorez le trafic sur votre site."

#: _inc/jetpack-strings.php:280
msgid "Give visitors the tools to share and subscribe to your content."
msgstr "Donnez à vos visiteurs tous les outils dont ils ont besoin pour partager vos articles et s'abonner à votre contenu."

#: _inc/jetpack-strings.php:281
msgid "Build a community."
msgstr "Construisez une communauté."

#: _inc/jetpack-strings.php:283
msgid "Use Publicize to automatically share your posts with friends, followers, and the world."
msgstr "Utilisez Publicize pour partager automatiquement vos articles avec vos amis, vos abonnés et le monde."

#: _inc/jetpack-strings.php:284
msgid "Automated social marketing."
msgstr "Marketing social automatisé."

#: _inc/jetpack-strings.php:287
msgid "Drive more traffic to your site"
msgstr "Améliorez le trafic sur votre site"

#: modules/widgets/top-posts.php:302
msgid "There are no posts to display. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Want more traffic?</a>"
msgstr "Aucun article à afficher. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Souhaitez-vous plus de trafic&nbsp;?</a>"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:334
msgctxt "Example: the user is viewing a custom post type archive."
msgid "Post Type"
msgstr "Type de contenu"

#. translators: %s is a plural name of the custom post type, i.e. testimonials
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:222
msgctxt "a label in the list of custom post type archive pages"
msgid "Archive of %s"
msgstr "Archive de %s"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:209
msgctxt "a heading for a list of custom post archive pages"
msgid "Archive page:"
msgstr "Page d&rsquo;archive&rsquo;:"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:192
msgctxt "a heading for a list of custom post types"
msgid "Single post:"
msgstr "Article&nbsp;:"

#: modules/videopress/utility-functions.php:29
#: modules/videopress-v2/utility-functions.php:30
msgid "Invalid Video GUID!"
msgstr "GUID de vidéo invalide&nbsp;!"

#: modules/videopress/editor-media-view.php:34
#: modules/videopress-v2/editor-media-view.php:34
msgid "Use legacy Flash Player (not recommended)"
msgstr "Utiliser l&rsquo;ancien lecteur Flash (non recommandé)"

#: modules/videopress/editor-media-view.php:33
#: modules/videopress-v2/editor-media-view.php:33
msgid "Use only Open Source codecs (may degrade performance)"
msgstr "Utiliser des codecs Open Source (peut affecter la performance de la vidéo)"

#: modules/videopress/editor-media-view.php:32
#: modules/videopress-v2/editor-media-view.php:32
msgid "Loop video playback"
msgstr "Lecture en boucle de la vidéo"

#: modules/videopress/editor-media-view.php:31
#: modules/videopress-v2/editor-media-view.php:31
msgid "Autoplay video on page load"
msgstr "Lecture auto de la vidéo au chargement de la page"

#: modules/videopress/editor-media-view.php:30
#: modules/videopress-v2/editor-media-view.php:30
msgid "Link the video title to its URL on VideoPress.com"
msgstr "Lier le titre de la vidéo à son URL sur VideoPress.com"

#: modules/videopress/editor-media-view.php:29
#: modules/videopress-v2/editor-media-view.php:29
msgid "High definition on by default"
msgstr "Haute définition activée par défaut"

#: modules/videopress/editor-media-view.php:28
#: modules/videopress-v2/editor-media-view.php:28
msgid "seconds"
msgstr "secondes"

#. Translators: example of usage of this is "Start Video After 10 seconds"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:27
#: modules/videopress-v2/editor-media-view.php:27
msgid "Start Video After"
msgstr "Démarrer la vidéo après"

#: modules/videopress/editor-media-view.php:25
#: modules/videopress-v2/editor-media-view.php:25
msgid "pixels"
msgstr "pixels"

#: modules/videopress/editor-media-view.php:24
#: modules/videopress-v2/editor-media-view.php:24
msgid "Video Width"
msgstr "Largeur de la vidéo"

#: modules/videopress/editor-media-view.php:23
#: modules/videopress-v2/editor-media-view.php:23
msgid "Video ID"
msgstr "ID Vidéo"

#: modules/videopress/editor-media-view.php:22
#: modules/videopress-v2/editor-media-view.php:22
msgid "VideoPress Shortcode"
msgstr "Shortcode VideoPress"

#: modules/sitemaps/sitemap-xsl.php:167
msgid "<em>Generated</em> by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Jetpack for WordPress</a>"
msgstr "<em>Généré</em> par <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Jetpack pour WordPress</a>"

#: modules/sitemaps/sitemap-xsl.php:96
msgid "This is an XML Sitemap generated by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Jetpack</a>, meant to be consumed by search engines like <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Google</a> or <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Bing</a>."
msgstr "Ce sitemap XML est généré par <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Jetpack</a>, et peut être utilisé par tout moteur de recherche, comme <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Google</a>, ou <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Bing</a>."

#: modules/shortcodes/wufoo.php:71
msgid "Fill out my Wufoo form!"
msgstr "Remplissez mon formulaire Wufoo&nbsp;!"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:83
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a> about these options."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">En savoir plus</a> sur ces options."

#: _inc/jetpack-strings.php:320
msgid "There was an issue connecting your Jetpack. Please click \"Connect to WordPress.com\" again."
msgstr "Un problème est survenu lors de la connexion de votre Jetpack Cliquez de nouveau sur \"Se connecter à WordPress.com\"."

#: _inc/jetpack-strings.php:321
msgid "We had an issue connecting Jetpack; deactivate then reactivate the Jetpack plugin, then connect again."
msgstr "Nous avons rencontré un problème lors de l&rsquo;autorisation de Jetpack; déactivez et réactivez l&rsquo;extension, et essayez une nouvelle fois."

#: _inc/jetpack-strings.php:322
msgid "You need to stay logged in to your WordPress blog while you authorize Jetpack."
msgstr "Vous devez rester connecté à votre blog pendant l'autorisation de Jetpack."

#: class.jetpack-debugger.php:225
msgid "Some themes and plugins have <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">known conflicts</a> with Jetpack – check the <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">list</a>. (You can also browse the <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">Jetpack support pages</a> or <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\">Jetpack support forum</a> to see if others have experienced and solved the problem.)"
msgstr "Certains thèmes et extensions <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">ne sont pas compatibles</a> avec Jetpack&nbsp;: vérifiez <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">cette liste</a>. (Vous pouvez aussi parcourir <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">notre documentation</a>, ou <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\">les forums d&rsquo;entraide</a> pour voir si d&rsquo;autres personnes ont rencontré un problème similaire au votre.)"

#: class.jetpack-jitm.php:379
msgid "Enable Backups"
msgstr "Activer les sauvegardes"

#: class.jetpack-jitm.php:376
msgid "Great job! Now let's make sure your hard work is never lost, backup everything with VaultPress."
msgstr "Excellent travail&nbsp;! Assurez-vous maintenant que tout votre travail ne soit jamais perdu en sauvegardant tout votre site avec VaultPress."

#: class.jetpack-jitm.php:350
msgid "Automate Spam Blocking"
msgstr "Bloquer le spam automatiquement"

#: class.jetpack-jitm.php:347
msgid "Spam affects your site's legitimacy, protect your site with Akismet."
msgstr "Le spam a un impact sur la réputation de votre site. Vous pouvez protéger votre site avec Akismet."

#: class.jetpack-jitm.php:323
msgid "Enable VaultPress Backups"
msgstr "Activer les sauvegardes de VaultPress"

#: class.jetpack-jitm.php:320
msgid "Backups are recommended to protect your site before you make any changes."
msgstr "Nous vous recommandons d&rsquo;effectuer une sauvegarde avant de faire des changements sur votre site, afin de vous protéger contre tout accident."

#: modules/sitemaps/sitemap-xsl.php:128
msgid "Images"
msgstr "Images"

#: views/admin/my-jetpack-page.php:137
msgid "Create <a href=\"%s\" title=\"Go to Users → All Users\">additional Administrators</a> to change primary user."
msgstr "Créez <a href=\"%s\" title=\"Aller à Utilisateurs → Tous les utilisateurs\">de nouveaux admins</a> pour changer l&rsquo;utilisateur principal."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:1007
msgid "An error occurred while downloading blog information"
msgstr "Erreur lors du téléchargement des informations du blog"

#: modules/widgets/top-posts.php:103
msgid "Views"
msgstr "Vues"

#: modules/widgets/top-posts.php:100
msgid "Order Top Posts &amp; Pages By:"
msgstr "Trier les articles populaires par&nbsp;:"

#: modules/minileven.php:104
msgid "We have apps for <a href=\"%s\" target=\"_blank\">iOS (iPhone, iPad, iPod Touch) and Android</a>!"
msgstr "Nous avons des applications pour <a href=\"%s\" target=\"_blank\">iOS (iPhone, iPad, iPod Touch) et Android</a>&nbsp;!"

#. translators: %s is a URL
#: class.jetpack.php:1353
msgid "You are running Jetpack on a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">staging server</a>."
msgstr "Vous utilisez Jetpack sur un <a href=\"%s\" target=\"_blank\">serveur de préproduction</a>."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:1025
msgid "Detailed information"
msgstr "Information détaillée"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:997
msgid "An error occurred while downloading blog posts list"
msgstr "Une erreur s&rsquo;est produite lors de la récupération de la liste d&rsquo;articles"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:955
msgid "You must specify a valid blog URL!"
msgstr "Merci de renseigner une adresse de blog valide."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:764
msgid "Cannot load blog posts at this time."
msgstr "Impossible de charger les articles en ce moment."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:746
msgid "Cannot load blog information at this time."
msgstr "Impossible de recevoir des informations à propos de ce blog en ce moment."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:556
msgid "Information about this blog is currently being retrieved."
msgstr "Information à propos de ce blog est en cours de téléchargement."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:381
msgid "No posts data returned by remote."
msgstr "Aucun article reçue du site extérieur."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:320
msgid "Invalid site information returned from remote."
msgstr "Information invalide reçue du site extérieur."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:272
msgid "We cannot display information for this blog."
msgstr "Nous ne pouvons afficher de détails pour ce blog."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:245
#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:261
msgid "Invalid remote response."
msgstr "Réponse invalide."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:215
#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:226
msgid "An error occurred fetching the remote data."
msgstr "Une erreur s&rsquo;est produite lors de la récupération des données du site,"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:41
msgid "Use the Facebook Page Plugin to connect visitors to your Facebook Page"
msgstr "Utilisez l&rsquo;extension pour les Pages Facebook pour connecter vos visiteurs à votre page Facebook"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:38
msgid "Facebook Page Plugin"
msgstr "Extension pour les Pages Facebook"

#: modules/theme-tools/social-menu.php:34
msgid "Social Menu"
msgstr "Menu Social"

#: modules/sitemaps/sitemap-xsl.php:131
msgid "Last Updated"
msgstr "Mis à jour récemment"

#: modules/sitemaps/sitemap-xsl.php:130
msgid "Change Frequency"
msgstr "Modifier la fréquence"

#: modules/sitemaps/sitemap-xsl.php:112
msgid "You can find more information on XML sitemaps at <a href=\"%s\" target=\"_blank\">sitemaps.org</a>"
msgstr "Vous pouvez trouver plus d&rsquo;information sur les sitemaps XML sur <a href=\"%s\" target=\"_blank\">sitemaps.org</a>"

#: modules/sitemaps/sitemap-xsl.php:19 modules/sitemaps/sitemap-xsl.php:92
msgid "XML Sitemap"
msgstr "XML Sitemap"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1685
msgid "Share on Skype"
msgstr "Partager sur Skype"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1685
msgctxt "share to"
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1667
msgid "Skype"
msgstr "Skype "

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:928
msgid "Click to share on Facebook"
msgstr "Cliquez pour partager sur Facebook"

#: modules/module-headings.php:300
msgctxt "Module Tag"
msgid "Traffic"
msgstr "Trafic"

#: modules/module-headings.php:187
msgctxt "Module Description"
msgid "Daily or real-time backups."
msgstr "Sauvegardes quotidiennes, ou en temps réel."

#: modules/module-headings.php:186
msgctxt "Module Name"
msgid "Data Backups"
msgstr "Sauvegardes de votre site"

#: modules/module-headings.php:160
msgctxt "Module Description"
msgid "Creates sitemaps to allow your site to be easily indexed by search engines."
msgstr "Créé des sitemaps pour aider votre site à être indexé par les moteurs de recherche."

#: modules/module-headings.php:159
msgctxt "Module Name"
msgid "Sitemaps"
msgstr "Sitemaps"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2335
msgid "%s requires at least one selection"
msgstr "Entrez au moins une sélection pour %s"

#: _inc/jetpack-strings.php:315
msgid "{{s}}Your Jetpack has a glitch.{{/s}}  We're sorry for the inconvenience. Please try again later, if the issue continues please contact support with this message: %(error_key)s"
msgstr "{{s}}Votre Jetpack a un petit souci.{{/s}} Veuillez nous excuser pour ce désagrément. Veuillez réessayer ultérieurement. Si le problème persiste, contactez l'assistance avec ce message : %(error_key)s"

#: class.jetpack-jitm.php:421
msgid "We are sorry but unfortunately Stats did not activate."
msgstr "Malheureusement l&rsquo;outil de stats n&rsquo;a pas pu être activé."

#: class.jetpack-jitm.php:420
msgid "Success! Stats are now active."
msgstr "Les Stats sont maintenant activées."

#: class.jetpack-jitm.php:291
msgid "Enable Jetpack Stats"
msgstr "Activer les Stats de Jetpack"

#: class.jetpack-jitm.php:291
msgid "Success! Jetpack Stats is now activated."
msgstr "Les Stats de Jetpack sont maintenant activées."

#: class.jetpack-jitm.php:287
msgid "Track detailed stats on this post and the rest of your site."
msgstr "Obtenez des stats détaillées sur cet article ainsi que toutes les autres pages de votre site."

#: class.jetpack-jitm.php:232
msgid "Enable auto-updates"
msgstr "Activer les mises à jour automatiques"

#: class.jetpack-jitm.php:152
msgid "Let Jetpack deliver your images optimized and faster than ever."
msgstr "Laissez Jetpack optimiser et servir vos images plus rapidement que jamais."

#. translators: %s is the URL of the site
#: class.jetpack-debugger.php:276
msgctxt "Support request email subject line"
msgid "from: %s Jetpack contact form"
msgstr "Depuis&nbsp;: formulaire de contact de Jetpack sur %s"

#: class.jetpack-debugger.php:238
msgid "If this solves the problem, something in your theme is probably broken – let the theme's author know."
msgstr "Si cela résoud le problème, une partie de votre thème ne fonctionne probablement pas correctement. Contactez l&rsquo;auteur du thème pour les avertir du problème."

#: class.jetpack-debugger.php:235
msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating the default WordPress theme."
msgstr "Si votre problème n&rsquo;est pas un problème courant, ou n&rsquo;est pas causé par une extension, essayez d&rsquo;activer le thème par défaut de WordPress."

#: class.jetpack-debugger.php:233
msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating %s (the default WordPress theme)."
msgstr "Si votre problème n&rsquo;est pas un problème courant, ou n&rsquo;est pas causé par une extension, essayez d&rsquo;activer %s (le thème défaut de WordPress)."

#: views/admin/my-jetpack-page.php:163
msgid "Disconnecting is not possible while in staging mode.<br /><a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about how staging sites work</a>."
msgstr "Vous ne pouvez pas vous déconnecter lorsque votre site est en mode de développement<br /><a href=\"%s\" target=\"_blank\">En savoir plus à propos des sites de développement</a>."

#: views/admin/my-jetpack-page.php:160
msgid "Can not disconnect Jetpack"
msgstr "Impossible de déconnecter Jetpack"

#. translators: %1$s is link to author posts, %2$s is author display name
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:828
msgid "<span>Author:</span> <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
msgstr "<span>Auteur&nbsp;:</span> <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"

#: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-update-option-endpoint.php:19
msgid "You must specify an option_value"
msgstr "Merci de spécifier option_value"

#: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-get-option-endpoint.php:35
msgid "You must specify a whitelisted option_name"
msgstr "Merci de spécifier un option_name autorisé"

#: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-get-option-endpoint.php:21
msgid "You must specify an option_name"
msgstr "Merci de spécifier option_name"

#: class.jetpack-jitm.php:262
msgid "Write on WordPress.com"
msgstr "Rédigez sur WordPress.com"

#: class.jetpack-jitm.php:259
msgid "Try the brand new editor."
msgstr "Essayez le nouvel éditeur."

#: class.jetpack-jitm.php:232
msgid "Enable auto-updates on WordPress.com"
msgstr "Activer les mises à jour automatiques sur WordPress.com"

#: class.jetpack-jitm.php:232
msgid "Go to WordPress.com to enable auto-updates for plugins"
msgstr "Rendez-vous sur WordPress.com pour activer les mises à jour automatiques pour vos extensions"

#: class.jetpack-jitm.php:227
msgid "Save time with auto updates on WordPress.com"
msgstr "Gagnez du temps avez les mises à jour automatiques de WordPress.com"

#: class.jetpack-jitm.php:223
msgid "Activate remote management"
msgstr "Activer la gestion à distance"

#: class.jetpack-jitm.php:223
msgid "Success!"
msgstr "Quel succès!"

#: class.jetpack-jitm.php:220
msgid "Save time with automated plugin updates."
msgstr "Gagnez du temps avez les mises à jour automatiques de vos extensions."

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:173
msgid "All pages"
msgstr "Toutes les pages"

#: modules/protect.php:547
msgid "Your IP (%1$s) has been flagged for potential security violations."
msgstr "Votre IP (%1$s) a été signalée pour de potentielles violations de sécurité."

#: modules/comments/comments.php:435
msgid "Comments are not allowed."
msgstr "Les commentaires ne sont pas autorisés."

#. Translators: %s is a social network name, e.g. Facebook.
#: modules/widgets/social-media-icons.php:229
msgid "%s username:"
msgstr "Nom d&rsquo;utilisateur %s&nbsp;:"

#: modules/widgets/googleplus-badge.php:290
msgid "Show Tag Line"
msgstr "Afficher la description"

#: modules/widgets/googleplus-badge.php:283
msgid "Show Owners"
msgstr "Afficher les admins"

#: modules/widgets/googleplus-badge.php:276
msgid "Show Photo"
msgstr "Afficher la photo"

#: modules/widgets/googleplus-badge.php:258
msgid "Theme"
msgstr "Th&egrave;me"

#: modules/widgets/googleplus-badge.php:251
msgid "Portrait"
msgstr "Portrait"

#: modules/widgets/googleplus-badge.php:250
msgid "Landscape"
msgstr "Paysage"

#: modules/widgets/googleplus-badge.php:248
msgid "Layout"
msgstr "Disposition:"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:168
#: modules/widgets/googleplus-badge.php:241
msgid "Width"
msgstr "Largeur"

#: modules/widgets/googleplus-badge.php:234
msgid "Google+ URL"
msgstr "URL Google+"

#: modules/widgets/googleplus-badge.php:216
msgid "Type of Widget"
msgstr "Type de widget"

#: modules/widgets/googleplus-badge.php:86
msgid "It looks like your Google+ URL is incorrectly configured. Please check it in your <a href=\"%s\">widget settings</a>."
msgstr "Il semble que votre URL Google+ n&rsquo;est pas configurée correctement. Merci de vérifier vos <a href=\"%s\">réglages de widgets</a>."

#: modules/widgets/googleplus-badge.php:45
msgid "Display a Google+ Badge to connect visitors to your Google+"
msgstr "Afficher un Badge Google+ pour que vos visiteurs puissent se connecter à Google+"

#: modules/widgets/googleplus-badge.php:42
msgid "Google+ Badge"
msgstr "Badge Google+"

#: modules/widgets/googleplus-badge.php:36
msgid "Community Widget"
msgstr "Widget de communauté"

#: modules/widgets/googleplus-badge.php:35
msgid "Page Widget"
msgstr "Widget de page"

#: modules/widgets/googleplus-badge.php:34
msgid "Person Widget"
msgstr "Widget de personne"

#: modules/subscriptions.php:833
msgid "Manage your email preferences."
msgstr "Gérer vos paramètres d&rsquo;abonnement."

#: modules/subscriptions.php:831
msgid "The email address has opted out of subscription emails. <br /> You can manage your preferences at <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" target=\"_blank\">subscribe.wordpress.com</a>"
msgstr "Cette adresse E-mail a bloqué tous les emails d&rsquo;abonnement. <br /> Vous pouvez gérer vos paramètres d&rsquo;abonnement sur <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" target=\"_blank\">subscribe.wordpress.com</a>"

#: modules/manage/confirm-admin.php:47
msgid "Manage Your Site"
msgstr "Gérer votre site"

#: modules/manage/confirm-admin.php:42
msgid "Manage Your Menus"
msgstr "Gérer vos menus"

#: modules/manage/confirm-admin.php:37
msgid "Manage Your Security Settings"
msgstr "Gérer vos paramètres de sécurité"

#: modules/manage/confirm-admin.php:32
msgid "Manage Your Themes"
msgstr "Gérer vos thèmes"

#: modules/manage/confirm-admin.php:22
msgid "Manage Your Plugins"
msgstr "Gérer vos extensions"

#: modules/manage/confirm-admin.php:17
msgid "Well that was easy. You can now manage all of your sites in one convenient place on WordPress.com"
msgstr "Terminé&nbsp;! Vous pouvez maintenant gérer tous vos sites depuis un tableau de bord centralisé, sur WordPress.com."

#: modules/manage/activate-admin.php:34
msgid "Just one more step before you can manage your site from WordPress.com! Click the button below and you will be good to go."
msgstr "Encore une petite étape avant de pouvoir gérer votre site depuis WordPress.com. Cliquez sur le bouton ci-dessous pour compléter la connexion."

#: modules/manage/activate-admin.php:30
msgid "Just one more step before your menus can be managed with WordPress.com. Click the button below and you'll be managing your menus with our newly-redesigned user interface."
msgstr "Encore une petite étape avant de pouvoir gérer vos menus depuis WordPress.com. Cliquez sur le bouton ci-dessous et vous pourrez gérer vos menus depuis notre nouvelle interface."

#: modules/manage/activate-admin.php:26
msgid "Just one more step before your site can be secured by Jetpack and WordPress.com. Click the button below and you'll be safe and secure."
msgstr "Encore une petite étape avant que votre site soit protégé par Jetpack et WordPress.com. Cliquez sur le bouton ci-dessous pour sécuriser votre site."

#: modules/manage/activate-admin.php:22
msgid "Just one more step before your themes can be managed with WordPress.com. Click the button below and you'll be managing your themes with our newly-redesigned user interface."
msgstr "Encore une petite étape et vous pourrez gérer vos thèmes via WordPress.com. Cliquez sur le bouton ci-dessous pour pouvoir gérer vos thèmes via notre nouvelle interface."

#: modules/manage/activate-admin.php:18
msgid "Just one more step before your plugins can be managed with WordPress.com. Click the button below and you'll be managing all of your plugins in one place."
msgstr "Encore une petite étape avant de pouvoir gérer vos extensions depuis WordPress.com. Cliquez sur le bouton ci-dessous et vous pourrez gérer toutes vos extensions depuis un tableau de bord centralisé."

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:313
msgid "Testimonials list"
msgstr "Liste des témoignages"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:312
msgid "Testimonial list navigation"
msgstr "Navigation de la liste des témoignages"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:311
msgid "Filter Testimonials list"
msgstr "Filtrer la liste des témoignages"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:319
msgid "Project tag list"
msgstr "Liste d&rsquo;étiquettes de projets"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:318
msgid "Project tag list navigation"
msgstr "Navigation de la liste d&rsquo;étiquettes de projets"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:289
msgid "Project type list"
msgstr "Liste de types de projets"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:288
msgid "Project type list navigation"
msgstr "Navigation de la liste de types de projets"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:244
msgid "Projects list"
msgstr "Liste de projets"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:243
msgid "Project list navigation"
msgstr "Navigation de la liste de projets"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:242
msgid "Filter projects list"
msgstr "Filtrer la liste de projets"

#: modules/custom-post-types/nova.php:234
msgid "Menu items list"
msgstr "Liste des éléments de menu"

#: modules/custom-post-types/nova.php:233
msgid "Menu item list navigation"
msgstr "Navigation des éléments de menu"

#: modules/custom-post-types/nova.php:232
msgid "Filter menu items list"
msgstr "Filtrer la liste des sections de menu"

#: modules/custom-post-types/nova.php:185
msgid "Menu section list"
msgstr "Liste des sections de menu"

#: modules/custom-post-types/nova.php:184
msgid "Menu section list navigation"
msgstr "Navigation des section de menu"

#: modules/custom-post-types/nova.php:152
msgid "Menu item labels list"
msgstr "Liste des étiquettes des éléments de menu"

#: modules/custom-post-types/nova.php:151
msgid "Menu item label list navigation"
msgstr "Navigation des étiquettes des éléments de menu"

#: modules/custom-post-types/comics.php:234
msgid "Comics list"
msgstr "liste de BDs"

#: modules/custom-post-types/comics.php:233
msgid "Comics list navigation"
msgstr "Navigation de la liste de BDs"

#: modules/custom-post-types/comics.php:232
msgid "Filter comics list"
msgstr "Filtrer la liste de BDs"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1297
msgid "Show all"
msgstr "Montrer tous"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1048
msgid "Limit width to %1$s pixels for full size images. (<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">More info</a>.)"
msgstr "Limiter la largeur à %1$s pixels pour les images originales. (<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Plus d&rsquo;info</a>.)"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:186
msgid "Checkbox with Multiple Items"
msgstr "Case avec plusieurs options"

#: class.jetpack-network.php:361
msgid "Site connection <strong>failed</strong>"
msgstr "La connexion au site <strong>a échoué</strong>"

#: class.jetpack-network.php:359
msgid "Site successfully connected."
msgstr "Site connecté."

#: class.jetpack-jitm.php:417
msgid "We are sorry but unfortunately Manage did not activate."
msgstr "Nous sommes désolés mais Manage n&rsquo;a pas pu être activé."

#: class.jetpack-jitm.php:416
msgid "Success! WordPress.com tools are now active."
msgstr "Les outils de WordPress.com sont maintenant actifs."

#: class.jetpack-jitm.php:124
msgid "Speed up your photos and save bandwidth costs by using a free content delivery network."
msgstr "Rendez l&rsquo;affichage de vos photos plus rapide et préservez votre bande passante en utilisant un content delivery network (CDN) gratuit."

#: class.jetpack-jitm.php:100
msgid "Activate Now"
msgstr "Activer"

#: class.jetpack-jitm.php:94
msgid "Reduce security risks with automated plugin updates."
msgstr "Réduisez les risques de problèmes de sécurité sur votre site en mettant vos extensions à jour automatiquement."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Bring the power of the WordPress.com cloud to your self-hosted WordPress. Jetpack enables you to connect your blog to a WordPress.com account to use the powerful features normally only available to WordPress.com users."
msgstr "Ajoutez la puissance du cloud de WordPress.com à votre site WordPress auto-hébergé. Jetpack vous permet de connecter votre blog à un compte WordPress.com pour profiter de fonctionnalités normalement réservées aux utilisateurs de WordPress.com."

#. #-#-#-#-#  tmp-jetpack.pot (Jetpack by WordPress.com 4.4.2)  #-#-#-#-#
#. Plugin URI of the plugin/theme
#. #-#-#-#-#  tmp-jetpack.pot (Jetpack by WordPress.com 4.4.2)  #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://jetpack.com"
msgstr "http://jetpack.com"

#: views/admin/network-settings.php:36
msgid "Protect whitelist"
msgstr "Protéger la liste blanche"

#: views/admin/network-settings.php:31
msgid "Allow individual site administrators to manage their own connections (connect and disconnect) to <a href=\"//wordpress.com\">WordPress.com</a>"
msgstr "Autoriser les administrateurs de chaque site à gérer les connexions à <a href=\"//wordpress.com\">WordPress.com</a> eux mêmes (connecter et déconnecter)"

#: views/admin/network-settings.php:28
msgid "Sub-site override"
msgstr "Redéfinition par site"

#: views/admin/network-settings.php:15
msgid "These settings affect all sites on the network."
msgstr "Ces réglages modifient tous les sites du réseau."

#: views/admin/network-settings.php:12
msgid "Network Settings"
msgstr "Réglages du réseau "

#: views/admin/network-settings.php:4
msgid "Jetpack Network Settings Updated!"
msgstr "Les réglages de Jetpack sur votre réseau ont été mis à jour&nbsp;!"

#: views/admin/network-admin-footer.php:19
msgid "Terms of Service"
msgstr "Conditions d'utilisation"

#: views/admin/network-admin-footer.php:18
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politique de Confidentialité"

#: views/admin/network-admin-footer.php:15
msgid "An <span>Automattic</span> Airline"
msgstr "Une compagnie aérienne <span>Automattic</span>"

#: views/admin/network-admin-footer.php:9
msgid "Take Survey"
msgstr "Répondre au sondage"

#: views/admin/network-admin-footer.php:6
msgid "Answer a short survey to let us know how we&#8217;re doing and what to add in the future."
msgstr "Répondez à quelques questions pour donner votre opinion sur notre service et nous faire savoir ce que nous devrions ajouter à l&#8217;extension dans le futur."

#: views/admin/network-admin-footer.php:4
msgid "Have feedback on Jetpack?"
msgstr "Avez-vous des remarques à propos de Jetpack ?"

#: views/admin/network-activated-notice.php:3
msgid "Jetpack is network activated and notices can not be dismissed."
msgstr "Jetpack est activé pour le réseau de sites, et les notifications ne peuvent être cachées."

#: views/admin/my-jetpack-page.php:170
msgid "cancel"
msgstr "Annuler"

#: views/admin/my-jetpack-page.php:158 views/admin/my-jetpack-page.php:168
msgid "I Need Support"
msgstr "J'ai besoin d'assistance"

#: views/admin/my-jetpack-page.php:157 views/admin/my-jetpack-page.php:167
msgid "Confirm Disconnect"
msgstr "Confirmez la déconnexion"

#: views/admin/my-jetpack-page.php:156
msgid "Before you completely disconnect Jetpack is there anything we can do to help?"
msgstr "Avant de vous déconnecter complètement de Jetpack, pouvons-nous vous aider d'une quelconque manière ?"

#: _inc/jetpack-strings.php:18 views/admin/my-jetpack-page.php:155
msgid "Disconnecting Jetpack"
msgstr "Déconnexion de Jetpack"

#: views/admin/my-jetpack-page.php:146
msgid "Disconnect site from WordPress.com"
msgstr "Déconnecter le site de WordPress.com"

#: views/admin/my-jetpack-page.php:127 views/admin/my-jetpack-page.php:129
msgid "Set the primary account holder"
msgstr "Définir le titulaire principal du compte"

#: views/admin/my-jetpack-page.php:121
msgid "%sConnect more admins%s"
msgstr "%sConnecter d'autres administrateurs%s"

#: views/admin/my-jetpack-page.php:100
msgid "(primary)"
msgstr "(principal)"

#: views/admin/my-jetpack-page.php:96
msgid "Learn about what being the Primary User means."
msgstr "Découvrir en quoi consiste l'utilisateur principal."

#: views/admin/my-jetpack-page.php:96
msgid "Jetpack Primary User"
msgstr "Utilisateur principal de Jetpack"

#: views/admin/my-jetpack-page.php:68
msgid "Site Username (Primary)"
msgstr "Nom d'utilisateur du site (principal)"

#: views/admin/my-jetpack-page.php:68
msgid "Primary User of the site"
msgstr "Utilisateur principal du site"

#: views/admin/my-jetpack-page.php:51
msgid "Link your account"
msgstr "Lier votre compte"

#: views/admin/my-jetpack-page.php:49
msgid "Unlink my account "
msgstr "Supprimer le lien de mon compte "

#: views/admin/my-jetpack-page.php:38
msgid "Not connected"
msgstr "Non Connect&eacute;"

#: views/admin/my-jetpack-page.php:33 views/admin/my-jetpack-page.php:76
msgid "WordPress.com Username"
msgstr "Nom d'utilisateur WordPress.com"

#: views/admin/my-jetpack-page.php:25
msgid "Site Username"
msgstr "Nom d'utilisateur du site"

#: views/admin/my-jetpack-page.php:25
msgid "Username"
msgstr "Identifiant"

#: views/admin/must-connect-main-blog.php:7
msgid "Get started managing your Multisite install of Jetpack by connecting."
msgstr "Gérez votre réseau de sites utilisant Jetpack en vous connectant."

#: views/admin/must-connect-main-blog.php:5
msgid "Get started with Jetpack Multisite"
msgstr "Configurez Jetpack Multisite"

#: class.jetpack-connection-banner.php:168 class.jetpack.php:3404
msgid "Learn more"
msgstr "Plus d&rsquo;info."

#: _inc/jetpack-strings.php:443
msgid "Leave a Jetpack review"
msgstr "Laisser un commentaire sur Jetpack"

#: _inc/jetpack-strings.php:448
msgid "We offer free, full support to all of our Jetpack users. Our support team is always around to help you."
msgstr "Nous offrons une assistance complète et gratuite à tous les utilisateurs de Jetpack. Notre équipe d'assistance est toujours à votre disposition."

#: _inc/jetpack-strings.php:449
msgid "Need help? The Jetpack team is here for you."
msgstr "Besoin d'aide ? L'équipe Jetpack est à votre disposition."

#: class.jetpack-jitm.php:102 class.jetpack-jitm.php:296
msgid "Go to WordPress.com"
msgstr "Rendez-vous sur WordPress.com"

#: class.jetpack-jitm.php:100
msgid "Go to WordPress.com to try these features"
msgstr "Rendez-vous sur WordPress.com pour découvrir ces fonctionnalités"

#: views/admin/my-jetpack-page.php:51
msgid "Link your account to WordPress.com"
msgstr "Liez votre compte à WordPress.com"

#: _inc/jetpack-strings.php:297
msgid "Jump Start your Site"
msgstr "Faites décoller votre site"

#: modules/widgets.php:52
msgid "%s (Jetpack)"
msgstr "%s (Jetpack)"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:979
msgid "Show Excerpts:"
msgstr "Afficher un extrait de l&rsquo;article :"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:975
msgid "Show Featured Image:"
msgstr "Afficher l&rsquo;image à la Une :"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:971
msgid "Open links in new window/tab:"
msgstr "Ouvrir les liens dans une nouvelle fenêtre/un nouvel onglet :"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:961
msgid "Number of Posts to Display:"
msgstr "Nombre d&rsquo;articles à afficher :"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:944
msgid "Enter a WordPress.com or Jetpack WordPress site URL."
msgstr "Saisir l&rsquo;URL d&rsquo;un site hébergé sur WordPress.com ou utilisant Jetpack."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:941
msgid "Blog URL:"
msgstr "URL du blog:"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:914
msgid "Recent Posts"
msgstr "Articles récents"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:147
msgid "Displays a list of recent posts from another WordPress.com or Jetpack-enabled blog."
msgstr "Afficher une liste d&rsquo;articles provenant d&rsquo;un site hébergé sur WordPress.com ou utilisant Jetpack."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:145
msgid "Display WordPress Posts"
msgstr "Afficher des Articles WordPress"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:453
msgid "Timeline Theme:"
msgstr "Thème de la timeline&nbsp;:"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:440
msgid "Border Color (hex):"
msgstr "Couleur de bordure (hex)&nbsp;:"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:427
msgid "Link Color (hex):"
msgstr "Couleur de lien (hex)&nbsp;:"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:421
msgid "Transparent Background"
msgstr "Fond transparent"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:411
msgid "No Borders"
msgstr "Sans bordures"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:401
msgid "No Footer"
msgstr "Pas de pied de page"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:391
msgid "No Header"
msgstr "Pas d&rsquo;en-t&ecirc;te"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:381
msgid "Layout Options:"
msgstr "Options de mise en page&nbsp;:"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:359
msgid "Widget ID:"
msgstr "ID du widget&nbsp;:"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:323
msgid "# of Tweets Shown:"
msgstr "Nombre de tweets affich&eacute;s&nbsp;:"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:257
msgid "Follow me on Twitter"
msgstr "Suivez-moi sur Twitter"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:127
msgid "My Tweets"
msgstr "Mes Tweets"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:31
msgid "Display an official Twitter Embedded Timeline widget."
msgstr "Afficher le widget officiel d'int&eacute;gration de la Timeline Twitter."

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:28
msgid "Twitter Timeline"
msgstr "Timeline Twitter"

#: modules/widgets/top-posts.php:162
msgid "Top Posts &amp; Pages by views are calculated from 24-48 hours of stats. They take a while to change."
msgstr "L'analyse des pages et articles phares s'effectue sur 24-48 h de stats. L&rsquo;actualisation n&rsquo;est pas instantanée."

#: modules/widgets/top-posts.php:135
msgid "Image Grid"
msgstr "Grille d'images"

#: modules/widgets/top-posts.php:134
msgid "Image List"
msgstr "Liste d'images"

#: modules/widgets/top-posts.php:133
msgid "Text List"
msgstr "Liste texte"

#: modules/widgets/top-posts.php:131
msgid "Display as:"
msgstr "Afficher comme :"

#: modules/widgets/top-posts.php:109
msgid "Types of pages to display:"
msgstr "Types de pages à afficher :"

#: modules/widgets/top-posts.php:94
msgid "Maximum number of posts to show (no more than 10):"
msgstr "Nombre maximum d'articles à afficher (pas plus de 10) :"

#: modules/widgets/top-posts.php:38
msgid "Shows your most viewed posts and pages."
msgstr "Affiche vos pages et articles phares."

#: modules/widgets/top-posts.php:36 modules/widgets/top-posts.php:43
#: modules/widgets/top-posts.php:436
msgid "Top Posts &amp; Pages"
msgstr "Pages et Articles Phares"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:367
msgid "Twitter Username:"
msgstr "Nom d&rsquo;utilisateur Twitter&nbsp;:"

#: modules/widgets/social-media-icons.php:125
msgid "View %1$s&#8217;s profile on %2$s"
msgstr "Voir le profil de %1$s sur %2$s"

#: modules/widgets/social-media-icons.php:50
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: modules/widgets/social-media-icons.php:45
msgid "A simple widget that displays social media icons."
msgstr "Un widget simple qui affiche les icônes de réseaux sociaux."

#: modules/widgets/social-media-icons.php:43
msgid "Social Media Icons"
msgstr "Icônes de réseaux sociaux"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:169
msgid "Subscribe to %s"
msgstr "S&rsquo;abonner à %s"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:150
msgid "Image Color:"
msgstr "Couleur de l'image :"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:148
msgid "Silver"
msgstr "Argent"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:147
msgid "Pink"
msgstr "Rose"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:146
msgid "Purple"
msgstr "Violet"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:145
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:144
msgid "Green"
msgstr "Vert"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:143
msgid "Orange"
msgstr "Orange"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:142
msgid "Red"
msgstr "Rouge"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:132
msgid "Image Size:"
msgstr "Taille de l'image :"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:130
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:129
msgid "Medium"
msgstr "Moyenne"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:128
msgid "Small"
msgstr "Petit"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:125
msgid "Image Settings:"
msgstr "Paramètres de l'image :"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:112
msgid "Text & Image Links"
msgstr "Liens Texte et Image "

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:111
msgid "Image Link"
msgstr "Lien Image"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:110
msgid "Text Link"
msgstr "Lien Texte"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:100
msgid "Feed(s) to Display:"
msgstr "Flux à afficher :"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:98
msgid "Posts & Comments"
msgstr "Articles & Commentaires"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:96
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:162
msgid "Posts"
msgstr "Articles"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:20
msgid "RSS Links"
msgstr "Liens RSS"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:14
msgid "Links to your blog's RSS feeds"
msgstr "Lien du flux RSS de votre blog"

#: modules/widgets/image-widget.php:243
msgid "Open link in a new window/tab"
msgstr "Ouvrir le lien dans une nouvelle fenêtre/un nouvel onglet"

#: modules/widgets/image-widget.php:238
msgid "Link URL (when the image is clicked):"
msgstr "Adresse du lien (lorsque l'image est cliquée) :"

#: modules/widgets/image-widget.php:237
msgid "If empty, we will attempt to determine the image size."
msgstr "Si vide, nous essaierons de déterminer la taille de l'image."

#: modules/widgets/image-widget.php:234
msgid "Height:"
msgstr "Hauteur:"

#: modules/widgets/image-widget.php:231
msgid "Width:"
msgstr "Largeur :"

#: modules/widgets/image-widget.php:221
msgid "Image Alignment:"
msgstr "Alignement Image:"

#: modules/widgets/image-widget.php:219
msgid "Right"
msgstr "Droite"

#: modules/widgets/image-widget.php:218
msgid "Center"
msgstr "Centre"

#: modules/widgets/image-widget.php:217
msgid "Left"
msgstr "Gauche"

#: modules/widgets/image-widget.php:211
msgid "Caption:"
msgstr "Légende:"

#: modules/widgets/image-widget.php:208
msgid "Image title:"
msgstr "Titre de l'image :"

#: modules/widgets/image-widget.php:205
msgid "Alternate text:"
msgstr "Texte alternatif :"

#: modules/widgets/image-widget.php:202
msgid "Image URL:"
msgstr "URL de l'image:"

#: modules/widgets/image-widget.php:28
msgid "Display an image in your sidebar"
msgstr "Afficher une image dans votre sidebar"

#: modules/widgets/image-widget.php:25
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:298
msgid "What's a Gravatar?"
msgstr "Qu&rsquo;est-ce qu&rsquo;un Gravatar ?"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:298
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Modifier Votre Profil"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:298
msgid "Opens in new window"
msgstr "Ouverture autre fenêtre"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:294
msgid "Links to services that you use across the web."
msgstr "Liens des services utilisés sur le web."

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:292
msgid "Show Account Links"
msgstr "Afficher les Liens du Compte"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:285
msgid "Links to your websites, blogs, or any other sites that help describe who you are."
msgstr "Liens vers vos sites, blogs, ou tout autre site qui aide à vous faire connaître."

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:283
msgid "Show Personal Links"
msgstr "Afficher les Liens Personnels"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:275
msgid "Custom Email Address"
msgstr "Adresse e-mail personnalisée"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:265
msgid "Custom"
msgstr "Lien"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:261
msgid "Select a user or pick \"custom\" and enter a custom email address."
msgstr "Sélectionnez un utilisateur ou choisissez \"personnalisé\" et entrez une adresse e-mail personnalisée. "

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:205
msgctxt "1: User Name, 2: Service Name (Facebook, Twitter, ...)"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s sur %2$s"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:192
msgid "Verified Services"
msgstr "Services Vérifiés"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:155
msgid "Personal Links"
msgstr "Liens Personnels"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:131
msgid "Error loading profile"
msgstr "Erreur au chargement du profil"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:123
msgid "View Full Profile &rarr;"
msgstr "Afficher le Profil Complet &rarr;"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:67
msgid "You need to select what to show in this <a href=\"%s\">Gravatar Profile widget</a>."
msgstr "Vous devez sélectionner les éléments à afficher dans ce <a href=\"%s\">widget de profil Gravatar</a>."

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:25
msgid "Display a mini version of your Gravatar Profile"
msgstr "Affiche la version mini du profil Gravatar"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:22
msgid "Gravatar Profile"
msgstr "Profil Gravatar"

#: modules/widgets/goodreads.php:134
msgid "Shelf:"
msgstr "Rayon :"

#: modules/widgets/goodreads.php:129
msgid "Invalid User ID, please verify and re-enter your Goodreads numeric user ID."
msgstr "Identifiant utilisateur non valide, vérifiez et réessayez de saisir votre identifiant numérique d’utilisateur Goodreads."

#: modules/widgets/goodreads.php:127
msgid "Goodreads numeric user ID <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(instructions)</a>:"
msgstr "ID d’utilisateur Goodreads <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(instructions)</a> :"

#: modules/widgets/goodreads.php:63
msgid "You need to enter your numeric user ID for the <a href=\"%1$s\">Goodreads Widget</a> to work correctly. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Full instructions</a>."
msgstr "Vous devez entrer votre numéro d&rsquo;identifiant pour que le <a href=\"%1$s\">widget Goodreads</a> fonctionne correctement. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Plus d&rsquo;informations</a>."

#: modules/widgets/goodreads.php:36
msgctxt "my list of books to read"
msgid "To Read"
msgstr "&Agrave; Lire"

#: modules/widgets/goodreads.php:35
msgid "Currently Reading"
msgstr "Lecture actuelle"

#: modules/widgets/goodreads.php:34
msgctxt "past participle: books I have read"
msgid "Read"
msgstr "Lu"

#: modules/widgets/goodreads.php:28
msgid "Display your books from Goodreads"
msgstr "Votre liste de lecture sur Goodreads"

#: modules/widgets/goodreads.php:25 modules/widgets/goodreads.php:80
msgid "Goodreads"
msgstr "Goodreads"

#: modules/widgets/gallery.php:375
msgid "Media File"
msgstr "Fichier média"

#: modules/widgets/gallery.php:374
msgid "Attachment Page"
msgstr "Page du fichier attaché"

#: modules/widgets/gallery.php:373
msgid "Carousel"
msgstr "Carrousel"

#: modules/widgets/gallery.php:366
msgid "Tiles"
msgstr "Mosaïque d&rsquo;images rectangulaires"

#: modules/widgets/gallery.php:20
msgid "Display a photo gallery or slideshow"
msgstr "Afficher une galerie photo ou un diaporama"

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:69
msgid "Style:"
msgstr "Style:"

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:58
msgid "Random Order:"
msgstr "Ordre Al&eacute;atoire:"

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:43
msgid "Link To:"
msgstr "Lien vers:"

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:39
msgid "Choose Images"
msgstr "Choisir des images"

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:10
msgid "Images:"
msgstr "Images:"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:201
#: modules/widgets/googleplus-badge.php:269
msgid "Show Cover Photo"
msgstr "Afficher la photo de couverture"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:194
msgid "Show Page Posts."
msgstr "Afficher les pages d&rsquo;articles."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:192
msgid "Show Stream"
msgstr "Afficher le Flux"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:185
msgid "Show profile photos in the plugin."
msgstr "Afficher les photos du profil dans le module complémentaire."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:183
msgid "Show Faces"
msgstr "Montrer les visages"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:175
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:162
msgid "The widget only works with Facebook Pages."
msgstr "Ce widget fonctionne uniquement avec les Pages Facebook."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:159
msgid "Facebook Page URL"
msgstr "URL de la Page Facebook"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:68
msgid "It looks like your Facebook URL is incorrectly configured. Please check it in your <a href=\"%s\">widget settings</a>."
msgstr "Il semble que votre URL Facebook soit mal configurée. Veuillez la vérifier dans les <a href=\"%s\">paramètres du widget</a>."

#: modules/widgets/contact-info.php:278
msgid "Hours:"
msgstr "Heures:"

#: modules/widgets/contact-info.php:273
msgid "Phone:"
msgstr "Téléphone:"

#: modules/widgets/contact-info.php:256
msgid "Sorry. We can not plot this address. A map will not be displayed. Is the address formatted correctly?"
msgstr "Désolé, mais nous ne trouvons pas cette adresse. Aucune carte ne sera affichée. Avez-vous utilisé un format d&rsquo;adresse correct&nbsp;?"

#: modules/widgets/contact-info.php:251
msgid "Show map"
msgstr "Afficher carte"

#: modules/widgets/contact-info.php:245
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"

#: modules/widgets/contact-info.php:240
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:2
#: modules/widgets/goodreads.php:123 modules/widgets/google-translate.php:89
#: modules/widgets/my-community.php:85 modules/widgets/rsslinks-widget.php:91
#: modules/widgets/social-media-icons.php:212 modules/widgets/top-posts.php:89
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:284
#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:936
msgid "Title:"
msgstr "Titre&nbsp;:"

#: modules/widgets/contact-info.php:192
msgid "There was a problem getting the data to display this address on a map.  Please refresh your browser and try again."
msgstr "Erreur lors du chargement des données nécessaires à l&rsquo;affichage de la carte. Merci de rafraîchir la page."

#: modules/widgets/contact-info.php:61
msgid ""
"Lunch: 11am - 2pm \n"
"Dinner: M-Th 5pm - 11pm, Fri-Sat:5pm - 1am"
msgstr ""
"Déjeuner&nbsp;: 11h - 14h\n"
"Dîner&nbsp;: Lun-Jeu 17h - 23h, Ven-Sam 17h - 1h"

#: modules/widgets/contact-info.php:60
msgctxt "Example of a phone number"
msgid "1-202-555-1212"
msgstr "01-02-03-04-05"

#: modules/widgets/contact-info.php:59
msgid ""
"3999 Mission Boulevard,\n"
"San Diego CA 92109"
msgstr ""
"3999 Mission Boulevard,\n"
"San Diego CA 92109"

#: modules/widgets/contact-info.php:58
msgid "Hours & Info"
msgstr "Horaires & information"

#: modules/widgets/contact-info.php:31
msgid "Contact Info"
msgstr "Informations de contact"

#: modules/widgets/contact-info.php:25
msgid "Display your location, hours, and contact information."
msgstr "Vos horaires, coordonnées, et géolocalisation."

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:354
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer "

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:352
msgctxt "Shown between widget visibility conditions."
msgid "or"
msgstr "ou"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:340
msgctxt "Widget Visibility: {Rule Major [Page]} is {Rule Minor [Search results]}"
msgid "is"
msgstr "est"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:336
msgctxt "Noun, as in: \"This post has one taxonomy.\""
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:333
msgctxt "Example: The user is looking at a page, not a post."
msgid "Page"
msgstr "Page"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:332
msgctxt "Noun, as in: \"This page is a date archive.\""
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:331
msgctxt "Noun, as in: \"This post has one tag.\""
msgid "Tag"
msgstr "Étiquette"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:328
msgctxt "Noun, as in: \"The user role of that can access this widget is...\""
msgid "Role"
msgstr "Rôle"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:327
msgctxt "Noun"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:324
msgctxt "Noun, as in: \"The author of this post is...\""
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:323
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:322
msgctxt "Used as the default option in a dropdown list"
msgid "-- Select --"
msgstr "-- Selectionner --"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:310
msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown"
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:310
msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown"
msgid "Show"
msgstr "Afficher"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:310
msgctxt "placeholder: dropdown menu to select widget visibility; hide if or show if"
msgid "%s if:"
msgstr "%s si&nbsp;:"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:307
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilit&eacute;"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:271
msgctxt "Checkbox on Widget Visibility if choosen page has children."
msgid "Include children"
msgstr "Inclure les pages enfants"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:143
msgid "All taxonomy pages"
msgstr "Toutes les pages de taxonomies"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:132
msgid "Static page:"
msgstr "Page statique:"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:119
msgid "Post type:"
msgstr "Type de contenu&nbsp;:"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:118
msgid "Search results"
msgstr "Résultats de recherche"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:117
msgid "404 error page"
msgstr "Page Erreur 404"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:116
msgid "Archive page"
msgstr "Page d&rsquo;Archive"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:115
msgid "Posts page"
msgstr "Page des articles"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:114
msgid "Front page"
msgstr "Page d&rsquo;accueil"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:103
msgid "Yearly archives"
msgstr "Archives annuelles"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:102
msgid "Monthly archives"
msgstr "Archives mensuelles"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:101
msgid "Daily archives"
msgstr "Archives journali&egrave;res"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:100
msgid "All date archives"
msgstr "Toutes les donn&eacute;es d&rsquo;archives"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:86
msgid "All tag pages"
msgstr "Toutes les pages d&rsquo;étiquettes"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:66
msgid "All author pages"
msgstr "Toutes les pages d&rsquo;auteurs"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:61
msgid "Logged Out"
msgstr "Déconnecté"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:60
msgid "Logged In"
msgstr "connecté"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:46
msgid "All category pages"
msgstr "Toutes les pages de catégories"

#: modules/videopress/videopress.php:713
msgid "Upload Video"
msgstr "Ajout de la vidéo"

#: modules/videopress/videopress.php:710
msgid "Use the form below to upload a video to your VideoPress Library. The following video formats are supported: %s. Maximum upload file size is %d%s."
msgstr "Utilisez le formulaire ci-dessous pour ajouter une vidéo à votre bibliothèque VideoPress. Les formats suivants sont autorisés : %s. La taille maximale d&rsquo;une vidéo est %d%s."

#: modules/videopress/videopress.php:676
msgid "Video Preview:"
msgstr "Aperçu de la vidéo :"

#: modules/videopress/videopress.php:667
msgid "The preview is unavailable while this video is being processed."
msgstr "L&rsquo;aperçu n&rsquo;est pas disponible pendant que la vidéo est en cours de création."

#: modules/videopress/videopress.php:660
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode "

#: modules/videopress/videopress.php:647
msgid "Rating"
msgstr "Note"

#: modules/videopress/videopress.php:641
#: modules/videopress-v2/class.videopress-edit-attachment.php:347
msgid "Display share menu and allow viewers to embed or download this video"
msgstr "Afficher le Partage et autoriser l'intégration ou le téléchargement de la vidéo"

#: modules/videopress/videopress.php:633
#: modules/videopress-v2/class.videopress-edit-attachment.php:192
msgid "Location of the Ogg video file."
msgstr "Emplacement du fichier vidéo Ogg."

#: modules/videopress/videopress.php:631
#: modules/videopress-v2/class.videopress-edit-attachment.php:189
msgid "Ogg File URL"
msgstr "URL du fichier OGG"

#: modules/videopress/videopress.php:593
msgid "Insert Video"
msgstr "Insérer la vidéo"

#: modules/videopress/videopress.php:592
msgid "Upload a Video"
msgstr "Ajouter une vidéo"

#: modules/videopress/videopress.php:590
msgid "Your video has successfully been uploaded. It will appear in your VideoPress Library shortly."
msgstr "Votre vidéo a été téléchargée. Elle apparaîtra dans votre bibliothèque VideoPress dans quelques secondes."

#: modules/videopress/videopress.php:589
msgid "An unknown error has occurred. Please try again later."
msgstr "Erreur lors du téléchargement. Merci d&rsquo;essayer plus tard."

#: modules/videopress/videopress.php:588
msgid "Your video is uploading... Please do not close this window."
msgstr "La vidéo est en cours de téléchargement... Merci de ne pas fermer cette fenêtre."

#: modules/videopress/videopress.php:587
msgid "Please select a video file to upload."
msgstr "Sélectionnez un fichier à ajouter."

#: modules/videopress/videopress.php:341
msgid "Please enable JavaScript support in your browser to use VideoPress."
msgstr "Merci d&rsquo;activer Javascript dans votre navigateur pour pouvoir utiliser VideoPress."

#: modules/videopress/videopress.php:340
msgid "Browse Your VideoPress Library"
msgstr "Parcourez votre bibliothèque VideoPress"

#: modules/videopress/videopress.php:339
msgid "Use the button below to browse your VideoPress Library. Note that you can also browse your VideoPress Library while editing a post or page by using the <strong>Add Media</strong> button in the post editor."
msgstr "Utilisez le bouton ci-dessous pour accéder à votre bibliothèque VideoPress. Vous pouvez aussi accéder à cette bibliothèque lorsque vous modifiez un article ou un page, en utilisant le bouton <strong>Ajouter un média</strong> dans l&rsquo;éditeur d&rsquo;article."

#: modules/videopress/videopress.php:329
msgid "VideoPress"
msgstr "VideoPress"

#: modules/videopress/videopress.php:329 modules/videopress/videopress.php:338
#: modules/videopress/videopress.php:591
msgid "VideoPress Library"
msgstr "Bibliothèque VideoPress"

#: modules/videopress/videopress.php:317
msgid "This setting may be overridden for individual videos."
msgstr "Ce réglage peut être modifié pour chaque vidéo."

#: modules/videopress/videopress.php:316
msgid "Display higher quality video by default."
msgstr "Afficher la qualité de vidéo supérieure par défaut."

#: modules/videopress/videopress.php:312
msgid "Default quality"
msgstr "Qualité par défaut"

#: modules/videopress/videopress.php:307
msgid "Ogg file container with Theora video and Vorbis audio. Note that some browsers are unable to play free software video formats, including Internet Explorer and Safari."
msgstr "Un conteneur Ogg avec codecs vidéo Theora et audio Vorbis. Notez que certains navigateurs, comme Explorer et Safari, ne peuvent pas jouer des formats vidéo ouverts."

#: modules/videopress/videopress.php:306
msgid "Only display videos in free software formats"
msgstr "Afficher seulement les vidéos dans des formats de logiciels libres"

#: modules/videopress/videopress.php:302
msgid "Free formats"
msgstr "Libres Formats"

#: modules/videopress/videopress.php:297
msgid "Allow users to upload videos"
msgstr "Autoriser les autres utilisateurs à ajouter des vidéos"

#: modules/videopress/videopress.php:294
msgid "Allow users to access, edit, and delete my videos"
msgstr "Autoriser les autres utilisateurs à accéder, modifier, et supprimer mes vidéos"

#: modules/videopress/videopress.php:292
msgid "Allow users to access and edit my videos"
msgstr "Autoriser les autres utilisateurs à accéder et modifier mes vidéos"

#: modules/videopress/videopress.php:290
msgid "Allow users to access my videos"
msgstr "Autoriser les autres utilisateurs à accéder à mes vidéos"

#: modules/videopress/videopress.php:288
msgid "Do not allow other users to access my VideoPress library"
msgstr "Ne pas autoriser les autres utilisateurs à accéder à ma bibliothèque VideoPress"

#: modules/videopress/videopress.php:284
msgid "Video Library Access"
msgstr "Accès à la bibliothèque Vidéo"

#: modules/videopress/videopress.php:278
msgid "<a href=\"%s\">Click here</a> to refresh this list."
msgstr "<a href=\"%s\">Cliquez ici</a> pour rafraîchir cette liste."

#: modules/videopress/videopress.php:277
msgid "Only videos from the selected blog will be available in your media library."
msgstr "Seules les vidéos du blog sélectionné apparaitront dans votre bibliothèque Média."

#: modules/videopress/videopress.php:268
msgid "Connected WordPress.com Blog"
msgstr "Blog WordPress.com connecté"

#: modules/videopress/videopress.php:263
msgid "Please note that the VideoPress module requires a WordPress.com account with an active <a href=\"http://store.wordpress.com/premium-upgrades/videopress/\" target=\"_blank\">VideoPress subscription</a>."
msgstr "Merci de noter que le module VideoPress nécessite un compte WordPress.com avec une <a href=\"http://store.wordpress.com/premium-upgrades/videopress/\" target=\"_blank\">souscription VideoPress</a> active."

#: modules/videopress/videopress.php:71 modules/videopress/videopress.php:75
#: modules/videopress-v2/class.videopress-ajax.php:54
#: modules/videopress-v2/class.videopress-ajax.php:61
msgid "Could not obtain a VideoPress upload token. Please try again later."
msgstr "Nous n&rsquo;avons pas pu obtenir de Token pour l&rsquo;ajout d&rsquo;une vidéo. Merci d&rsquo;essayer une nouvelle fois."

#: modules/videopress/class.videopress-video.php:319
#: modules/videopress-v2/class.videopress-video.php:330
msgid "No data found for VideoPress identifier: <strong>%s</strong>."
msgstr "Pas de données trouvées pour cet identifiant VideoPress : <strong>%s</strong>."

#: modules/videopress/class.videopress-video.php:317
#: modules/videopress-v2/class.videopress-video.php:328
msgid "Publisher limits playback of video embeds."
msgstr "L&#8217;éditeur limite la lecture des vidéos intégrées. "

#: modules/videopress/class.videopress-video.php:317
#: modules/videopress-v2/class.videopress-video.php:328
msgid "<strong>%s</strong> is not an allowed embed site."
msgstr "<strong>%s</strong> n&#8217;est pas un site autorisé."

#: modules/videopress/class.videopress-video.php:315
#: modules/videopress-v2/class.videopress-video.php:326
msgid "The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall or upgrade."
msgstr "L&#8217;extension VideoPress n&#8217;a pas pu communiquer avec les serveurs de VideoPress. Cette erreur peut être due à une extension mal configurée. Merci de réinstaller ou de mettre à jour."

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:802
#: modules/videopress-v2/class.videopress-player.php:802
msgid "Loading video..."
msgstr "chargement vid&eacute;o&hellip;"

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:795
#: modules/videopress-v2/class.videopress-player.php:795
msgid "This video requires <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\" target=\"_blank\">Adobe Flash</a> for playback."
msgstr "<a rel=\"nofollow\" href=\"%s\" target=\"_blank\">Adobe Flash</a> est nécessaire pour la lecture de cette vidéo."

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:544
#: modules/videopress-v2/class.videopress-player.php:544
msgctxt "Play as in playback or view a movie"
msgid "JavaScript required to play %s."
msgstr "JavaScript est nécessaire pour afficher %s."

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:515
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:537
#: modules/videopress-v2/class.videopress-player.php:515
#: modules/videopress-v2/class.videopress-player.php:537
msgid "this video"
msgstr "cette vidéo"

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:419
#: modules/videopress-v2/class.videopress-player.php:419
msgctxt "watch a video title"
msgid "Watch: %s"
msgstr "Voir : %s"

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:339
#: modules/videopress-v2/class.videopress-player.php:339
msgid "You do not have sufficient <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\" target=\"_blank\">freedom levels</a> to view this video. Support free software and upgrade."
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas suffisamment de <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\" target=\"_blank\">niveaux de liberté</a> pour voir cette vidéo. Soutenez les logiciels libres et mettez-vous à jour."

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:242
#: modules/videopress-v2/class.videopress-player.php:242
msgid "Please verify your birthday."
msgstr "Veuillez vérifier votre date de naissance."

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:242
#: modules/videopress-v2/class.videopress-player.php:242
msgid "This video is intended for mature audiences."
msgstr "Cette vidéo est destinée à un public mature."

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:207
#: modules/videopress-v2/class.videopress-player.php:207
msgid "%s Error"
msgstr "Erreur %s"

#: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:150
msgid "and"
msgstr "et"

#: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:150
msgid "Enter your meta key \"content\" value to verify your blog with %s"
msgstr "Entrez la valeur \"content\" de l&rsquo;étiquette meta pour vérifier votre blog avec %s"

#: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:149
msgid "Website Verification Services"
msgstr "Services de vérification de votre site"

#: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:76
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1104
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:245
msgid "Display all your gallery pictures in a cool mosaic."
msgstr "Affichez vos galeries dans une mosaïque d&rsquo;images."

#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:212
msgid "Tiled Columns"
msgstr "Mosaïque de colonnes"

#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:211 modules/widgets/gallery.php:368
msgid "Circles"
msgstr "Cercles"

#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:210 modules/widgets/gallery.php:367
msgid "Square Tiles"
msgstr "Mosaïque d&rsquo;images carrées"

#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:209
msgid "Tiled Mosaic"
msgstr "Mosaïque d'images"

#: modules/theme-tools/social-links.php:203
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Sélectionner &mdash;"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:256
msgid "Site Logo"
msgstr "Logo pour votre site"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:116
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:94
msgid "Display Header Text"
msgstr "Afficher le texte d&rsquo;en-tête"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:83
msgid "Site Title, Tagline, and Logo"
msgstr "Titre, description, et logo"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:24
msgid "No logo set"
msgstr "Aucun logo défini"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:23
msgid "Remove logo"
msgstr "Retirer le logo"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:22
msgid "Change logo"
msgstr "Changer le logo"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:21
msgid "Choose logo"
msgstr "Choisir un logo"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:20
msgid "Set as logo"
msgstr "Définir comme logo"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:19
msgid "Add logo"
msgstr "Ajouter un logo"

#: modules/theme-tools/featured-content.php:522
msgid "The settings for Featured Content have <a href=\"%s\">moved to Appearance &rarr; Customize</a>."
msgstr "Les réglages du Contenu mis en valeur ont été déplacés vers <a href=\"%s\">Apparence &rarr; Personnaliser</a>."

#: modules/theme-tools/featured-content.php:503
msgid "Display tag content in all listings."
msgstr "Afficher l&rsquo;étiquette dans toutes les listes."

#: modules/theme-tools/featured-content.php:496
msgid "Hide tag from displaying in post meta and tag clouds."
msgstr "Masquer l'apparition de l&rsquo;étiquette dans les données d'article (post meta) et les nuages d&rsquo;étiquettes."

#: modules/theme-tools/featured-content.php:490
msgid "Tag name"
msgstr "Nom de l&rsquo;étiquette"

#: modules/theme-tools/featured-content.php:463
msgid "Easily feature all posts with the <a href=\"%1$s\">\"featured\" tag</a> or a tag of your choice. Your theme supports up to %2$s posts in its featured content area."
msgstr "Mettez certains de vos articles en valeur en ajoutant l&rsquo;étiquette <a href=\"%1$s\">\"featured\"</a> ou toute autre étiquette de votre choix. Votre thème peut afficher jusqu&rsquo;à %2$s articles dans sa zone de contenu mis en valeur."

#: modules/theme-tools/featured-content.php:449
#: modules/theme-tools/featured-content.php:462
msgid "Featured Content"
msgstr "Contenu mis en valeur"

#: modules/subscriptions.php:1039
msgid "Show total number of subscribers? (%s subscriber)"
msgid_plural "Show total number of subscribers? (%s subscribers)"
msgstr[0] "Afficher le nombre d&#8217;abonnés total&nbsp;? (%s abonné)"
msgstr[1] "Afficher le nombre d&#8217;abonnés total&nbsp;? (%s abonnés)"

#: modules/subscriptions.php:1032
msgid "Success Message Text:"
msgstr "Texte du message d'abonnement réussi&nbsp;:"

#: modules/subscriptions.php:1026
msgid "Subscribe Button:"
msgstr "Bouton d'abonnement&nbsp;:"

#: modules/subscriptions.php:1020
msgid "Subscribe Placeholder:"
msgstr "Paramètre fictif pour le champ e-mail du widget&nbsp;:"

#: modules/subscriptions.php:1014
msgid "Optional text to display to your readers:"
msgstr "Texte à afficher à vos lecteurs (optionnel) :"

#: modules/subscriptions.php:1008 modules/widgets/image-widget.php:199
msgid "Widget title:"
msgstr "Titre du Widget:"

#: modules/subscriptions.php:1002
msgid "%s: %s"
msgstr "%s : %s"

#: modules/subscriptions.php:984
msgid "Success! An email was just sent to confirm your subscription. Please find the email now and click 'Confirm Follow' to start subscribing."
msgstr "Un e-mail vient de vous être envoyé pour confirmer votre abonnement. Merci de cliquer sur le lien \"Confirmer l’abonnement\" dans cet e-mail pour valider votre abonnement."

#: modules/subscriptions.php:983
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnez-vous"

#: modules/subscriptions.php:981
msgid "Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email."
msgstr "Saisissez votre adresse e-mail pour vous abonner à ce blog et recevoir une notification de chaque nouvel article par email."

#: modules/subscriptions.php:980
msgid "Subscribe to Blog via Email"
msgstr "Abonnez-vous à ce blog par e-mail."

#: modules/subscriptions.php:864
msgid "Email Address:"
msgstr "Adresse e-mail&nbsp;:"

#: modules/subscriptions.php:859
msgid "Join %s other subscriber"
msgid_plural "Join %s other subscribers"
msgstr[0] "Rejoignez %s autre abonné"
msgstr[1] "Rejoignez %s autres abonnés"

#: modules/subscriptions.php:843
msgid "There was an error when subscribing. Please try again."
msgstr "Une erreur est apparue lors de votre inscription. Merci d&#8217;essayer à nouveau."

#: modules/subscriptions.php:837
msgid "You have already subscribed to this site. Please check your inbox."
msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce site. Merci de vérifier votre messagerie."

#: modules/subscriptions.php:828
msgid "The email you entered was invalid. Please check and try again."
msgstr "L’adresse e-mail que vous avez saisie n’est pas valide. Merci de vérifier et d’essayer à nouveau."

#: modules/subscriptions.php:761
msgid "Blog Subscriptions"
msgstr "Abonnements au blog"

#: modules/subscriptions.php:755
msgid "Add an email signup form to allow people to subscribe to your blog."
msgstr "Ajoutez un formulaire d&#8217;abonnement par email pour permettre à vos lecteurs de s&#8217;abonner à votre blog."

#: modules/subscriptions.php:627
msgid "Notify me of new posts by email."
msgstr "Prévenez-moi de tous les nouveaux articles par email."

#: modules/subscriptions.php:608
msgid "Notify me of follow-up comments by email."
msgstr "Prévenez-moi de tous les nouveaux commentaires par e-mail."

#: modules/subscriptions.php:388
msgid ""
"Howdy.\n"
"\n"
"You recently followed one of my posts. This means you will receive an email when new comments are posted.\n"
"\n"
"To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again."
msgstr ""
"Bonjour,\n"
"\n"
"Vous vous êtes récemment abonné à l&rsquo;un des articles de mon blog. Vous recevrez donc un e-mail chaque fois qu&rsquo;un nouveau commentaire sera ajouté à cet article.\n"
"\n"
"Pour activer votre abonnement, merci de confirmer ci-dessous. Si en revanche vous pensez que ce message vous a été envoyé par erreur, vous pouvez ignorer ce message, et nous ne vous dérangerons pas avec d&rsquo;autres e-mails !"

#: modules/subscriptions.php:387
msgid ""
"Howdy.\n"
"\n"
"You recently followed this blog's posts. This means you will receive each new post by email.\n"
"\n"
"To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again."
msgstr ""
"Bonjour,\n"
"\n"
"Vous vous êtes récemment abonné à ce blog. Vous recevrez donc chaque nouvel article par e-mail.\n"
"\n"
"Pour activer votre abonnement, merci de confirmer ci-dessous. Si en revanche vous pensez que ce message vous a été envoyé par erreur, vous pouvez ignorer ce message, et nous ne vous dérangerons pas avec d&rsquo;autres e-mails !"

#: modules/subscriptions.php:382
msgid "Introduction text sent when someone follows a post on your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)"
msgstr "Texte envoyé lorsque l&rsquo;un de vos lecteurs s&rsquo;abonne à un article de votre blog. (Votre site et les instructions de confirmation seront automatiquement ajoutés à l&rsquo;e-mail)"

#: modules/subscriptions.php:376
msgid "Introduction text sent when someone follows your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)"
msgstr "Texte envoyé à l&rsquo;abonné potentiel. (Votre site et les instructions de confirmation seront automatiquement ajoutés à l&rsquo;e-mail)"

#: modules/subscriptions.php:369
msgid "These settings change emails sent from your blog to followers."
msgstr "Permet de modifier le message envoyé aux nouveaux abonnés."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1371
#: modules/subscriptions.php:343
msgid "Show a <em>'follow comments'</em> option in the comment form"
msgstr "Ajouter l&rsquo;option <em>'S&rsquo;abonner aux commentaires'</em> au formulaire de commentaires"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1364
#: modules/subscriptions.php:328
msgid "Show a <em>'follow blog'</em> option in the comment form"
msgstr "Ajouter la locution <em>'Suivre le Blog'</em> au module des commentaires."

#: modules/subscriptions.php:313
msgid "Change whether your visitors can subscribe to your posts or comments or both."
msgstr "Permet de choisir si vos lecteurs peuvent s&rsquo;abonner à votre blog, aux commentaires, ou aux deux."

#: modules/subscriptions.php:299
msgid "Comment follow email text"
msgstr "Texte joint aux e-mails d&rsquo;abonnement aux commentaires"

#: modules/subscriptions.php:291
msgid "Blog follow email text"
msgstr "Texte joint aux e-mails d&rsquo;abonnement au blog"

#: modules/subscriptions.php:284
msgid "Follower Settings"
msgstr "Paramètres des abonnements"

#: modules/subscriptions.php:263
msgid "Follow Comments"
msgstr "S&rsquo;abonner aux commentaires"

#: modules/subscriptions.php:248
msgid "Follow Blog"
msgstr "S&rsquo;abonner au Blog"

#: modules/subscriptions.php:239
msgid "Jetpack Subscriptions Settings"
msgstr "Réglages des abonnements Jetpack"

#: modules/subscriptions.php:130
msgid "Don&#8217;t send this to subscribers"
msgstr "Ne pas envoyer aux abonnés"

#: modules/subscriptions.php:128
msgid "Jetpack Subscriptions:"
msgstr "Abonnements Jetpack&nbsp;:"

#: modules/stats.php:1132
msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again. If this error persists, please <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">contact support</a>. In your report please include the information below."
msgstr "Nous n&rsquo;avons pas pu accéder à vos Stats. Merci de rafraîchir cette page pour essayer à nouveau. Si le problème persiste, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">contactez notre support technique</a> et faites leur part des informations ci-dessous."

#: modules/stats.php:1125
msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again."
msgstr "Nous n&rsquo;avons pas pu accéder à vos Stats. Merci de rafraîchir cette page pour essayer à nouveau."

#: modules/stats.php:1097
msgid "Top Searches"
msgstr "Les plus recherchés"

#: modules/stats.php:1077 modules/stats.php:1101
msgid "Sorry, nothing to report."
msgstr "Désolé, il n&rsquo;y a rien à rapporter."

#: modules/stats.php:1073
msgid "Top Posts"
msgstr "Articles Phares"

#: modules/stats.php:1069
msgid "View All"
msgstr "Tout afficher"

#. translators: Stats dashboard widget postviews list: "$post_title $views
#. Views"
#: modules/stats.php:1048
msgid "%1$s %2$s Views"
msgstr "%1$s %2$s Pages Vues"

#: modules/stats.php:840 modules/videopress/class.videopress-player.php:292
#: modules/videopress-v2/class.videopress-player.php:292
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"

#: modules/stats.php:820
msgid "Show top search terms over"
msgstr "Afficher les termes de recherche principaux sur"

#: modules/stats.php:807
msgid "Show top posts over"
msgstr "Afficher les Articles Phares sur"

#: modules/stats.php:794
msgid "Chart stats by"
msgstr "Tableau des Stats par"

#: modules/stats.php:772
msgid "the past year"
msgstr "l'année passé"

#: modules/stats.php:771
msgid "the past quarter"
msgstr "le trimestre dernier"

#: modules/stats.php:770
msgid "the past month"
msgstr "Le mois passé"

#: modules/stats.php:769
msgid "the past week"
msgstr "dans la semaine"

#: modules/stats.php:768
msgid "the past day"
msgstr "ces dernières 24 heures"

#: modules/stats.php:765
msgid "month"
msgstr "mois"

#: modules/stats.php:764
msgid "week"
msgstr "semaine"

#: modules/stats.php:763
msgid "day"
msgstr "jour"

#: modules/stats.php:678
msgid "Views over 48 hours. Click for more Site Stats."
msgstr "Pages vues sur les 48 dernières heures. Cliquez pour voir plus de Stats."

#: modules/stats.php:676
msgid "Stats"
msgstr "Stats"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1540 modules/stats.php:603
msgid "Select the roles that will be able to view stats reports."
msgstr "Sélectionner les rôles qui ont la capacité de voir les rapports statistiques."

#: modules/stats.php:601
msgid "Report visibility"
msgstr "Visibilité des rapports"

#: modules/stats.php:600
msgid "Smiley face"
msgstr "Smiley"

#: modules/stats.php:600
msgid "The image helps collect stats and <strong>makes the world a better place</strong> but should still work when hidden"
msgstr "Cette image aide à collecter les stats et <strong>rend le monde meilleur</strong>, mais vos stats fonctionneront toujours si vous la cachez."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1575 modules/stats.php:600
msgid "Hide the stats smiley face image."
msgstr "Cacher l&#8217;image de Smiley ajoutée par les stats."

#: _inc/jetpack-strings.php:397 modules/stats.php:599
msgid "Smiley"
msgstr "Smiley"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1551 modules/stats.php:589
msgid "Count the page views of registered users who are logged in."
msgstr "Compter les pages vues par les utilisateurs enregistrés et connectés."

#: modules/stats.php:587
msgid "Registered users"
msgstr "Utilisateurs enregistrés"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1533 modules/stats.php:586
msgid "Put a chart showing 48 hours of views in the admin bar."
msgstr "Insérer un graphique dans la barre d&rsquo;administration,  affichant le nombre de pages vues pendant les dernières 48 heures."

#: modules/stats.php:585
msgid "Admin bar"
msgstr "Barre d&rsquo;administration"

#: modules/stats.php:580
msgid "Visit <a href=\"%s\">Site Stats</a> to see your stats."
msgstr "Visitez <a href=\"%s\">Statistiques du Site</a> pour voir vos statistiques."

#: modules/stats.php:388
msgid "View Site Stats without JavaScript"
msgstr "Voir les stats sans JavaScript"

#: modules/stats.php:387
msgid "Your Site Stats work better with JavaScript enabled."
msgstr "Les stats fonctionnent mieux lorsque JavaScript est activé."

#: modules/stats.php:386
msgid "View stats on WordPress.com right now"
msgstr "Voir les stats sur WordPress.com directement"

#: modules/stats.php:373
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Chargement&#8230;"

#: modules/sso.php:522 modules/sso.php:794
msgid "Log in with WordPress.com"
msgstr "Se connecter avec WordPress.com"

#: modules/sso.php:438
msgid "Cannot deal with cookie redirects, as headers are already sent."
msgstr "Ne peut pas gérer les redirects de cookies, puisque les headers ont déjà été envoyés."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1355 modules/sso.php:293
msgid "Match by Email"
msgstr "Associer par e-mail"

#: _inc/jetpack-strings.php:384 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1348
#: modules/sso.php:263
msgid "Require Two-Step Authentication"
msgstr "Exiger l&rsquo;authentification à deux facteurs"

#: modules/sso.php:207
msgid "Single Sign On"
msgstr "Authentification Unique"

#: modules/shortcodes/wufoo.php:31
msgid "Something is wrong with your Wufoo shortcode. If you copy and paste it from the %sWufoo Code Manager%s, you should be golden."
msgstr "Il y a un problème avec votre code abrégé Wufoo. Si vous le copiez-collez à partir de %sWufoo Code Manager%s, vous devriez disposer de la dernière version."

#: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:37
msgid "Tweets by @%s"
msgstr "Tweets par @%s"

#: modules/shortcodes/slideshow.php:243
msgid "This slideshow requires JavaScript."
msgstr "Ce diaporama nécessite JavaScript."

#: modules/shortcodes/slideshow.php:212
msgid "Click to view slideshow."
msgstr "Cliquer pour visualiser le diaporama."

#: modules/shortcodes/slideshow.php:77
msgid "Image Gallery Slideshow"
msgstr "Galerie d'images du Diaporama"

#: modules/shortcodes/slideshow.php:71 modules/widgets/gallery.php:369
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaporama"

#: modules/shortcodes/presentations.php:242
msgid "Click to autoplay the presentation!"
msgstr "Cliquez pour démarrer la présentation !"

#: modules/shortcodes/presentations.php:226
msgid "This slideshow could not be started. Try refreshing the page or viewing it in another browser."
msgstr "Impossible de lancer ce diaporama. Raffra&icirc;chissez la page&hellip; ou essayez un autre navigateur."

#: modules/shortcodes/polldaddy.php:352
msgid "Take Our Survey"
msgstr "Répondre à notre questionnaire"

#: modules/shortcodes/instagram.php:76
msgid "View on Instagram"
msgstr "Voir sur Instagram"

#: modules/shortcodes/archives.php:65
msgid "Your blog does not currently have any published posts."
msgstr "Votre blog ne contient actuellement aucun article publi&eacute;."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:466
msgid "An error occurred creating your new sharing service - please check you gave valid details."
msgstr "Une erreur s&rsquo;est produite lors de la création de votre nouveau service de partage. Veuillez v&eacute;rifier la validit&eacute; des d&eacute;tails renseign&eacute;s."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:436
msgid "Create Share Button"
msgstr "Créer un bouton de partage"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:430
msgid "Enter the URL of a 16x16px icon you want to use for this service."
msgstr "Entrez l'URL de l'icône de 16x16px choisie pour ce service."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:427
msgid "Icon URL"
msgstr "URL de l'Icône"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:422
msgid "You can add the following variables to your service sharing URL:"
msgstr "Vous pouvez ajouter les variables suivantes à l'URL de votre service de partage&nbsp;:"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:418
msgid "Sharing URL"
msgstr "URL de Partage"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:412
msgid "Service name"
msgstr "Nom du Service"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:342
msgid "Sharing label"
msgstr "Libell&eacute; du bouton"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1288
#: modules/sharedaddy/sharing.php:337
msgid "Official buttons"
msgstr "Boutons officiels"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1287
#: modules/sharedaddy/sharing.php:336
msgid "Text only"
msgstr "Texte uniquement"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1286
#: modules/sharedaddy/sharing.php:335
msgid "Icon only"
msgstr "Icône seulement"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1285
#: modules/sharedaddy/sharing.php:334
msgid "Icon + text"
msgstr "Icône + texte"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:331
msgid "Button style"
msgstr "Style de bouton"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:265
msgid "Sharing is off. Add services above to enable."
msgstr "Le partage est désactivé. Ajoutez des services ci-dessus pour activer."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:262
msgid "Live Preview"
msgstr "Prévisualiser"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:247
msgid "Services dragged here will be hidden behind a share button."
msgstr "Les services déposés ici seront rassemblés sous le bouton Plus."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:236
msgid "Drag and drop available services here."
msgstr "Faites glissez et déposez les services disponibles ici."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:233
msgid "Services dragged here will appear individually."
msgstr "Les services glissés ici apparaîtront individuellement."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:230
msgid "Enabled Services"
msgstr "Services Activés"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:219
msgid "Please note that your services have been restricted because your site is private."
msgstr "Veuillez noter que vos services ont été restreints en raison du caractère privé de votre site."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:206
msgid "Add a new service"
msgstr "Ajouter un nouveau service"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:205
msgid "Drag and drop the services you'd like to enable into the box below."
msgstr "Glisser-déposer dans la boîte ci-dessous les services à activer."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:204
msgid "Available Services"
msgstr "Services Disponibles"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:198
msgid "Add sharing buttons to your blog and allow your visitors to share posts with their friends."
msgstr "Ajouter des boutons de partage sur votre blog et permettre au lecteur de partager vos articles avec leurs amis."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:168
msgid "This plugin will work without it, but multibyte support is used <a href=\"%s\" target=\"_blank\">if available</a>. You may see minor problems with Tweets and other sharing services."
msgstr "Le support multibyte est utilisé <a href=\"%s\" target=\"_blank\">si disponible</a>, mais cette extension fonctionnera sans. Vous pourriez rencontrer des problèmes mineurs avec Twitter et d&rsquo;autres services de partage."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:167
msgid "Warning! Multibyte support missing!"
msgstr "Attention&nbsp;! Le support multibyte est manquant&nbsp;!"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1579
msgid "Click to share on Pocket"
msgstr "Cliquez pour partager sur Pocket"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1579
msgctxt "share to"
msgid "Pocket"
msgstr "Pocket"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1556
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1574
msgid "Pocket"
msgstr "Pocket"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1469
msgid "Click to share on Pinterest"
msgstr "Cliquez pour partager sur Pinterest"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1469
msgctxt "share to"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1406
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1370
msgid "Click to share on Tumblr"
msgstr "Cliquez pour partager sur Tumblr"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1370
msgctxt "share to"
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1368
msgid "Share on Tumblr"
msgstr "Partager sur Tumblr"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1359
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1280
msgid "Remove Service"
msgstr "Supprimer le Service"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1272
msgid "Icon"
msgstr "Icône"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1267
#: modules/sitemaps/sitemap-xsl.php:127
msgid "URL"
msgstr "Adresse web"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1212
msgid "Click to share on %s"
msgstr "Cliquez pour partager sur %s"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1087
msgid "Click to share on Google+"
msgstr "Cliquez pour partager sur Google+"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1087
msgctxt "share to"
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1074
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1055
msgid "Click to Press This!"
msgstr "Click to Press This!"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1055
msgctxt "share to"
msgid "Press This"
msgstr "Publier un article"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1010
msgid "Press This"
msgstr "Publier un article"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:993
msgid "Click to print"
msgstr "Cliquer pour imprimer"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:993
msgctxt "share to"
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:989
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:928
msgctxt "share to"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:861
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:794
msgid "Click to share on LinkedIn"
msgstr "Cliquez pour partager sur LinkedIn"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:794
msgctxt "share to"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:780
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:752
msgid "Click to share on Reddit"
msgstr "Cliquez pour partager sur Reddit"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:752
msgctxt "share to"
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:745
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:664
msgid "Click to share on Twitter"
msgstr "Cliquez pour partager sur Twitter"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:664
msgctxt "share to"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:552
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:528
msgid "Sorry, your blog cannot share posts by email."
msgstr "Impossible de partager les articles de votre blog par e-mail."

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:524
msgid "Email check failed, please try again"
msgstr "La vérification e-mail a échoué, veuillez réessayer"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:520
msgid "Post was not sent - check your email addresses!"
msgstr "L'article n'a pas été envoyé - Vérifiez vos adresses e-mail&nbsp;!"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:516
msgid "Send Email"
msgstr "Envoyer un e-mail"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:494
msgid "Your Email Address"
msgstr "Votre adresse e-mail"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:491
msgid "Your Name"
msgstr "Votre nom"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:483
msgid "Send to Email Address"
msgstr "Envoyer à l'adresse e-mail"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:470
msgid "Click to email this to a friend"
msgstr "Cliquez pour envoyer par e-mail à un ami"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:470
msgctxt "share to"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:448
#: modules/videopress/videopress.php:679
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:447
msgid "You have shared this post with %s"
msgstr "Vous avez partagé cet article avec %s"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:446
msgid "This post has been shared!"
msgstr "Cet article a &eacute;t&eacute; partag&eacute."

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:370
msgctxt "as sharing source"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:92
msgid " (Opens in new window)"
msgstr "(ouvre dans une nouvelle fenêtre)"

#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:721
#: modules/videopress/videopress.php:638
msgid "Share"
msgstr "Partager"

#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:719
#: modules/sharedaddy/sharing.php:277 modules/sharedaddy/sharing.php:310
msgid "More"
msgstr "Plus"

#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:12 modules/sharedaddy/sharing.php:175
msgid "Share this:"
msgstr "Partager&nbsp;:"

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:219
msgid "Advanced.  If this option is checked, you must include these files in your theme manually for the sharing links to work."
msgstr "Avancé. Si vous activez cette option, vous devez inclure ces fichiers manuellement dans votre thème afin que les boutons de partage fonctionnent."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1320
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:217
msgid "Disable CSS and JS"
msgstr "Désactiver CSS et JS"

#. translators: included in email when post is shared via email. First item is
#. sender's name. Second is sender's email address.
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:68
msgid "%1$s (%2$s) thinks you may be interested in the following post:"
msgstr "%1$s (%2$s) pense que vous pourriez être intéressé par cet article :"

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:28
msgid "Shared Post"
msgstr "Article partagé"

#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:63
msgid "Unexpected response"
msgstr "Réponse inattendue"

#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:62
msgid "Invalid JSON"
msgstr "JSON non valide"

#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:61
msgid "The response parameter is invalid or malformed"
msgstr "Le paramètre de réponse est non valide ou mal formé"

#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:60
msgid "The response parameter is missing"
msgstr "Le paramètre de réponse est manquant"

#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:59
msgid "The secret parameter is invalid or malformed"
msgstr "Le paramètre secret est non valide ou mal formé"

#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:58
msgid "The secret parameter is missing"
msgstr "Le paramètre secret est manquant"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1200
msgid "Similar post"
msgstr "Article similaire"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1195
msgid "With 1 comment"
msgid_plural "With %s comments"
msgstr[0] "Avec 1 commentaire"
msgstr[1] "Avec %s commentaires"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1151
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1174
msgctxt "in {category/tag name}"
msgid "In \"%s\""
msgstr "Dans \"%s\""

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:862
msgid "Untitled Post"
msgstr "Article sans titre"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:362
msgid "Show related content after posts"
msgstr "Afficher une liste d&rsquo;articles similaires au bas de chaque article"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:360
msgid "Hide related content after posts"
msgstr "Masquer les articles similaires apparaissant au bas de chaque article"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:333
msgid "Preview:"
msgstr "Aperçu&nbsp;:"

#: _inc/jetpack-strings.php:409 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1387
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:332
msgid "Use a large and visually striking layout"
msgstr "Utilisez une mise en forme large et visuellement attrayante"

#: _inc/jetpack-strings.php:410 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1380
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:330
msgid "Show a \"Related\" header to more clearly separate the related section from posts"
msgstr "Afficher un en-tête \"Sur le même thème\" pour séparer plus clairement cette section du reste des articles"

#: _inc/jetpack-strings.php:411
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:191
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:388
msgid "Related"
msgstr "Sur le même thème"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:102
msgid "Related posts"
msgstr "Articles similaires"

#: modules/publicize.php:81
msgctxt "word count: words or characters?"
msgid "words"
msgstr "words"

#: modules/publicize/ui.php:757
msgid "Show"
msgstr "Afficher"

#: modules/publicize/ui.php:755
msgid "Edit Details"
msgstr "Modifier les détails"

#: modules/publicize/ui.php:734
msgid "Connect and share your posts on %s"
msgstr "Connectez votre blog et partagez vos articles sur %s"

#: modules/publicize/ui.php:729
msgid "Connect to"
msgstr "Connecter &agrave;"

#: modules/publicize/ui.php:722
msgid "Not Connected"
msgstr "Non connect&eacute;"

#: modules/publicize/ui.php:711 modules/publicize/ui.php:742
#: modules/publicize/ui.php:744
msgid "Hide"
msgstr "Cacher"

#: modules/publicize/ui.php:706
msgid "Custom Message:"
msgstr "Message personnalisé&nbsp;:"

#: modules/publicize/ui.php:670
msgctxt "Service: Account connected as"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s&nbsp;: %2$s"

#: modules/publicize/ui.php:546
msgid "Publicize:"
msgstr "Publicize&nbsp;:"

#: modules/publicize/ui.php:458
msgid "Before you hit Publish, please refresh the following connection(s) to make sure we can Publicize your post:"
msgstr "Avant de cliquer sur \"Publier\", merci de rafraîchir les connexions suivantes afin de vous assurer que Publicize fonctionnera correctement&nbsp;:"

#: modules/publicize/ui.php:278
msgid "There was a problem connecting to %s. Please disconnect and try again."
msgstr "Un probl&egrave;me est survenu lors de la connexion &agrave; %s. Veuillez d&eacute;connecter et r&eacute;essayer."

#: modules/publicize/ui.php:270
msgid "Make this connection available to all users of this blog?"
msgstr "Rendre cette connexion disponible à tous les utilisateurs de ce blog&nbsp;?"

#: modules/publicize/ui.php:248
msgid "Are you sure you want to stop Publicizing posts to this connection?"
msgstr "Voulez-vous vraiment arrêter de publier vos articles vers cette connexion&nbsp;?"

#: modules/publicize/ui.php:238 modules/theme-tools/social-links.php:121
msgid "Connect"
msgstr "Connecter"

#: modules/publicize/ui.php:215 modules/publicize/ui.php:219
msgid "Disconnect"
msgstr "D&eacute;connecter"

#: modules/publicize/ui.php:212
msgid "Shared"
msgstr "Partag&eacute;"

#: modules/publicize/ui.php:200
msgid "Connected as:"
msgstr "Connecté avec&nbsp;:"

#: modules/publicize/ui.php:138
msgid "You can make a connection for just yourself or for all users on your blog. Shared connections are marked with the (Shared) text."
msgstr "Vous pouvez cr&eacute;er une connexion pour vous seul, ou la partager avec tous les utilisateurs du blog. Dans ce cas, le texte (Partag&eacute;) appara&icirc;t."

#: modules/publicize/ui.php:137
msgid "Connect your blog to popular social networking sites and automatically share new posts with your friends."
msgstr "Connectez votre blog &agrave; vos m&eacute;dias sociaux, pour automatiser le partage de vos articles."

#: modules/publicize/ui.php:115
msgid "You have chosen not to connect your blog. Please click 'accept' when prompted if you wish to connect your accounts."
msgstr "Vous avez choisi de ne pas connecter votre blog. Merci de cliquer \"Accepter\" si vous souhaitez connecter vos comptes."

#: modules/publicize/ui.php:106
msgid "You have successfully connected your %1$s account with %2$s."
msgstr "Vous avez connecté votre compte %1$s avec %2$s."

#: modules/publicize/ui.php:100
msgid "WordPress.com"
msgstr "WordPress.com"

#: modules/publicize/publicize.php:449
msgid "This connection is working correctly."
msgstr "Cette connexion fonctionne correctement."

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:636
msgid "Tumblr blog"
msgstr "Blog Tumblr"

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:513
msgid "Facebook Page"
msgstr "Page Facebook"

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:496
msgid "Facebook Wall"
msgstr "Mur Facebook"

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:495
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:512
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:635
msgid "Publicize to my %s:"
msgstr "Publier vers votre %s&nbsp;:"

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:409
msgctxt "Refresh connection with {social media service}"
msgid "Refresh connection with %s"
msgstr "Rafraîchir la connexion avec %s"

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:251
msgid "That connection has been removed."
msgstr "Cette connexion a été retirée."

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:242
msgid "Error code: %s"
msgstr "Code d&rsquo;erreur&nbsp;: %s"

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:233
msgid "There was a problem connecting with Publicize. Please try again in a moment."
msgstr "Un problème est apparu lors de la connexion à Publicize. Merci de réessayer plus tard."

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:229
msgid "Something which should never happen, happened. Sorry about that. If you try again, maybe it will work."
msgstr "Oups! Quelque chose est allé de travers alors qu&rsquo;il n&rsquo;aurait pas dû. Merci d&rsquo;essayer une nouvelle fois."

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:226
msgid "No user information was included in your request. Please make sure that your user account has connected to Jetpack. Connect your user account by going to the <a href=\"%s\">Jetpack page</a> within wp-admin."
msgstr "Votre requête n&rsquo;inclut pas d&rsquo;information à propos de votre compte WordPress.com. Merci de vous assurer que Jetpack est bien connecté à votre compte WordPress.com. Vous pouvez le faire depuis le <a href=\"%s\">menu Jetpack</a>."

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:223
msgid "No blog_id was included in your request. Please try disconnecting Jetpack from WordPress.com and then reconnecting it. Once you have done that, try connecting Publicize again."
msgstr "Votre requête n&rsquo;inclut pas de blog_id. Merci de déconnecter Jetpack de WordPress.com et de vous reconnecter. Essayez ensuite de connecter Publicize une nouvelle fois."

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:220
msgid "We could not verify that your server is making an authorized request. Please try again, and make sure there is nothing interfering with requests from your server to the Jetpack Server."
msgstr "Nous n&rsquo;avons pas pu vérifier que votre serveur effectue une requête autorisée. Merci d&rsquo;essayer une nouvelle fois, et de vous assurer que rien n&rsquo;interfère avec les requêtes de votre serveur vers les serveurs de Jetpack."

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:217
msgid "An invalid request was made. This normally means that something intercepted or corrupted the request from your server to the Jetpack Server. Try again and see if it works this time."
msgstr "Requête invalide. La requête de votre serveur vers les serveurs de Jetpack a été interrompue ou corrompue. Merci d&rsquo;essayer une nouvelle fois."

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:211
msgid "There was a problem connecting to %s to create an authorized connection. Please try again in a moment."
msgstr "Un problème de connexion à  %s empêche de créer une connexion. Veuillez réessayer dans un moment."

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:72
msgid "To use Publicize, you'll need to link your %s account to your WordPress.com account using the link below."
msgstr "Pour utiliser Publicize, vous devrez lier votre compte %s à votre compte WordPress.com en utilisant le lien ci-dessous."

#: modules/publicize/enhanced-open-graph.php:118
msgid "Video on %s"
msgstr "Vid&eacute;o sur %s"

#: modules/protect.php:656
msgid "There was an error contacting Jetpack servers."
msgstr "Erreur lors de la connexion aux serveurs Jetpack."

#: modules/protect.php:652
msgid "No API key"
msgstr "Pas de clé API"

#: modules/protect.php:648
msgid "Your API key is invalid"
msgstr "Votre clé API est invalide"

#: modules/protect.php:552
msgid "Login Blocked by Jetpack"
msgstr "Login bloqué par Jetpack"

#: modules/protect.php:544
msgid "Your IP (%1$s) has been flagged for potential security violations.  <a href=\"%2$s\">Find out more...</a>"
msgstr "Votre adresse IP (%1$s) a été notée pour des éventuelles violations de sécurité. <a href=\"%2$s\">En savoir plus...</a>"

#: modules/protect.php:238
msgid "No reply from Jetpack servers"
msgstr "Pas de réponse des serveurs de Jetpack"

#: modules/protect.php:229
msgid "Error connecting to WordPress.com. Code: %1$s, %2$s"
msgstr "Erreur lors de la connexion à WordPress.com. Code&nbsp;: %1$s, %2$s"

#: modules/protect.php:198
msgid "Your main blog is not connected to WordPress.com. Please connect to get an API key."
msgstr "Votre blog principal n'est pas connecté à WordPress.com. Connectez-vous pour recevoir une clé API."

#: modules/protect.php:180
msgid "View Network Admin"
msgstr "Passer sur l'administration du réseau"

#: modules/protect.php:176
msgid "Thanks for activating Protect! To start protecting your site, please network activate Jetpack on your Multisite installation and activate Protect on your primary site. Due to the way logins are handled on WordPress Multisite, Jetpack must be network-enabled in order for Protect to work properly. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn More</a>"
msgstr "Merci d'avoir activé Protect&nbsp;! Pour protéger votre site, activez Jetpack sur l&rsquo;ensemble de votre réseau multisite, et activez Protect sur votre site principal. Du fait de la façon dont les connexions multisites sont gérées sur WordPress, il est nécessaire d'activer Jetpack sur l&rsquo;ensemble de votre réseau pour que Protect fonctionne correctement. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">En savoir plus</a>"

#: modules/protect.php:174
msgid "Protect cannot keep your site secure."
msgstr "Jetpack Protect ne peut pas protéger votre site."

#: modules/protect.php:171
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Ignorer cet avertissement."

#: modules/protect/shared-functions.php:101
msgid "Only super admins can edit the global whitelist"
msgstr "Seuls les super administrateurs peuvent modifier la liste blanche globale"

#: modules/protect/shared-functions.php:98
msgid "Cannot use global flag on non-multisites"
msgstr "Impossible d'utiliser un drapeau global en mode non multisites"

#: modules/protect/shared-functions.php:95
msgid "Expecting an array"
msgstr "Doit être un array"

#: modules/protect/math-fallback.php:118
msgid "Prove your humanity:"
msgstr "Prouvez que vous n’êtes pas une machine&nbsp;:"

#: modules/protect/math-fallback.php:81
msgid "Continue &rarr;"
msgstr "Continuer →"

#: modules/protect/math-fallback.php:75
msgid "Your answer was incorrect, please try again."
msgstr "Votre réponse n'était pas correcte, essayez une nouvelle fois."

#: modules/protect/math-fallback.php:73
msgid "Please solve this math problem to prove that you are not a bot.  Once you solve it, you will need to log in again."
msgstr "Vous devez résoudre cette équation pour prouver que vous n'êtes pas un robot. Lorsque vous aurez entré la bonne réponse, vous pourrez vous connecter."

#: modules/protect/math-fallback.php:51
msgid "<strong>You failed to correctly answer the math problem.</strong>  This is used to combat spam when the Protect API is unavailable.  Please use your browser's back button to return to the login form, press the \"refresh\" button to generate a new math problem, and try to log in again."
msgstr "<strong>Vous n'avez pas réussi à résoudre l'équation.</strong> Ceci est utilisé afin de combattre le spam lorsque l'API de Protect n'est pas disponible. Merci d'utiliser le bouton de retour de votre navigateur afin de retourner au formulaire, et rafraîchissez la page pour générer une nouvelle équation et essayer ) nouveau de vous connecter."

#: modules/protect/config-ui.php:64 modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1279
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: modules/protect/config-ui.php:61 views/admin/network-settings.php:40
msgid "IPv4 and IPv6 are acceptable. <br />To specify a range, enter the low value and high value separated by a dash. Example: 12.12.12.1-12.12.12.100"
msgstr "IPv4 et IPv6 sont acceptés. <br />Pour spécifier une gamme d'IPs, entrez la valeur minimale et la valeur maximale de la gamme d'IPs, séparées, par un tiret. Exemple&nbsp;: 12.12.12.1-12.12.12.100"

#: modules/protect/config-ui.php:56 views/admin/network-settings.php:38
msgid "Your current IP: %s"
msgstr "Votre IP actuelle&nbsp;: %s"

#: _inc/jetpack-strings.php:390 modules/protect/config-ui.php:50
msgid "Make sure to add your most frequently used IP addresses as they can change between your home, office or other locations. Removing an IP address from the list below will remove it from your whitelist."
msgstr "Veillez à ajouter les adresses IP les plus fréquemment utilisées, ces dernières pouvant être différentes suivant votre domicile, votre lieu de travail et d'autres lieux. La suppression d'une adresse IP de la liste ci-après entraîne sa suppression de votre liste blanche."

#: modules/protect/config-ui.php:45
msgid "You can manage your network-wide whitelist via the network admin."
msgstr "Vous pouvez gérer votre liste blanche côté réseau à partir de l'administration réseau."

#: modules/protect/config-ui.php:41
msgid "Whitelisting an IP address prevents it from ever being blocked by Jetpack. "
msgstr "En ajoutant une adresse IP à votre liste blanche, vous empêchez celle-ci d'être bloquée par Jetpack. "

#: modules/protect/config-ui.php:37
msgid "Whitelist saved."
msgstr "Liste blanche sauvegardée."

#: modules/protect/config-ui.php:33 modules/protect/shared-functions.php:143
#: views/admin/network-settings.php:8
msgid "One of your IP addresses was not valid."
msgstr "Une des adresses IP n'était pas valide."

#: _inc/jetpack-strings.php:392 modules/protect/config-ui.php:30
msgid "Whitelist Management"
msgstr "Gestion de la liste blanche"

#: modules/protect/config-ui.php:16
msgid "Get an API Key"
msgstr "Obtenir une clé API"

#: modules/protect/config-ui.php:15
msgid "An API key is needed for Protect."
msgstr "Vous avez besoin d&rsquo;une clé API pour utiliser Protect."

#: modules/protect/config-ui.php:7
msgid "Debug Jetpack for more information."
msgstr "Vérifiez le Debug pour en savoir plus."

#: modules/post-by-email.php:171
msgid "Unable to disable your Post By Email address. Please try again later."
msgstr "Impossible de désactiver votre adresse de Publication par e-mail. Merci d&rsquo;essayer à nouveau plus tard."

#: modules/post-by-email.php:164
msgid "Unable to regenerate your Post By Email address. Please try again later."
msgstr "Impossible de générer une nouvelle adresse de Publication par e-mail. Merci d&rsquo;essayer à nouveau plus tard."

#: modules/post-by-email.php:157
msgid "Unable to create your Post By Email address. Please try again later."
msgstr "Impossible de créer une adresse de Publication par e-mail. Merci d&rsquo;essayer à nouveau plus tard."

#: modules/post-by-email.php:126 modules/publicize/publicize-jetpack.php:78
msgid "Link account with WordPress.com"
msgstr "Lier votre compte à WordPress.com"

#: modules/post-by-email.php:123 modules/publicize/publicize-jetpack.php:75
msgid "If you don't have a WordPress.com account yet, you can sign up for free in just a few seconds."
msgstr "Si vous n&rsquo;avez pas encore de compte WordPress.com, vous pouvez en créer un gratuitement en quelques secondes."

#: modules/post-by-email.php:120
msgid "To use Post By Email, you need to link your %s account to your WordPress.com account."
msgstr "Pour utiliser la Publication par e-mail, vous devez lier votre compte %s à votre compte WordPress.com."

#: modules/post-by-email.php:112
msgid "Disable Post By Email"
msgstr "Désactiver la Publication par e-mail"

#: modules/post-by-email.php:111
msgid "Regenerate Address"
msgstr "Générer une nouvelle adresse"

#: modules/post-by-email.php:108
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:295
#: modules/videopress-v2/class.videopress-player.php:295
msgid "More information"
msgstr "Plus d'info"

#: modules/post-by-email.php:104
msgid "Enable Post By Email"
msgstr "Activer la Publication par e-mail"

#: _inc/jetpack-strings.php:368 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1227
#: modules/post-by-email.php:89 modules/subscriptions.php:982
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse e-mail"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:116
msgid "Last Modified"
msgstr "Dernière modification"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:114
msgid "Scheduled"
msgstr "Planifié"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:112
msgid "Missed schedule"
msgstr "Planification manquée"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:109
msgid "Published"
msgstr "Publié"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:103
msgid "Y/m/d"
msgstr "d/m/Y"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:101
msgid "%s ago"
msgstr "il y a %s"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:94
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "d/m/Y \\à G \\h i \\m\\i\\n s \\s"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:91
msgid "Unpublished"
msgstr "Non publié"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:58
msgid "Snippet"
msgstr "Snippet"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:57
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:152
#: modules/widgets/googleplus-badge.php:209
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:255
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: modules/omnisearch/omnisearch-plugins.php:23
msgid "Loading &hellip;"
msgstr "Chargement &hellip;"

#: modules/omnisearch/omnisearch-plugins.php:20
msgid "Search Plugins"
msgstr "Chercher parmi les extensions"

#: modules/omnisearch/omnisearch-media.php:17
#: modules/omnisearch/omnisearch-media.php:28
msgid "Media"
msgstr "Média"

#: modules/omnisearch/omnisearch-media.php:16
msgid "Search Media"
msgstr "Chercher parmi les médias"

#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:193
msgid "Search Everything"
msgstr "Rechercher"

#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:139
msgid "Back to Top &uarr;"
msgstr "Retour en Haut &uarr;"

#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:128
msgid "Jump to:"
msgstr "Sauter &agrave;:"

#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:127
msgid "Results:"
msgstr "R&eacute;sultats:"

#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:117
msgid "search everything"
msgstr "Rechercher"

#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:71
#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:76
#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:117
msgid "Omnisearch"
msgstr "Omnisearch"

#: modules/omnisearch/omnisearch-comments.php:17
msgid "Search Comments"
msgstr "Chercher un commentaire"

#: modules/monitor.php:79
msgid "This profile is not currently linked to a WordPress.com Profile."
msgstr "Ce profil n&rsquo;est pas connecté à un compte WordPress.com."

#: modules/monitor.php:72
msgid "Emails will be sent to %s (<a href=\"%s\">Edit</a>)"
msgstr "Les e-mails seront envoyés à %s (<a href=\"%s\">Modifier</a>)"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1218 modules/monitor.php:70
msgid "Receive Monitor Email Notifications."
msgstr "Recevoir des e-mails d&rsquo;alerte de Jetpack Monitor."

#: modules/omnisearch/omnisearch-plugins.php:21
#: modules/omnisearch/omnisearch-plugins.php:26
msgid "Plugins"
msgstr "Extensions"

#: modules/monitor.php:54
msgid "We’ll also let you know as soon as your site is up and running, so you can keep an eye on total downtime."
msgstr "Nous nous préviendrons aussi lorsque votre site sera à nouveau opérationnel. Vous saurez ainsi exactement combien de temps votre site était indisponible."

#: modules/monitor.php:53
msgid "Nobody likes downtime, and that's why Jetpack Monitor is on the job, keeping tabs on your site by checking it every five minutes. As soon as any downtime is detected, you will receive an email notification alerting you to the issue. That way you can act quickly, to get your site back online again!"
msgstr "Le Jetpack Monitor garde un oeil sur votre site en tentant d&rsquo;y accéder toutes les 5 minutes. Dès que le Monitor détecte que vote site est indisponible, vous recevez un e-mail vous prévenant du problème afin que vous puissiez agir rapidement !"

#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:238
msgid "Tiled Galleries"
msgstr "Mosaïque d'images"

#: modules/post-by-email.php:86
msgid "Post by Email"
msgstr "Publier par e-mail"

#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:147
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS Personnalisé"

#: modules/module-info.php:314
msgid ""
"With Carousel active, any standard WordPress galleries you have embedded in posts or pages will\n"
"\t\tlaunch a full-screen photo browsing experience with comments and EXIF metadata."
msgstr ""
"Lorsque le carrousel est activé, toutes les galeries d'images que vous avez ajoutées à vos articles et à vos pages seront\n"
"\t\tdisponibles en plein écran. Vos lecteurs pourront aussi laisser des commentaires sous chaque image, et accéder aux données EXIF de chaque image."

#: modules/module-info.php:229
msgid ""
"Jetpack will automatically take your great published content and share it instantly with third-party services\n"
"\t\tlike search engines, increasing your reach and traffic."
msgstr ""
"Jetpack s'assurera que tout le contenu publié sera partagé instantanément avec des services tiers\n"
"\t\ttels que des moteurs de recherche, afin d'augmenter la portée et le trafic de votre site."

#: modules/monitor.php:65 modules/notes.php:159
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"

#: modules/publicize/ui.php:149
msgid "More information on using Publicize."
msgstr "Plus d'info sur l'utilisation de Publicize."

#: modules/publicize/ui.php:128
msgid "Publicize"
msgstr "Publicize"

#: _inc/jetpack-strings.php:224 class.jetpack.php:6035 modules/stats.php:283
#: modules/stats.php:370 modules/stats.php:742
msgid "Site Stats"
msgstr "Stats du Site"

#: modules/module-headings.php:304
msgctxt "Module Tag"
msgid "Site Stats"
msgstr "Stats"

#: modules/module-headings.php:296
msgctxt "Module Tag"
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"

#: modules/module-headings.php:292
msgctxt "Module Tag"
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandé "

#: modules/module-headings.php:279
msgctxt "Module Tag"
msgid "Centralized Management"
msgstr "Gestion centralisée"

#: modules/module-headings.php:275
msgctxt "Module Tag"
msgid "Developers"
msgstr "Développeurs"

#: modules/module-headings.php:269
msgctxt "Module Tag"
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"

#: modules/module-headings.php:258
msgctxt "Module Tag"
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: modules/module-headings.php:246
msgctxt "Module Tag"
msgid "Photos and Videos"
msgstr "Photos et vidéos"

#: modules/module-headings.php:238
msgctxt "Module Tag"
msgid "Writing"
msgstr "Rédaction"

#: modules/module-headings.php:227
msgctxt "Module Tag"
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: modules/module-headings.php:207
msgctxt "Module Description"
msgid "Add images, Twitter streams, your site’s RSS links, and more to your sidebar."
msgstr "Ajoutez des images, des flux Twitter, des liens vers les flux RSS de votre site, et plus, à votre barre latérale."

#: modules/module-headings.php:206
msgctxt "Module Name"
msgid "Extra Sidebar Widgets"
msgstr "Extra Widgets"

#: modules/module-headings.php:202
msgctxt "Module Description"
msgid "Specify which widgets appear on which pages of your site."
msgstr "Contrôlez où chaque widget apparaît sur votre site."

#: modules/module-headings.php:201
msgctxt "Module Name"
msgid "Widget Visibility"
msgstr "Widget Visibility"

#: modules/module-headings.php:196
msgctxt "Module Name"
msgid "VideoPress"
msgstr "VideoPress"

#: modules/module-headings.php:191
msgctxt "Module Name"
msgid "Site Verification"
msgstr "Services de vérification de votre site"

#: modules/module-headings.php:182
msgctxt "Module Description"
msgid "Display your image galleries in a variety of sleek, graphic arrangements."
msgstr "Affichez vos galleries d&rsquo;images dans de différents arrangements graphiques. "

#: modules/module-headings.php:181
msgctxt "Module Name"
msgid "Tiled Galleries"
msgstr "Mosaïque d'images"

#: modules/module-headings.php:177
msgctxt "Jumpstart Description"
msgid "Give visitors two easy subscription options — while commenting, or via a separate email subscription widget you can display."
msgstr "offre deux options d&rsquo;abonnement à vos lecteurs&nbsp;: lorsqu&rsquo;ils commentent, ou via un widget d&rsquo;abonnement que vous pouvez ajouter à votre barre latérale."

#: modules/module-headings.php:176
msgctxt "Module Description"
msgid "Allow users to subscribe to your posts and comments and receive notifications via email."
msgstr "Permettez à vos lecteurs de s&rsquo;abonner à vos articles et commentaires, et de recevoir des notifications par e-mail."

#: modules/module-headings.php:175
msgctxt "Module Name"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements"

#: modules/module-headings.php:171
msgctxt "Module Description"
msgid "Collect traffic stats and insights."
msgstr "Collectez des informations sur vos lecteurs et le traffic sur votre site."

#: modules/module-headings.php:170
msgctxt "Module Name"
msgid "Site Stats"
msgstr "Stats"

#: modules/module-headings.php:166
msgctxt "Jumpstart Description"
msgid "Lets you log in to all your Jetpack-enabled sites with one click using your WordPress.com account."
msgstr "vous permet de vous connecter à tous vos sites utilisant Jetpack en un seul clic, grâce à votre compte WordPress.com."

#: modules/module-headings.php:165
msgctxt "Module Description"
msgid "Secure user authentication."
msgstr "Connexion sécurisée pour vos utilisateurs."

#: modules/module-headings.php:164
msgctxt "Module Name"
msgid "Single Sign On"
msgstr "Authentification unique"

#: modules/module-headings.php:155
msgctxt "Module Description"
msgid "Enable WP.me-powered shortlinks for all posts and pages."
msgstr "Activez les liens courts WP.me pour tous vos articles et pages."

#: modules/module-headings.php:154
msgctxt "Module Name"
msgid "WP.me Shortlinks"
msgstr "Liens courts WP.me"

#: modules/module-headings.php:150
msgctxt "Module Description"
msgid "Embed content from YouTube, Vimeo, SlideShare, and more, no coding necessary."
msgstr "Intégrez du contenu depuis Youtube, Vimeo, SlideShare, et plus, sans ajouter de code sur votre site."

#: modules/module-headings.php:149
msgctxt "Module Name"
msgid "Shortcode Embeds"
msgstr "Codes de substitution"

#: modules/module-headings.php:145
msgctxt "Jumpstart Description"
msgid "Places Twitter, Facebook and Google+ buttons at the bottom of each post, making it easy for visitors to share your content."
msgstr "Place des boutons Twitter, Facebook, et Google+ au bas de chaque article, pour permettre à vos visiteurs de partager vos articles facilement."

#: modules/module-headings.php:144
msgctxt "Module Description"
msgid "Visitors can share your content."
msgstr "Vos lecteurs peuvent partager votre contenu."

#: modules/module-headings.php:143
msgctxt "Module Name"
msgid "Sharing"
msgstr "Partage"

#: modules/module-headings.php:133
msgctxt "Jumpstart Description"
msgid "Keep visitors engaged on your blog by highlighting relevant and new content at the bottom of each published post."
msgstr "vous permet de garder vos lecteurs engagés en leur proposant des liens vers des articles similaires au bas de chaque article."

#: modules/module-headings.php:132
msgctxt "Module Description"
msgid "Display similar content."
msgstr "Affichez des articles similaires."

#: modules/module-headings.php:131
msgctxt "Module Name"
msgid "Related Posts"
msgstr "Articles Similaires"

#: modules/module-headings.php:127
msgctxt "Module Description"
msgid "Automatically promote content."
msgstr "Mettez votre contenu en valeur automatiquement."

#: modules/module-headings.php:126
msgctxt "Module Name"
msgid "Publicize"
msgstr "Publicize"

#: modules/module-headings.php:122
msgctxt "Module Description"
msgid "Prevent brute force attacks."
msgstr "Evitez les attaques de force brute."

#: modules/module-headings.php:121
msgctxt "Module Name"
msgid "Protect"
msgstr "Protect"

#: modules/module-headings.php:117
msgctxt "Module Description"
msgid "Publish posts by email, using any device and email client."
msgstr "Publiez des articles par e-mail, depuis n&rsquo;importe quel système et n&rsquo;importe quel client e-mail."

#: modules/module-headings.php:116
msgctxt "Module Name"
msgid "Post by Email"
msgstr "Publication par E-mail"

#: modules/module-headings.php:112
msgctxt "Jumpstart Description"
msgid "Mirrors and serves your images from our free and fast image CDN, improving your site’s performance with no additional load on your servers."
msgstr "cache et sert vos images depuis notre CDN gratuit, vous permettant donc d&rsquo;améliorer les performances de votre site tout en sauvant de la bande passante sur votre serveur."

#: modules/module-headings.php:111
msgctxt "Module Description"
msgid "Speed up images and photos."
msgstr "Chargez vos images plus rapidement."

#: modules/module-headings.php:110
msgctxt "Module Name"
msgid "Photon"
msgstr "Photon"

#: modules/module-headings.php:106
msgctxt "Module Description"
msgid "Search your entire database from a single field in your Dashboard."
msgstr "Recherchez votre base de données via un seul champ dans votre tableau de bord."

#: modules/module-headings.php:105
msgctxt "Module Name"
msgid "Omnisearch"
msgstr "Omnisearch"

#: modules/module-headings.php:101
msgctxt "Module Description"
msgid "Receive notification of site activity via the admin toolbar and your Mobile devices."
msgstr "Recevez des notifications de l&rsquo;activité sur votre site via la barre d&rsquo;admin et vos smartphones."

#: modules/module-headings.php:100
msgctxt "Module Name"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"

#: modules/module-headings.php:96
msgctxt "Module Description"
msgid "Reports on site downtime."
msgstr "Recevez des notifications si votre site n&rsquo;est pas accessible."

#: modules/module-headings.php:95
msgctxt "Module Name"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: modules/module-headings.php:91
msgctxt "Module Description"
msgid "Optimize your site with a mobile-friendly theme for smartphones."
msgstr "Optimisez votre site avec un thème mobile adapté à tous les smartphones."

#: modules/module-headings.php:90
msgctxt "Module Name"
msgid "Mobile Theme"
msgstr "Thème pour portables"

#: modules/module-headings.php:86
msgctxt "Module Description"
msgid "Write posts or pages in plain-text Markdown syntax."
msgstr "Rédigez vos articles ou pages en utilisant la syntaxe Markdown."

#: modules/module-headings.php:85
msgctxt "Module Name"
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"

#: modules/module-headings.php:81
msgctxt "Jumpstart Description"
msgid "Helps you remotely manage plugins, turn on automated updates, and more from <a href=\"https://wordpress.com/plugins/\" target=\"_blank\">wordpress.com</a>."
msgstr "vous aide à gérer vos extensions, activer les mises à jour automatiques, et plus encore, depuis <a href=\"https://wordpress.com/plugins/\" target=\"_blank\">wordpress.com</a>."

#: modules/module-headings.php:80
msgctxt "Module Description"
msgid "Manage all your sites from a centralized place, https://wordpress.com/sites."
msgstr "Gérez tous vos sites depuis un tableau de bord central, https://wordpress.com/sites."

#: modules/module-headings.php:79
msgctxt "Module Name"
msgid "Manage"
msgstr "Manage"

#: modules/module-headings.php:75
msgctxt "Module Description"
msgid "Give visitors an easy way to show their appreciation for your content."
msgstr "Permettez à vos lecteurs de vous montrer leur appréciation de votre contenu."

#: modules/module-headings.php:74
msgctxt "Module Name"
msgid "Likes"
msgstr "Likes"

#: modules/module-headings.php:70
msgctxt "Module Description"
msgid "Use LaTeX markup language in posts and pages for complex equations and other geekery."
msgstr "Utilisez LaTeX dans vos articles et pages pour afficher des équations complexes et autre geekeries."

#: modules/module-headings.php:69
msgctxt "Module Name"
msgid "Beautiful Math"
msgstr "Beautiful Math"

#: modules/module-headings.php:65
msgctxt "Module Description"
msgid "Allow applications to securely access your content through the cloud."
msgstr "Autorisez des applications à accéder à votre contenu en toute sécurité via le cloud."

#: modules/module-headings.php:64
msgctxt "Module Name"
msgid "JSON API"
msgstr "API JSON"

#: modules/module-headings.php:60
msgctxt "Module Description"
msgid "Add support for infinite scroll to your theme."
msgstr "Ajoutez le Défilement Infini à votre thème."

#: modules/module-headings.php:59
msgctxt "Module Name"
msgid "Infinite Scroll"
msgstr "Défilement Infini "

#: modules/module-headings.php:55
msgctxt "Jumpstart Description"
msgid "Let commenters link their profiles to their Gravatar accounts, making it easy for your visitors to learn more about your community."
msgstr "ajoute un lien vers le profil Gravatar des personnes commentant sur votre site, pour permettre à vos lecteurs d&rsquo;apprendre à mieux se connaître."

#: modules/module-headings.php:54
msgctxt "Module Description"
msgid "Enable pop-up business cards over commenters’ Gravatars."
msgstr "Affichez des surcartes au-dessus de chacun de vos commentateurs utilisant Gravatar."

#: modules/module-headings.php:53
msgctxt "Module Name"
msgid "Gravatar Hovercards"
msgstr "Surcartes Gravatar"

#: modules/module-headings.php:49
msgctxt "Module Description"
msgid "Increase reach and traffic."
msgstr "Améliorez le traffic sur votre site."

#: modules/module-headings.php:48
msgctxt "Module Name"
msgid "Enhanced Distribution"
msgstr "Distribution Améliorée"

#: modules/module-headings.php:44
msgctxt "Module Description"
msgid "Customize your site’s CSS without modifying your theme."
msgstr "Personnalisez le CSS de votre site sans modifier votre thème."

#: modules/module-headings.php:43
msgctxt "Module Name"
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS Personnalisé"

#: modules/module-headings.php:39
msgctxt "Module Description"
msgid "Organize and display different types of content on your site, separate from posts and pages."
msgstr "Organisez et affichez différents types de contenu sur votre site, séparément de vos articles et pages."

#: modules/module-headings.php:38
msgctxt "Module Name"
msgid "Custom Content Types"
msgstr "Types de contenu personnalisés"

#: modules/module-headings.php:34
msgctxt "Jumpstart Description"
msgid "Adds a button to your post and page editors, allowing you to build simple forms to help visitors stay in touch."
msgstr "ajoute un bouton à votre éditeur qui vous permettra d&rsquo;ajouter des formulaires pour rester en contact avec vos lecteurs."

#: modules/module-headings.php:33
msgctxt "Module Description"
msgid "Insert a contact form anywhere on your site."
msgstr "Insérez un formulaire de contact sur votre site."

#: modules/module-headings.php:32
msgctxt "Module Name"
msgid "Contact Form"
msgstr "Formulaire de Contact"

#: modules/module-headings.php:28
msgctxt "Module Description"
msgid "Let readers comment with WordPress.com, Twitter, Facebook, or Google+ accounts."
msgstr "Permettez à vos lecteurs de commenter avec leurs comptes WordPress.com, Twitter, Facebook, ou Google+."

#: modules/module-headings.php:27
msgctxt "Module Name"
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"

#: modules/module-headings.php:23
msgctxt "Jumpstart Description"
msgid "Brings your photos and images to life as full-size, easily navigable galleries."
msgstr "rend vos images accessibles en plein écran."

#: modules/module-headings.php:22
msgctxt "Module Description"
msgid "Transform standard image galleries into full-screen slideshows."
msgstr "Transformez vos galleries d&rsquo;images en un diaporama plein écran."

#: modules/module-headings.php:21
msgctxt "Module Name"
msgid "Carousel"
msgstr "Carrousel"

#: modules/module-headings.php:17
msgctxt "Module Description"
msgid "Check your spelling, style, and grammar with the After the Deadline proofreading service."
msgstr "Vérifiez votre orthographe, style, et grammaire grâce au service After the Deadline"

#: modules/module-headings.php:16
msgctxt "Module Name"
msgid "Spelling and Grammar"
msgstr "Orthographe et Grammaire"

#: modules/minileven.php:102
msgid "Take WordPress with you."
msgstr "Emportez WordPress."

#: modules/minileven.php:101
msgid "Mobile Apps"
msgstr "Applications pour portables"

#: modules/minileven.php:98 modules/stats.php:614
msgid "Save configuration"
msgstr "Sauvegarder la configuration"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1209 modules/minileven.php:92
msgid "Show a promo for the WordPress mobile apps in the footer of the mobile theme."
msgstr "Afficher un message de promotion des applications WordPress pour mobile au bas de votre thème pour mobile."

#: modules/minileven.php:88
msgid "Mobile App Promos"
msgstr "Promos pour les applications WordPress pour mobile"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1202 modules/minileven.php:83
msgid "Display featured images"
msgstr "Afficher les Images à la Une"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1203 modules/minileven.php:78
msgid "Hide all featured images"
msgstr "Cacher toutes les Images à la Une"

#: _inc/jetpack-strings.php:377 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1194
#: modules/minileven.php:74
msgid "Featured Images"
msgstr "Images à la Une"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1188 modules/minileven.php:69
msgid "Show full posts on front page and on archive pages"
msgstr "Afficher les articles en entier sur la page d&rsquo;accueil et sur les pages d&rsquo;archive"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1187 modules/minileven.php:64
msgid "Enable excerpts on front page and on archive pages"
msgstr "Afficher un extrait de l&rsquo;article sur la page d&rsquo;accueil et sur les pages d&rsquo;archive"

#: _inc/jetpack-strings.php:378 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1179
#: modules/minileven.php:60
msgid "Excerpts"
msgstr "Extraits"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:61
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Toutes nos excuses, mais aucun résultat n&rsquo;a été trouvé dans l&rsquo;archive demandée. Peut-être qu&rsquo;une recherche vous permettra de trouver un article similaire."

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:57
msgid "Nothing Found"
msgstr "Aucun Résultat"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:43
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Résultats de recherche pour&nbsp;: %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:35
msgid "Blog Archives"
msgstr "Archives du blog"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:33
msgid "Posted by %s"
msgstr "Publié par %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:31
msgid "Tagged with %s"
msgstr "Étiquette(s)&nbsp;: %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:29
msgid "Posted in %s"
msgstr "Publié dans %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:27
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Archives de l'année %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:25
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archives mensuelles&nbsp;: %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:23
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archives du %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/tweaks.php:94
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:90
msgid "<span class=\"entry-date\"><a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</time></a></span>"
msgstr "<span class=\"entry-date\"><a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</time></a></span>"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:76
msgid "Reply"
msgstr "Réponse"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:68
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Votre commentaire est en attente de modération."

#. translators: 1: date, 2: time
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:61
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s à %2$s"

#. translators: 1: comment author, 2: date and time
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:55
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s sur %2$s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:38
msgid "Pingback:"
msgstr "Ping&nbsp;:"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:21
msgid "Newer <span class=\"meta-nav\">&raquo;</span>"
msgstr "Suivant <span class=\"meta-nav\">&raquo;</span>"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:20
msgid "<span class=\"meta-nav\">&laquo;</span> Older"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&laquo;</span> Précédent"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:99
msgid "Next &raquo; "
msgstr "Suivant &raquo;"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:97
msgctxt "next-saturday"
msgid "Image navigation"
msgstr "Navigation parmi les images"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:83
msgid "<span class=\"entry-gallery\">&laquo; <a href=\"%1$s\" title=\"Back to %2$s\" rel=\"gallery\">Back to Gallery</a></span>"
msgstr "<span class=\"entry-gallery\">&laquo; <a href=\"%1$s\" title=\"Retour à %2$s\" rel=\"gallery\">Retour à la Galerie</a></span>"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/header.php:30
msgid "Skip to primary content"
msgstr "Aller au contenu principal"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/header.php:27
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:125
msgid "Main Sidebar"
msgstr "Colonne principale"

#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate 		this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do
#. not translate into your own language.
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:101
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset "

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:95
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:61
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principal"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:59
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fièrement propulsé par %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:59
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Plate-forme sémantique de publication personnelle"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:59
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:35
msgid "View Full Site"
msgstr "Voir tout le site"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:59
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Suivant &raquo;"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:58
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:98
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Précédent"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:57
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:19
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigation des articles"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:49
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:90
msgid "Leave a reply"
msgstr "Laisser un commentaire"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:28
msgid "Posted by "
msgstr "Publié par"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:19
msgid "Featured"
msgstr "Mis en avant"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:76
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:49
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:90
msgid "<b>%</b> Replies"
msgstr "<b>%</b> Réponses"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:76
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:49
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:90
msgid "<b>1</b> Reply"
msgstr "<b>Une</b> réponse"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:70
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:41
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:74
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/page.php:32
msgid "Pages:"
msgstr "Pages&nbsp;:"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:62
msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photo</a>."
msgid_plural "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>."
msgstr[0] "Cette galerie contient <a %1$s>%2$s photo</a>."
msgstr[1] "Cette galerie contient <a %1$s>%2$s photos</a>."

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:26
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:39
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/tweaks.php:30
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Lire la suite <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:20
#: modules/widgets/gallery.php:30
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:16
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:63
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:13
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/page.php:24
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalien vers %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:47
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Commentaires Plus Récents &rarr;"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:46
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Commentaires Pr&eacute;c&eacute;dents"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:45
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigation des commentaires"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:15
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Cet article est protégé par un mot de passe. Saisissez le mot de passe pour lire les commentaires."

#: modules/minileven/minileven.php:284 modules/minileven/minileven.php:335
msgid "Include this CSS in the Mobile Theme"
msgstr "Appliquer ce CSS au Thème Mobile"

#: modules/minileven/minileven.php:278
msgid "No"
msgstr "Non"

#: modules/minileven/minileven.php:277
msgid "Mobile-compatible:"
msgstr "Compatible avec les mobiles :"

#: modules/minileven/minileven.php:120
msgid "View Mobile Site"
msgstr "Voir le site pour portables"

#: modules/markdown/easy-markdown.php:587
msgid "Markdown content"
msgstr "Contenu Markdown"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1170
#: modules/markdown/easy-markdown.php:286
msgid "Use Markdown for comments."
msgstr "Utiliser Markdown pour les commentaires."

#: modules/markdown/easy-markdown.php:272
#: modules/markdown/easy-markdown.php:287
msgid "Learn more about Markdown."
msgstr "En savoir plus sur Markdown."

#: modules/markdown/easy-markdown.php:271
msgid "Use Markdown for posts and pages."
msgstr "Utiliser Markdown pour les articles et les pages."

#: modules/markdown/easy-markdown.php:246
#: modules/markdown/easy-markdown.php:248
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"

#: modules/likes.php:917
msgid "<span>%d</span> bloggers like this:"
msgstr "<span>%d</span> blogueurs aiment cette page :"

#: class.jetpack-jitm.php:98 class.jetpack-jitm.php:128
#: class.jetpack-jitm.php:156 class.jetpack-jitm.php:223
#: class.jetpack-jitm.php:291 modules/likes.php:798
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:342
msgid "Loading..."
msgstr "chargement&hellip;"

#: modules/likes.php:798
msgid "Like"
msgstr "J'aime"

#: modules/likes.php:792 modules/likes.php:793
msgid "Like this:"
msgstr "WordPress:"

#: modules/likes.php:606 modules/sharedaddy/sharing.php:401
#: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:83
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"

#: modules/likes.php:594 modules/sharedaddy/sharing.php:197
msgid "Sharing Buttons"
msgstr "Boutons de partage"

#: modules/likes.php:587 modules/sharedaddy/sharing.php:172
msgid "Settings have been saved"
msgstr "Paramètres enregistrés"

#: modules/likes.php:561 modules/publicize/ui.php:54
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:105 modules/sharedaddy/sharing.php:71
msgid "Sharing"
msgstr "Partage"

#: modules/likes.php:561 modules/likes.php:573 modules/publicize/ui.php:54
#: modules/publicize/ui.php:64 modules/sharedaddy/sharing.php:71
#: modules/sharedaddy/sharing.php:181
msgid "Sharing Settings"
msgstr "Options de partage"

#: modules/likes.php:420 modules/sharedaddy/sharing.php:365
msgid "Front Page, Archive Pages, and Search Results"
msgstr "Les pages d&rsquo;accueil, d&rsquo;archive, et résultats de recherche"

#: modules/likes.php:411 modules/sharedaddy/sharing.php:359
msgid "Show buttons on"
msgstr "Afficher les boutons sur"

#: modules/likes.php:394
msgid "On for all comments"
msgstr "activés pour tous les commentaires"

#: modules/likes.php:388
msgid "Comment Likes are"
msgstr "Les Likes sur les commentaires"

#: modules/likes.php:381
msgid "Don't show the Reblog button on posts"
msgstr "Ne pas afficher le bouton Reblog sur vos articles"

#: modules/likes.php:375
msgid "Show the Reblog button on posts"
msgstr "Afficher le bouton Reblog sur vos articles"

#: modules/likes.php:369
msgid "WordPress.com Reblog Button"
msgstr "Bouton Reblog de WordPress.com"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1155 modules/likes.php:361
msgid "Turned on per post"
msgstr "activés sur les articles que vous choisissez"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1154 modules/likes.php:355
msgid "On for all posts"
msgstr "activ&eacute;s sur tous les articles"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1146 modules/likes.php:349
msgid "WordPress.com Likes are"
msgstr "Les Likes de WordPress.com sont"

#: modules/likes.php:330
msgid "Someone likes one of my posts"
msgstr "Quelqu'un aime un de mes articles"

#: modules/likes.php:291
msgid "Email me whenever"
msgstr "Envoyez moi un e-mail quand"

#: modules/likes.php:290
msgid "Likes Notifications"
msgstr "Notifications des Likes"

#: modules/likes.php:278 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:131
msgid "Show sharing buttons."
msgstr "Afficher les boutons de partage."

#: modules/likes.php:253
msgid "Show likes."
msgstr "Montrer les Likes."

#: modules/likes.php:185 modules/likes.php:756
#: modules/widgets/top-posts.php:102
msgid "Likes"
msgstr "J'aime"

#: modules/likes.php:153
msgid "Likes and Shares"
msgstr "Likes et Partages"

#: modules/infinite-scroll.php:99
msgid "Track each Infinite Scroll post load as a page view in Google Analytics"
msgstr "Suivre chaque nouveau chargement d&rsquo;articles comme une nouvelle Page Vue dans Google Analytics"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1137
#: modules/infinite-scroll.php:88
msgid "Use Google Analytics with Infinite Scroll"
msgstr "Utiliser Google Analytics avec le Défilement en continu"

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:1449
msgid "Theme: %1$s."
msgstr "Thème : %1$s."

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:1446
msgid "Proudly powered by WordPress"
msgstr "Fièrement propulsé par WordPress"

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:763
msgid "Scroll back to top"
msgstr "Retour en Haut"

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:745
msgid "Older %s"
msgstr "Précédent %s"

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:728
msgid "Older posts"
msgstr "Articles Pr&eacute;c&eacute;dents"

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:355
msgid "Shows %s posts on each load."
msgstr "Affiche %s articles à chaque chargement."

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:348
msgid "We&rsquo;ve changed this option to a click-to-scroll version for you since you have footer widgets in Appearance &rarr; Widgets, or your theme uses click-to-scroll as the default behavior."
msgstr "Nous avons changé cette option pour vous. Votre site utilise maintenant une version où les lecteurs doivent cliquer pour charger une nouvelle série d&rsquo;articles, puisque vous avez ajouté des widgets dans le pied de page de votre site, ou parce que votre thème utilise cette option par défaut."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1130
msgid "To infinity and beyond"
msgstr "Vers l'infini et au-delà"

#: modules/holiday-snow.php:28
msgid "Show falling snow on my blog until January 4<sup>th</sup>."
msgstr "Activer les chutes de neige sur mon blog jusqu&rsquo;au 4 Janvier."

#: modules/holiday-snow.php:19
msgid "Snow"
msgstr "Neige"

#: modules/gravatar-hovercards.php:90
msgid "Put your mouse over your Gravatar to check out your profile."
msgstr "Placez la souris sur votre Gravatar pour examiner votre profil."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1112
#: modules/gravatar-hovercards.php:63
msgid "View people's profiles when you mouse over their Gravatars"
msgstr "Afficher le profil des utilisateurs au survol des Gravatars"

#: modules/gravatar-hovercards.php:51
msgid "Gravatar Hovercards"
msgstr "Surcartes Gravatar"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:653
msgid "Your Testimonial Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard."
msgstr "Votre archive de témoignages est vide. Vous pouvez créer de nouveaux témoignages dans votre tableau de bord."

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:500
msgid "Testimonial Archive Featured Image"
msgstr "Image à la Une pour les archives de témoignages"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:449
msgid "Customize"
msgstr "Personnaliser"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:448
msgid "Customize Testimonials Archive"
msgstr "Personnaliser l'Archive des T&eacute;moignages"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:382
msgid "Customer Name"
msgstr "Nom du client"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:373
msgid "Enter the customer's name here"
msgstr "Saisissez le nom du client ici"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:360
msgid "Testimonial draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview testimonial</a>"
msgstr "Brouillon de témoignage mis à jour. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Voir le témoignage</a>"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:357
msgid "Testimonial scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview testimonial</a>"
msgstr "Témoignage planifié pour : <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Voir le témoignage</a>"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:356
msgid "Testimonial submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview testimonial</a>"
msgstr "Témoignage soumis. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Voir le témoignage</a>"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:355
msgid "Testimonial saved."
msgstr "T&eacute;moignage enregistr&eacute;."

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:354
msgid "Testimonial published. <a href=\"%s\">View testimonial</a>"
msgstr "T&eacute;moignage publi&eacute;. <a href=\"%s\">Voir le t&eacute;moignage</a>"

#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:353
msgid "Testimonial restored to revision from %s"
msgstr "Témoignage restauré depuis la révision de %s"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:351
msgid "Testimonial updated."
msgstr "T&eacute;moignage actualis&eacute;."

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:348
msgid "Testimonial updated. <a href=\"%s\">View testimonial</a>"
msgstr "T&eacute;moignage actualis&eacute;. <a href=\"%s\">Afficher le t&eacute;moignage</a>"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:310
msgid "No Testimonials found in Trash"
msgstr "Aucun t&eacute;moignage dans la corbeille"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:309
msgid "No Testimonials found"
msgstr "Aucun témoignage trouvé"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:308
msgid "Search Testimonials"
msgstr "Recherche de t&eacute;moignages"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:307
msgid "View Testimonial"
msgstr "Afficher le t&eacute;moignage"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:306
msgid "New Testimonial"
msgstr "Nouveau t&eacute;moignage"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:305
msgid "Edit Testimonial"
msgstr "Modifier le t&eacute;moignage"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:304
msgid "Add New Testimonial"
msgstr "Ajouter un t&eacute;moignage"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:302
msgid "All Testimonials"
msgstr "Tous les témoignages"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:300
msgid "Testimonial"
msgstr "T&eacute;moignage"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:297
msgid "Customer Testimonials"
msgstr "T&eacute;moignages clients"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:167
msgid "Testimonial pages display at most %1$s testimonials"
msgstr "Chaque page de témoignage affiche un maximum de %1$s témoignages"

#: _inc/jetpack-strings.php:359 modules/custom-post-types/testimonial.php:159
msgid "Enable Testimonials for this site."
msgstr "Activer les témoignages sur ce site."

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:155
msgid "Your theme supports Testimonials"
msgstr "Votre thème gère les témoignages"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:125
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:299
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:301
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:465
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:471
msgid "Testimonials"
msgstr "T&eacute;moignages"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:802
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:771
msgid "Types"
msgstr "Types"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:699
msgid "Your Portfolio Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard."
msgstr "Vous n&rsquo;avez pour le moment aucun projet dans votre portfolio. Vous pouvez créer des projets dans votre tableau de bord."

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:351
msgid "Project item draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview project</a>"
msgstr "Brouillon de projet mis à jour. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Aperçu du projet</a>"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:348
msgid "Project scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview project</a>"
msgstr "Projet planifié pour &nbsp;: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Aperçu du projet</a>"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:347
msgid "Project submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview project</a>"
msgstr "Projet soumis. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Aperçu du projet</a>"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:346
msgid "Project saved."
msgstr "Projet ajouté."

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:345
msgid "Project published. <a href=\"%s\">View project</a>"
msgstr "Projet publié: <a href=\"%s\">Voir le projet</a>"

#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:344
msgid "Project restored to revision from %s"
msgstr "Projet restauré à partir de la révision de %s"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:342
msgid "Project updated."
msgstr "Projet mis à jour"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:339
msgid "Project updated. <a href=\"%s\">View item</a>"
msgstr "Projet mis à jour. <a href=\"%s\">Voir le projet</a>"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:317
msgid "No tags found."
msgstr "Aucune étiquette trouvée."

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:316
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Choisir parmi les étiquettes les plus utilisées"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:315
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Ajouter ou retirer des étiquettes"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:314
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Séparez les étiquettes par des virgules"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:313
msgid "Popular Project Tags"
msgstr "Étiquettes de projet les plus utilisées"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:312
msgid "Search Project Tags"
msgstr "Recherche d&rsquo;étiquettes de projet"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:311
msgid "New Project Tag Name"
msgstr "Nom de la nouvelle étiquette de projet"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:310
msgid "Add New Project Tag"
msgstr "Ajouter une nouvelle étiquette de projet"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:309
msgid "Update Project Tag"
msgstr "Mettre à jour l&rsquo;étiquette du projet"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:308
msgid "View Project Tag"
msgstr "Afficher l&rsquo;étiquette du projet"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:307
msgid "Edit Project Tag"
msgstr "Modifier l&rsquo;étiquette du projet"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:306
msgid "All Project Tags"
msgstr "Toutes les étiquettes de projet"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:304
msgid "Project Tag"
msgstr "Étiquette du projet"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:303
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:305
msgid "Project Tags"
msgstr "Étiquettes de projet"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:287
msgid "Search Project Types"
msgstr "Rechercher les types de projet"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:286
msgid "Parent Project Type:"
msgstr "Type de projet parent&nbsp;:"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:285
msgid "Parent Project Type"
msgstr "Type de projet parent"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:284
msgid "New Project Type Name"
msgstr "Nom du nouveau type de projet"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:283
msgid "Add New Project Type"
msgstr "Ajouter un nouveau type de projet"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:282
msgid "Update Project Type"
msgstr "Mettre à jour le type de projet"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:281
msgid "View Project Type"
msgstr "Afficher le type de projet"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:280
msgid "Edit Project Type"
msgstr "Modifier le type de projet"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:279
msgid "All Project Types"
msgstr "Tous les types de projet"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:277
msgid "Project Type"
msgstr "Type de projet"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:276
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:278
msgid "Project Types"
msgstr "Types de projet"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:241
msgid "No Projects found in Trash"
msgstr "Aucun article trouvé dans la Corbeille"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:240
msgid "No Projects found"
msgstr "Aucun projet trouvé"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:239
msgid "Search Projects"
msgstr "Rechercher un projet"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:238
msgid "View Project"
msgstr "Voir projet"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:237
msgid "New Project"
msgstr "Nouveau projet"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:236
msgid "Edit Project"
msgstr "Modifier le projet"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:235
msgid "Add New Project"
msgstr "Ajouter Nouveau Projet"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:233
msgid "All Projects"
msgstr "Tous les Projets"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:232
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:406
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:231
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:363
msgid "Project"
msgstr "Projet"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:230
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:413
msgid "Projects"
msgstr "Projets"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:228
msgid "Portfolio Items"
msgstr "Éléments du portfolio"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:138
msgid "Portfolio pages display at most %1$s projects"
msgstr "Les pages de portfolio afficheront %1$s projets maximum"

#: _inc/jetpack-strings.php:360 modules/custom-post-types/portfolios.php:131
msgid "Enable Portfolio Projects for this site."
msgstr "Activer les projets Portfolio sur ce site."

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:127
msgid "Your theme supports <strong>%s</strong>"
msgstr "Votre thème gère <strong>%s</strong>"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:98
msgid "Portfolio Projects"
msgstr "Projets de portfolio"

#: modules/custom-post-types/nova.php:1066
msgid "No Labels"
msgstr "Pas de libellés"

#: modules/custom-post-types/nova.php:1045
#: modules/custom-post-types/nova.php:1064
msgctxt "Nova label separator"
msgid ", "
msgstr ", "

#: modules/custom-post-types/nova.php:958
msgid "Add These New Menu Items"
msgstr "Ajouter ces nouveaux éléments du menu"

#: modules/custom-post-types/nova.php:949
msgid "New Row"
msgstr "Nouvelle ligne"

#: modules/custom-post-types/nova.php:928
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: modules/custom-post-types/nova.php:927
msgid "Labels: <small>spicy, favorite, etc. <em>Separate Labels with commas</em></small>"
msgstr "Labels&nbsp;: <small>épicé, favori, etc. <em>Séparez les labels par des virgules</em></small>"

#: modules/custom-post-types/nova.php:914
msgid "Add to section:"
msgstr "Ajouter à la section&nbsp;:"

#: modules/custom-post-types/nova.php:911
msgid "Use the <kbd>TAB</kbd> key on your keyboard to move between colums and the <kbd>ENTER</kbd> or <kbd>RETURN</kbd> key to save each row and move on to the next."
msgstr "Utilisez la touche <kbd>TAB</kbd> de votre clavier pour vous déplacer entre les colonnes et la touche <kbd>ENTRÉE</kbd> ou <kbd>RETOUR</kbd> pour enregistrer chaque rangée et passer à la suivante."

#: modules/custom-post-types/nova.php:828
msgid "DOWN"
msgstr "INDISPONIBLE"

#: modules/custom-post-types/nova.php:828
msgid "Move menu section down"
msgstr "Déplacer la section du menu vers le bas"

#: modules/custom-post-types/nova.php:826
msgid "UP"
msgstr "HAUT"

#: modules/custom-post-types/nova.php:826
msgid "Move menu section up"
msgstr "Déplacer la partie du menu vers le haut"

#: modules/custom-post-types/nova.php:820
msgid "Uncategorized"
msgstr "Non classé"

#: modules/custom-post-types/nova.php:817
msgid "edit"
msgstr "Modifier"

#: modules/custom-post-types/nova.php:563
#: modules/custom-post-types/nova.php:614
msgid "Save New Order"
msgstr "Sauvegarder cette commande"

#: modules/custom-post-types/nova.php:497
msgid "Order"
msgstr "Ordre"

#: modules/custom-post-types/nova.php:496
#: modules/custom-post-types/nova.php:926
#: modules/custom-post-types/nova.php:971
#: modules/custom-post-types/nova.php:977
msgid "Price"
msgstr "Prix"

#: modules/custom-post-types/nova.php:495
msgid "Labels"
msgstr "Libellés"

#: modules/custom-post-types/nova.php:494
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniature"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:475
msgid "Menu Items re-ordered."
msgstr "Eléments de menu réarrangés."

#: modules/custom-post-types/nova.php:424
#: modules/custom-post-types/nova.php:425
#: modules/custom-post-types/nova.php:909
msgid "Add Many Items"
msgstr "Ajouter de nombreux éléments"

#: modules/custom-post-types/nova.php:333
#: modules/custom-post-types/nova.php:338
msgid "%1$d Food Menu Item"
msgid_plural "%1$d Food Menu Items"
msgstr[0] "%1$d élément du menu"
msgstr[1] "%1$d éléments du menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:318
msgid "Enter the menu item's name here"
msgstr "Entrer le nom de l&rsquo;élément du menu ici"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:288
msgid "Menu item draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview item</a>"
msgstr "Elément de menu mis à jour. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Prévisualiser l&rsquo;élément</a>"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:284
msgid "Menu item scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview item</a>"
msgstr "Elément de menu planifié pour&nbsp;: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Prévisualiser l&rsquo;élément</a>"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:282
msgid "Menu item submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview item</a>"
msgstr "Elément de menu soumis. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Elément précédent</a>"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:280
msgid "Menu item saved."
msgstr "Elément de menu sauvegardé."

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:278
msgid "Menu item published. <a href=\"%s\">View item</a>"
msgstr "Elément de menu publié. <a href=\"%s\">Voir cet élément</a>"

#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/nova.php:276
msgid "Menu item restored to revision from %s"
msgstr "Elément de menu restauré à partir de la révision de %s"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:274
msgid "Menu item updated."
msgstr "Elément de menu mis à jour."

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:270
msgid "Menu item updated. <a href=\"%s\">View item</a>"
msgstr "Objet du menu mis à jour. <a href=\"%s\">Voir l'object</a>"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:231
msgid "No Menu Items found in Trash"
msgstr "Aucun &eacute;l&eacute;ment de menu dans la corbeille."

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:229
msgid "No Menu Items found"
msgstr "Aucun élément de menu trouvé"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:227
msgid "Search Menu Items"
msgstr "Éléments de menu de recherche"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:225
msgid "View Menu Item"
msgstr "Voir l'élément de menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:223
msgid "New Menu Item"
msgstr "Nouveau élément de menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:221
msgid "Edit Menu Item"
msgstr "Modifier une entrée du menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:219
msgid "Add Menu Item"
msgstr "Ajouter un élément au menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:217
msgid "Add One Item"
msgstr "Ajouter un élément"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:213
msgid "Food Menus"
msgstr "Menus"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:211
msgid "Menu Item"
msgstr "Élément du menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:209
#: modules/custom-post-types/nova.php:215
msgid "Menu Items"
msgstr "Éléments de menu"

#: modules/custom-post-types/nova.php:205
msgid "Items on your restaurant's menu"
msgstr "Éléments du menu de votre restaurant"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:183
msgid "New Menu Sections Name"
msgstr "Nom de la nouvelle section du menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:181
msgid "Add New Menu Section"
msgstr "Ajouter une nouvelle section au menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:179
msgid "Update Menu Section"
msgstr "Mettre à jour la section du menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:177
msgid "View Menu Section"
msgstr "Voir la section du menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:175
msgid "Edit Menu Section"
msgstr "Modifier la section du menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:173
msgid "Parent Menu Section:"
msgstr "Section parente du menu&nbsp;:"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:171
msgid "Parent Menu Section"
msgstr "Section parente du menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:169
msgid "All Menu Sections"
msgstr "Toutes les sections de menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:167
msgid "Search Menu Sections"
msgstr "Rechercher parmi les sections du menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:165
msgid "Menu Section"
msgstr "Section du menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:163
msgid "Menu Sections"
msgstr "Sections du menu"

#: modules/custom-post-types/nova.php:154
msgid "No Labels found"
msgstr "Aucun libellé trouvé"

#: modules/custom-post-types/nova.php:150
msgid "Choose from the most used Labels"
msgstr "Choisissez parmi les libellés les plus utilisés"

#: modules/custom-post-types/nova.php:149
msgid "Add or remove Labels"
msgstr "Ajouter ou supprimer des libellés"

#: modules/custom-post-types/nova.php:148
msgid "For example, spicy, favorite, etc. <br /> Separate Labels with commas"
msgstr "Par exemple épicé, favori, etc. <br /> Séparez les valeurs par des virgules"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:147
msgid "New Menu Item Label Name"
msgstr "Nom du libellé du nouvel élément du menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:145
msgid "Add New Menu Item Label"
msgstr "Ajouter un Libell&eacute; &agrave; l'&Eacute;l&eacute;ment du Menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:143
msgid "Update Menu Item Label"
msgstr "Mettre à jour l'intitulé d'élément du menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:141
msgid "View Menu Item Label"
msgstr "Voir le libellé de l'élément de menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:139
msgid "Edit Menu Item Label"
msgstr "Modifier le libellé de l'élément de menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:137
msgid "All Menu Item Labels"
msgstr "Toutes les étiquettes des éléments de menu"

#: modules/custom-post-types/nova.php:135
msgid "Popular Labels"
msgstr "Libellés populaires"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:134
msgid "Search Menu Item Labels"
msgstr "Chercher des libellés d'éléments de menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:132
msgid "Menu Item Label"
msgstr "Libellé d'élément du menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:130
msgid "Menu Item Labels"
msgstr "Libellés d'éléments du  menu"

#: modules/custom-post-types/comics.php:520
msgid ""
"Welcome! Ready to publish your first strip?\n"
"\n"
"Your webcomic's new site is ready to go. Get started by <a href=\"BLOG_URLwp-admin/customize.php#title\">setting your comic's title and tagline</a> so your readers know what it's all about.\n"
"\n"
"Looking for more help with setting up your site? Check out the WordPress.com <a href=\"http://learn.wordpress.com/\" target=\"_blank\">beginner's tutorial</a> and the <a href=\"http://en.support.wordpress.com/comics/\" target=\"_blank\">guide to comics on WordPress.com</a>. Dive right in by <a href=\"BLOG_URLwp-admin/customize.php#title\">publishing your first strip!</a>\n"
"\n"
"Lots of laughs,\n"
"The WordPress.com Team"
msgstr ""
"Bienvenue&nbsp;! Êtes-vous prêt à publier votre première planche&nbsp;?\n"
"\n"
"Le nouveau site de votre BD est prêt. Pour commencer, <a href=\"BLOG_URLwp-admin/customize.php#title\">créez un titre et une description</a>.\n"
"\n"
"Si vous avez besoin d&rsquo;aide pour configurer votre site, n&rsquo;hésitez pas à consulter le <a href=\"http://learn.wordpress.com/\" target=\"_blank\">guide du débutant</a> de WordPress.com, ainsi que le <a href=\"http://en.support.wordpress.com/comics/\" target=\"_blank\">guide BD</a>. Une fois que tout est prêt, <a href=\"BLOG_URLwp-admin/customize.php#title\">publiez votre première BD&nbsp;!</a>\n"
"\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"L&rsquo;équipe WordPress.com"

#: modules/custom-post-types/comics.php:403
msgid "Invalid or expired nonce."
msgstr "Nonce invalide ou expir&eacute;."

#: modules/custom-post-types/comics.php:316
msgid "Comic draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview comic</a>"
msgstr "Brouillon de la BD mis &agrave; jour. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Voir la BD</a>"

#. translators: Publish box date format, see http://php.net/date
#: modules/custom-post-types/comics.php:315
#: modules/custom-post-types/nova.php:286
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:350
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:359
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j F Y \\à G \\h i \\m\\i\\n"

#: modules/custom-post-types/comics.php:313
msgid "Comic scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview comic</a>"
msgstr "BD pr&eacute;vue pour le: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">BD preview</a>"

#: modules/custom-post-types/comics.php:312
msgid "Comic submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview comic</a>"
msgstr "BD en attente. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Voir la BD</a>"

#: modules/custom-post-types/comics.php:311
msgid "Comic saved."
msgstr "BD enregistr&eacute;e."

#: modules/custom-post-types/comics.php:310
msgid "Comic published. <a href=\"%s\">View comic</a>"
msgstr "BD publi&eacute;e. <a href=\"%s\">View la BD</a>"

#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/comics.php:309
msgid "Comic restored to revision from %s"
msgstr "BD restaur&eacute;e depuis la sauvegarde du %s"

#: modules/custom-post-types/comics.php:307
msgid "Comic updated."
msgstr "BD mise &agrave; jour."

#: modules/custom-post-types/comics.php:306
#: modules/custom-post-types/nova.php:272
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:341
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:350
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Champ personnalisé supprimé."

#: modules/custom-post-types/comics.php:305
#: modules/custom-post-types/nova.php:271
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:340
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:349
msgid "Custom field updated."
msgstr "Champ personnalisé mis à jour."

#: modules/custom-post-types/comics.php:304
msgid "Comic updated. <a href=\"%s\">View comic</a>"
msgstr "BD mise &agrave; jour. <a href=\"%s\">Voir la BD</a>"

#: modules/custom-post-types/comics.php:231
msgid "No Comics found in Trash"
msgstr "Aucune BD dans la corbeille"

#: modules/custom-post-types/comics.php:230
msgid "No Comics found"
msgstr "Aucun R&eacute;sultat"

#: modules/custom-post-types/comics.php:229
msgid "Search Comics"
msgstr "Rechercher des BD"

#: modules/custom-post-types/comics.php:228
msgid "View Comic"
msgstr "Voir la BD"

#: modules/custom-post-types/comics.php:227
msgid "New Comic"
msgstr "Nouvelle BD"

#: modules/custom-post-types/comics.php:226
msgid "Edit Comic"
msgstr "Modifier la BD"

#: modules/custom-post-types/comics.php:225
msgid "Add New Comic"
msgstr "Ajouter une BD"

#: modules/custom-post-types/comics.php:224
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:234
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:303 modules/publicize/ui.php:240
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"

#: modules/custom-post-types/comics.php:223
msgid "All Comics"
msgstr "Toutes les BD"

#: modules/custom-post-types/comics.php:221
msgid "Comic"
msgstr "BD"

#: modules/custom-post-types/comics.php:218
#: modules/custom-post-types/comics.php:220
#: modules/custom-post-types/comics.php:222
msgid "Comics"
msgstr "BD"

#: modules/custom-post-types/comics.php:193
msgid "Your upload didn't complete; try again later or cross your fingers and try again right now."
msgstr "L'envoi du fichier a &eacute;chou&eacute;, veuillez r&eacute;essayer. En cas de nouvel &eacute;chec, recommencez plus tard."

#: modules/custom-post-types/comics.php:192
msgid "Only images can be uploaded here."
msgstr "Seules les images peuvent &ecirc;tre import&eacute;es ici."

#: modules/custom-post-types/comics.php:191
msgid "Sorry, your browser isn't supported. Upgrade at browsehappy.com."
msgstr "Votre navigateur n'est pas support&eacute;, rendez-vous sur browsehappy.com pour y rem&eacute;dier."

#: modules/custom-post-types/comics.php:190
msgid "Processing..."
msgstr "En cours&hellip;"

#: modules/custom-post-types/comics.php:189
msgid "Uploading..."
msgstr "Importation en cours&hellip;"

#: modules/custom-post-types/comics.php:188
msgid "Drop images to upload"
msgstr "D&eacute;placez les images &agrave; envoyer"

#: modules/custom-post-types/comics.php:170
msgid "Post converted."
msgid_plural "%s posts converted"
msgstr[0] "Article converti."
msgstr[1] "%s articles convertis."

#: modules/custom-post-types/comics.php:123
msgid "You are not allowed to make this change."
msgstr "Vous n&rsquo;&ecirc;tes pas habilit&eacute; &agrave; modifier ceci."

#: modules/custom-post-types/comics.php:99
msgid "Convert to Post"
msgstr "Convertir en article"

#: modules/custom-post-types/comics.php:93
msgid "Convert to Comic"
msgstr "Convertir en BD"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1231
msgid "Save Stylesheet"
msgstr "Enregistrer la feuille de style"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1231
msgid "Save &amp; Buy Upgrade"
msgstr "Sauvegardez &amp; achetez l&rsquo;extension"

#: _inc/jetpack-strings.php:408 modules/custom-css/custom-css.php:1229
#: modules/custom-post-types/comics.php:266
#: modules/videopress/videopress.php:665
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1196
msgid "Replace <a href=\"%s\">theme's CSS</a> <b>(Advanced)</b>"
msgstr "Remplacez <a href=\"%s\">le CSS du thème</a> <b>(Avancé)</b>"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1190
msgid "Add-on CSS <b>(Recommended)</b>"
msgstr "Add-on CSS <b>(Recommandé)</b>"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1183
msgid "Replacement"
msgstr "Remplacement"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1183
msgid "Add-on"
msgstr "Add-on"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1182
msgid "Mode:"
msgstr "Mode&nbsp;:"

#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:604
#: modules/custom-css/custom-css.php:1153
#: modules/custom-css/custom-css.php:1158 modules/videopress/videopress.php:272
#: modules/widgets/image-widget.php:216
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1152
msgid "Preprocessor:"
msgstr "Préprocesseur :"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1079
#: modules/custom-css/custom-css.php:1170
#: modules/custom-css/custom-css.php:1211 modules/minileven/minileven.php:288
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:517
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1078
#: modules/custom-css/custom-css.php:1169
#: modules/custom-css/custom-css.php:1210 modules/minileven/minileven.php:287
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:543
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:655 modules/publicize/ui.php:299
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1073
msgid "The default content width for the %s theme is %d pixels."
msgstr "La largeur par défaut du contenu sur le thème %s est de %d pixels."

#: modules/custom-css/custom-css.php:1040
msgid "%s px"
msgstr "%s px"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1040
msgid "Default"
msgstr "Valeur par défaut"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1039
msgid "Media Width:"
msgstr "Largeur des médias&nbsp;:"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1002
msgid "Note: Custom CSS will be reset when changing themes."
msgstr "Note&nbsp; votre CSS sera désactivé lorsque vous changerez de thème. "

#: modules/custom-css/custom-css.php:999
msgid ""
"New to CSS? Start with a <a href=\"http://www.htmldog.com/guides/cssbeginner/\" target=\"_blank\">beginner tutorial</a>. Questions?\n"
"\t\tAsk in the <a href=\"https://wordpress.org/support/forum/themes-and-templates\" target=\"_blank\">Themes and Templates forum</a>."
msgstr "Pour vous familiariser avec l&rsquo;édition CSS, consultez ce <a href=\"http://css.steaw.com/index.html\" target=\"_blank\">tutoriel pour débutants</a>, ou posez vos questions sur les <a href=\"http://wordpress-fr.net/support/\" target=\"_blank\">forums de support francophone</a>."

#: modules/custom-css/custom-css.php:981
msgid "CSS Stylesheet Editor"
msgstr "Editeur de Feuille de Style CSS"

#: modules/custom-css/custom-css.php:966
msgid "CSS Revisions"
msgstr "Liste des révisions de votre CSS"

#: modules/custom-css/custom-css.php:960
msgid "Publish"
msgstr "Publier"

#: modules/custom-css/custom-css.php:956
msgid "Stylesheet saved."
msgstr "Feuille de styles sauvegardée."

#: modules/custom-css/custom-css.php:935
msgid "Custom CSS Stylesheet"
msgstr "Feuille de Style CSS Personnalis&eacute;e"

#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:69
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:72
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:100
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:161
#: modules/custom-css/custom-css.php:915
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:69
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:72
#: modules/custom-css/custom-css.php:902
msgid "Edit CSS"
msgstr "Modifier le CSS"

#: modules/custom-css/custom-css.php:855
msgid "Preview: changes must be saved or they will be lost"
msgstr "Aper&ccedil;u - Pour ne pas perdre vos modifications, il faut les enregistrer."

#: modules/custom-css/custom-css.php:644
msgid ""
"Welcome to Custom CSS!\n"
"\n"
"To learn how this works, see http://wp.me/PEmnE-Bt"
msgstr ""
"Bienvenue dans l'éditeur de CSS !\n"
"\n"
"Pour en savoir plus sur le fonctionnement de l'éditeur, vous pouvez vous rendre sur cette page :\n"
"http://wp.me/PEmnE-Bt"

#: modules/custom-content-types.php:47
msgid "Use these settings to display different types of content on your site."
msgstr "Utilisez ces réglages pour afficher différents types de contenu sur votre site."

#: modules/custom-content-types.php:34
msgid "Your Custom Content Types"
msgstr "Vos types de contenu personnalisés"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:238
msgid "Save and go back to form builder"
msgstr "Enregistreur et revenir au constructeur de formulaires"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:235
msgid "What should the subject line be?"
msgstr "Quelle est la ligne d'objet ?"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:232
msgid "Enter your email address"
msgstr "Entrez votre adresse e-mail"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:230
msgid "Email settings"
msgstr "Réglages de l'e-mail"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:227
msgid "Add this form to my post"
msgstr "Ajouter ce formulaire &agrave; mon article"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:225
msgid "Add a new field"
msgstr "Ajouter un nouveau champ"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:220
msgid "Here&#8217;s what your form will look like"
msgstr "Voilà à quoi ressemblera votre formulaire"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:215
msgid "Save this field"
msgstr "Enregistrer ce champ"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:210
msgid "Required?"
msgstr "Obligatoire ?"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:203
msgid "Add another option"
msgstr "Ajouter une autre option"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:200
msgid "First option"
msgstr "Première option"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:199
msgid "Options"
msgstr "Options"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:192
msgid "Textarea"
msgstr "Zone de texte"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:191
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:190
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:187
msgid "Drop down"
msgstr "Menu déroulant"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:185
msgid "Checkbox"
msgstr "Case à cocher"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:183
msgid "Field type"
msgstr "Type de champ"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:181
msgid "New field"
msgstr "Nouveau champ"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:180
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1262
msgid "Label"
msgstr "Libellé"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:178
msgid "Edit this new field"
msgstr "Modifier ce nouveau champ"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:174
msgid "Yep. You can enter multiple email addresses in the Email address field, and separate them with commas. A notification email will then be sent to each email address."
msgstr "Oui. Vous pouvez entrer plusieurs adresses e-mail dans le champ \"Adresse Email\", en les séparant par des virgules. Un e-mail sera alors envoyé à toutes les adresses e-mail."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:173
msgid "Can I send a notification to more than one person?"
msgstr "Puis-je envoyer une alerte à plus d&rsquo;une personne&nbsp;?"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:172
msgid "Nope.  However, if you&#8217;d like to modify where your feedback is sent, or the subject line you can.  If you don&#8217;t make any changes here, feedback will be sent to the author of the page/post and the subject will be the name of this page/post."
msgstr "Non. Toutefois, vous pouvez modifier la destination de votre commentaire, ou la référence au sujet. Si vous ne modifiez rien ici, votre commentaire sera envoyé à l'auteur de l'article (ou page) et le sujet de cet article/page sera conservé."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:171
msgid "Do I need to fill this out?"
msgstr "Dois-je remplir ce formulaire ?"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:165
msgctxt "%1$s = \"Feedback\" in an HTML link"
msgid "Yep, you can read your feedback at any time by clicking the \"%1$s\" link in the admin menu."
msgstr "Oui, vous pouvez voir votre feedback &agrave; tout moment, en cliquant le lien \"%1$s\" dans le menu Admin."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:163
msgid "Can I view my feedback within WordPress?"
msgstr "Puis-je voir mon feedback dans WordPress ?"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:161
msgid "Click here"
msgstr "Cliquez ici"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:160
msgctxt "%1$s = \"Click here\" in an HTML link"
msgid "Sure thing. %1$s to add a new text box, textarea, radio, checkbox, or dropdown field."
msgstr "C'est certain. %1$s pour ajouter un nouveau: bloc de texte, zone texte, radio, case à cocher ou champ de menu déroulant."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:158
msgid "Can I add more fields?"
msgstr "Puis-je ajouter plus de champs ?"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:157
msgid "By adding a contact form, your readers will be able to submit feedback to you. All feedback is automatically scanned for spam, and the legitimate feedback will be emailed to you."
msgstr "En ajoutant un formulaire de contact,vous offrez &agrave; vos lecteurs un moyen de r&eacute;agir. Tous les messages envoy&eacute;s seront scann&eacute;s par l&rsquo;antispam, et ne vous seront transmis que les messages l&eacute;gitimes."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:156
msgid "How does this work?"
msgstr "Comment cela fonctionne-t-il ?"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:151
msgid "Email notifications"
msgstr "Notifications par e-mail"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:150
msgid "Form builder"
msgstr "Constructeur de formulaires"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:148
msgid "Your new field was saved successfully"
msgstr "Votre nouveau champ a été enregistré avec succès"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:33
msgid "Are you sure you want to exit the form editor without saving?  Any changes you have made will be lost."
msgstr "Voulez-vous vraiment quitter cet &eacute;diteur de formulaire sans sauvegarder? Tous les changements op&eacute;r&eacute;s seront perdus."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:32
msgctxt "This HTML form field is marked as required by the user in contact form builder"
msgid "(required)"
msgstr "(obligatoire)"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:31
msgid "Saved successfully"
msgstr "Bien enregistré"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:30
msgctxt "Link to edit an HTML form field in contact form builder"
msgid "edit"
msgstr "Modifier"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:29
msgctxt "Label to drag HTML form fields around to change their order in contact form builder"
msgid "move"
msgstr "déplacer"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:28
msgid ""
"Drag up or down\n"
"to re-arrange"
msgstr ""
"Faites glisser vers le haut ou le bas\n"
"pour réorganiser"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:27
msgctxt "error message in contact form builder"
msgid "Oops, there was a problem generating your form.  You'll likely need to try again."
msgstr "Oups, un petit problème est apparu lors de la création de votre formulaire. Essayez une nouvelle fois !"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:26
msgctxt "Default label for the first option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "First option"
msgstr "Première option"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:25
msgctxt "Label for an option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Option"
msgstr "Option"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:24
msgctxt "Label for the set of options to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Options"
msgstr "Options"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:23
msgctxt "Default label for new HTML form field in contact form builder"
msgid "New Field"
msgstr "Nouveau champ"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:22
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:21
msgctxt "Label for HTML form \"URL/Website\" field in contact form builder"
msgid "Website"
msgstr "Site Web"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:20
msgctxt "Label for HTML form \"Email\" field in contact form builder"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:19
msgctxt "Label for HTML form \"Name\" field in contact form builder"
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2452
#: modules/minileven/minileven.php:278
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2418
msgid "(required)"
msgstr "(obligatoire)"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2341
msgid "%s is required"
msgstr "%s est obligatoire"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2329
msgid "%s requires a valid email address"
msgstr "%s nécessite une adresse e-mail valide"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2074
msgid "Sent by an unverified visitor to your site."
msgstr "Envoyé par un visiteur non vérifié."

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2068
msgid "Sent by a verified %s user."
msgstr "Envoyé par un utilisateur %s vérifié."

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2060
msgid "Contact Form URL:"
msgstr "URL du formulaire de contact :"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2059
msgid "IP Address:"
msgstr "Adresse IP :"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2058
msgid "Time:"
msgstr "Heure:"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1451
msgid "go back"
msgstr "retour"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1436
msgid "Error!"
msgstr "Erreur&nbsp;!"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1323
msgid "Subject"
msgstr "Objet"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1289
msgctxt "%1$s = blog name, %2$s = post title"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1286
msgctxt "%1$s = blog name"
msgid "%1$s Sidebar"
msgstr "%1$s Sidebar"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:664
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1063
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:42
msgid "Contact Form"
msgstr "Formulaire de contact"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:590
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:585
msgid "All posts"
msgstr "Tous les articles"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:583
msgid "Select feedback to download"
msgstr "S&eacute;lectionnez le feedback &agrave; t&eacute;l&eacute;charger"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:577
msgid "Export feedback as CSV"
msgstr "Exporter le feedback au format CSV"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:519
msgid "Feedback discarded."
msgstr "Feedback rejeté."

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:329
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1450
msgid "Message Sent"
msgstr "Message envoyé"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:321
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Une erreur s&rsquo;est produite. Veuillez r&eacute;essayer plus tard."

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:163
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:127
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:128
msgid "No feedback found"
msgstr "Aucun résultat"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:126
msgid "Search Feedback"
msgstr "Recherche Feedback"

#: modules/contact-form/admin.php:816
msgid "Check for Spam"
msgstr "Rechercher des indésirables"

#: modules/contact-form/admin.php:765
msgid "Spam"
msgstr "Ind&eacute;sirable"

#: modules/contact-form/admin.php:716
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Erreur lors du d&eacute;placement &agrave; la corbeille."

#: modules/contact-form/admin.php:712
msgid "You are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Vous n&rsquo;&ecirc;tes pas habilit&eacute; &agrave; placer cet &eacute;l&eacute;ment &agrave; la Corbeille."

#: modules/contact-form/admin.php:707
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Erreur pendant la récupération depuis la Corbeille."

#: modules/contact-form/admin.php:703
msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash."
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas l&rsquo;autorisation de déplacer ce contenu en dehors de la Corbeille."

#: modules/contact-form/admin.php:481
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1998
msgctxt "{$date_format} \\a\\t {$time_format}"
msgid "%1$s \\a\\t %2$s"
msgstr "%1$s \\à %2$s"

#: modules/contact-form/admin.php:441
msgid "Mark this message as NOT spam"
msgstr "Marquer ce message comme n'étant PAS un indésirable."

#: modules/contact-form/admin.php:388 modules/contact-form/admin.php:390
#: modules/contact-form/admin.php:752
#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:81
msgid "Trash"
msgstr "Mettre à la corbeille"

#: modules/contact-form/admin.php:381
msgid "Mark this message as spam"
msgstr "Marquer ce message comme indésirable"

#: modules/contact-form/admin.php:348 modules/contact-form/admin.php:447
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Supprimer cette entrée définitivement"

#: modules/contact-form/admin.php:345
msgid "Restore"
msgstr "Rétablir"

#: modules/contact-form/admin.php:343
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Récupérer cet élément depuis la Corbeille"

#: modules/contact-form/admin.php:262
#: modules/contact-form/grunion-omnisearch.php:44
#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:59
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: modules/contact-form/admin.php:261
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1327
#: modules/contact-form/grunion-omnisearch.php:43
msgid "Message"
msgstr "Message"

#: modules/contact-form/admin.php:260
#: modules/contact-form/grunion-omnisearch.php:42
msgid "From"
msgstr "De"

#: modules/contact-form/admin.php:251 modules/contact-form/admin.php:742
msgid "Messages"
msgstr "Messages"

#: modules/contact-form/admin.php:221
msgid "Feedback(s) marked as spam"
msgstr "Réactions signalées comme indésirables"

#: modules/contact-form/admin.php:190 modules/contact-form/admin.php:610
msgid "You are not allowed to manage this item."
msgstr "Vous n&rsquo;&ecirc;tes pas habilit&eacute; &agrave; g&eacute;rer cet &eacute;l&eacute;ment"

#: modules/contact-form/admin.php:148
msgid "Empty Spam"
msgstr "Supprimer tous les indésirables"

#: modules/contact-form/admin.php:113
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Marquer comme indésirable"

#: modules/contact-form/admin.php:107 modules/contact-form/admin.php:350
#: modules/contact-form/admin.php:449
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Supprimer définitivement"

#: modules/contact-form/admin.php:14
msgid "Add Contact Form"
msgstr "Ajouter un formulaire de contact"

#: modules/comments/comments.php:497 modules/comments/comments.php:548
msgid "Submitting Comment%s"
msgstr "Envoi du commentaire%s"

#: modules/comments/comments.php:428
msgid "Invalid security token."
msgstr "Token de sécurité invalide."

#: modules/comments/comments.php:292
msgid "Cancel reply"
msgstr "Annuler la réponse."

#: modules/comments/comments.php:254
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Répondre à %s"

#: modules/comments/comments.php:220
msgid "You must <a href=\"%s\">log in</a> to post a comment."
msgstr "Vous devez <a href=\"%s\">vous connecter</a> pour laisser un commentaire."

#: modules/comments/base.php:232
msgid "Error: please enter a valid email address."
msgstr "Erreur&nbsp;: Entrez une adresse e-mail valide."

#: modules/comments/base.php:230
msgid "Error: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "Erreur&nbsp;: veuillez renseigner les champs obligatoires (nom, e-mail)."

#: modules/comments/base.php:83
msgid "Invalid request"
msgstr "Requête invalide"

#: modules/comments/admin.php:134
msgid "A few catchy words to motivate your readers to comment"
msgstr "Quelques mots pour inciter vos lecteurs à laisser un commentaire"

#: modules/comments/admin.php:118
msgid "Adjust your Comments form with a clever greeting and color-scheme."
msgstr "Adapter les couleurs du formulaire de commentaires à celles de votre thème."

#: _inc/jetpack-strings.php:403 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1055
#: modules/comments/admin.php:97 modules/comments/admin.php:168
msgid "Color Scheme"
msgstr "Jeu de couleurs"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1048
#: modules/comments/admin.php:81
msgid "Greeting Text"
msgstr "Texte d&rsquo;accueil"

#: modules/comments/admin.php:72 modules/omnisearch/omnisearch-comments.php:18
#: modules/omnisearch/omnisearch-comments.php:27
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:97
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:165
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1066
#: modules/comments/admin.php:56
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1065
#: modules/comments/admin.php:55 modules/widgets/googleplus-badge.php:261
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:464
msgid "Dark"
msgstr "Foncé"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1064
#: modules/comments/admin.php:54 modules/widgets/googleplus-badge.php:260
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:461
msgid "Light"
msgstr "Clair"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1050
#: modules/comments/admin.php:50 modules/comments/comments.php:244
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:76
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Laisser un commentaire"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:624
msgid "Display images in full-size carousel slideshow."
msgstr "Afficher les images dans un diaporama en plein-écran."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1033
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:616
#: modules/shortcodes/slideshow.php:87
msgid "White"
msgstr "Blanc"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1032
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:616
#: modules/shortcodes/slideshow.php:86
msgid "Black"
msgstr "Noir"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:608
msgid "Show map of photo location in carousel, when available."
msgstr "Afficher sur une carte l'endroit de la prise de vue, si disponible."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1039
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:600
msgid "Show photo metadata (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format\" target=\"_blank\">Exif</a>) in carousel, when available."
msgstr "Afficher les métadonnées de vos photos (<a href=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format\" target=\"_blank\">Exif</a>) dans le carrousel, lorsqu&rsquo;elles sont disponibles."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:543
msgid "Metadata"
msgstr "Métadonnées"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:540
#: modules/shortcodes/slideshow.php:79
msgid "Background color"
msgstr "Couleur de l'arrière plan"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:536
msgid "Enable carousel"
msgstr "Activer le carrousel"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:533
msgid "Image Gallery Carousel"
msgstr "Carrousel d&rsquo;images"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:496
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Merci d&rsquo;entrer une adresse e-mail valide."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:493
msgid "Please provide an email address."
msgstr "Merci de renseigner votre adresse e-mail."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:490
msgid "Please provide your name."
msgstr "Merci de renseigner votre nom."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:481
msgid "Sorry, but we could not authenticate your request."
msgstr "Désolé, nous n&rsquo;avons pas pu authentifier votre requête."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:471
msgid "Comments on this post are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés pour cet article."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:458
msgid "No comment text was submitted."
msgstr "Ce commentaire est vide de texte."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:455
msgid "Missing target post ID."
msgstr "ID de l&rsquo;article manquante"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:452
msgid "Missing target blog ID."
msgstr "ID du blog manquante."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:445
msgid "Nonce verification failed."
msgstr "Erreur de vérification du Nonce."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:405
msgid "Missing attachment ID."
msgstr "ID du fichier manquante."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:208
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1319
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:193
msgid "Website"
msgstr "Site web"

#: class.jetpack-debugger.php:301 modules/carousel/jetpack-carousel.php:204
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1318
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:188
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:202
msgid "%s (Required)"
msgstr "%s (Requis)"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:200
msgid "You must be <a href=\"#\" class=\"jp-carousel-comment-login\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Vous devez être <a href=\"#\" class=\"jp-carousel-comment-login\">connecté</a> pour poster un commentaire."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:197
msgid "Commenting as %s"
msgstr "Vous commentez en tant que %s"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:186
msgid "Focal Length"
msgstr "Focale"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:185
msgid "Shutter Speed"
msgstr "Vitesse d'obturation"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:184
msgid "Aperture"
msgstr "Ouverture"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:183
msgid "Camera"
msgstr "Appareil photo"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:182
msgid "Your comment is in moderation."
msgstr "Votre commentaire est en attente de validation."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:181
msgid "Your comment was approved."
msgstr "Votre commentaire a été approuvé."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:180
msgid "Sorry, but there was an error posting your comment. Please try again later."
msgstr "Une erreur s'est produite &agrave; la publication de votre commentaire. Veuillez nous en excuser, et r&eacute;essayer dans quelques instants."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:179
msgid "Please provide your name to comment."
msgstr "Merci de renseigner votre nom."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:178
msgid "Please provide an email address to comment."
msgstr "Merci de renseigner une adresse e-mail."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:177
msgid "Please be sure to submit some text with your comment."
msgstr "Veuillez ajouter du contenu à votre commentaire."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:176
msgid "View full size <span class=\"photo-size\">%1$s<span class=\"photo-size-times\">&times;</span>%2$s</span>"
msgstr "Afficher dans sa taille réelle <span class=\"photo-size\">%1$s<span class=\"photo-size-times\">&times;</span>%2$s</span>."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:175
msgid "Loading Comments..."
msgstr "Chargement des commentaires&hellip;"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:174
msgid "Write a Comment..."
msgstr "Écrire un commentaire..."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:173
msgid "Post Comment"
msgstr "Laisser un commentaire"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:172
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:111
msgid "Jetpack's Carousel has been disabled, because another plugin or your theme is overriding the [gallery] shortcode."
msgstr "Le module carrousel a été désactivé car une extension ou votre thème remplace le shortcode [gallery]."

#: modules/after-the-deadline.php:229
msgid ""
"The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to update it?\n"
"\n"
"Press OK to update your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post."
msgstr ""
"Le correcteur a des suggestions pour cet article. Êtes-vous sûr de vouloir les ignorer et mettre à jour&nbsp;?\n"
"\n"
"Appuyez sur OK pour mettre à jour l'article, ou sur Annuler pour afficher les suggestions et modifier votre article."

#: modules/after-the-deadline.php:228
msgid ""
"The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to publish it?\n"
"\n"
"Press OK to publish your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post."
msgstr ""
"Le correcteur a des suggestions pour cet article. Êtes-vous sûr de vouloir les ignorer et publier&nbsp;?\n"
"\n"
"Appuyez sur OK pour publier l'article, ou sur Annuler pour afficher les suggestions et modifier votre article."

#: modules/after-the-deadline.php:227
msgid "Replace selection with:"
msgstr "Remplacer la selection avec :"

#: modules/after-the-deadline.php:225
msgid "There was an error communicating with the proofreading service."
msgstr "Il y a eu une erreur de communication avec le service de correction."

#: modules/after-the-deadline.php:224
msgid "There was a problem communicating with the Proofreading service. Try again in one minute."
msgstr "Un problème est survenu en communiquant avec le service de correction. Veuillez réessayer dans une minute."

#: modules/after-the-deadline.php:223
msgid "No writing errors were found."
msgstr "Aucun résultat."

#: modules/after-the-deadline.php:221 modules/after-the-deadline.php:317
msgid "Proofread Writing"
msgstr "Ecriture corrigée"

#: modules/after-the-deadline.php:220
msgid "edit text"
msgstr "modifier le texte"

#: modules/after-the-deadline.php:219
msgid "proofread"
msgstr "correction"

#: modules/after-the-deadline.php:217
msgid "Edit Selection..."
msgstr "Modifier la sélection..."

#: modules/after-the-deadline.php:215
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignorer tout"

#: modules/after-the-deadline.php:214
msgid "Ignore always"
msgstr "Toujours ignorer"

#: modules/after-the-deadline.php:213
msgid "Ignore suggestion"
msgstr "Ignorer la suggestion"

#: modules/after-the-deadline.php:212
msgid "Explain..."
msgstr "Expliquer..."

#: modules/after-the-deadline.php:210
msgid "No suggestions"
msgstr "Aucune suggestion"

#: modules/after-the-deadline.php:208
msgid "Repeated Word"
msgstr "Mot répété"

#: modules/after-the-deadline.php:207
msgid "Spelling"
msgstr "Orthographe"

#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:140
msgid "Be sure to click \"Update Profile\" at the bottom of the screen to save your changes."
msgstr "Veillez à cliquer sur \"Mettre à jour le profil\" en bas de l'écran pour sauvegarder vos modifications."

#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:135
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:354
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:133
msgid "Identify words and phrases to ignore while proofreading your posts and pages:"
msgstr "Précisez les mots et les phrases à ignorer par le correcteur&nbsp;:"

#: _inc/jetpack-strings.php:339
#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:131
msgid "Ignored Phrases"
msgstr "Phrases ignorées"

#: _inc/jetpack-strings.php:352 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1480
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:93
msgid "Use automatically detected language to proofread posts and pages"
msgstr "Utiliser la détection automatique de la langue pour corriger le contenu."

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:89
msgid "The proofreader supports English, French, German, Portuguese, and Spanish. Your user interface language (see above) is the default proofreading language."
msgstr "Le correcteur gère l&#8217;anglais, le français, l&#8217;allemand, le portugais et l&#8217;espagnol. La valeur ci-dessus est la langue de correction automatique par défaut."

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:86
msgid "Language"
msgstr "Langue"

#: _inc/jetpack-strings.php:340 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1473
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:81
msgid "Redundant Phrases"
msgstr "Phrases redondantes"

#: _inc/jetpack-strings.php:341 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1466
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:79
msgid "Phrases to Avoid"
msgstr "Phrases à éviter"

#: _inc/jetpack-strings.php:342 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1459
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:77
msgid "Passive Voice"
msgstr "Voix passive"

#: _inc/jetpack-strings.php:343 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1452
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:75
msgid "Jargon"
msgstr "Jargon"

#: _inc/jetpack-strings.php:344 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1445
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:73
msgid "Hidden Verbs"
msgstr "Verbes cachés"

#: _inc/jetpack-strings.php:345 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1438
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:71
msgid "Double Negatives"
msgstr "Doubles négations"

#: _inc/jetpack-strings.php:346 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1431
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:69
msgid "Diacritical Marks"
msgstr "Signes diacritiques"

#: _inc/jetpack-strings.php:347 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1424
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:67
msgid "Complex Phrases"
msgstr "Phrases complexes"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:65
msgid "Clich&eacute;s"
msgstr "Clich&eacute;s"

#: _inc/jetpack-strings.php:349 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1410
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:63
msgid "Bias Language"
msgstr "Langage Figuré"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:60
msgid "Enable proofreading for the following grammar and style rules when writing posts and pages:"
msgstr "Lors de la rédaction du contenu, activer le correcteur des règles de grammaire et de style pour:"

#: _inc/jetpack-strings.php:351
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:58
msgid "English Options"
msgstr "Options pour l'anglais"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:55
msgid "a post or page is updated"
msgstr "à chaque nouvelle mise à jour"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:53
msgid "a post or page is first published"
msgstr "à chaque nouvelle publication"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:50
msgid "Automatically proofread content when:"
msgstr "Activer automatiquement le correcteur orthographique&nbsp;:"

#: _inc/jetpack-strings.php:358
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:48
msgid "Proofreading"
msgstr "Autocorrection"

#. translators: combined name for locales: 1: name in English, 2: native name
#: locales.php:60
msgctxt "locales"
msgid "%1$s/%2$s"
msgstr "%1$s/%2$s"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-updates-status-endpoint.php:14
msgid "There was an error while getting the update data for this site."
msgstr "Erreur lors de l&rsquo;obtention des données de mises à jour pour ce site."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:61
msgid "There was an error updating your theme"
msgstr "Il y a eu une erreur lors de la mise à jour de votre thème"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:59
msgid "The theme is already installed"
msgstr "Le thème est déjà installé"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:54
msgid "No themes found."
msgstr "Aucun thème trouvé."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:37
msgid "There was an error installing your theme"
msgstr "Erreur lors de l&rsquo;installation du thème"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:143
msgid "Limit must be greater than or equal to 0."
msgstr "La limite doit être plus grande ou égale à 0."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:141
msgid "Offset must be greater than or equal to 0."
msgstr "La compensation doit plus grande ou égale à 0."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:54
msgid "You are required to specify a theme to update."
msgstr "Vous devez spécifier un thème à mettre à jour."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:38
msgid "You are not allowed to switch to this theme"
msgstr "Vous n&rsquo;êtes pas autorisé à activer ce thème"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:34
msgid "The specified theme was not found."
msgstr "Le thème spécifié n&rsquo;a pas été trouvé."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:28
msgid "Theme is empty."
msgstr "Le thème est vide."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:22
msgid "You are required to specify a theme to switch to."
msgstr "Vous devez spécifier le thème que vous souhaitez utiliser."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:186
msgid "There was an error updating your plugin"
msgstr "Il y a eu une erreur lors de la mise à jour de votre extension"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:156
msgid "No update needed"
msgstr "Aucune mise à jour nécessaire"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:120
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "Extension désactivée."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:117
msgid "There was an error deactivating your plugin"
msgstr "Il y a eu une erreur lors de l&rsquo;activation de votre extension"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:105
msgid "The Plugin is already deactivated."
msgstr "L&rsquo;extension est déjà désactivée."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:94
msgid "Plugin activated."
msgstr "Extension activée."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:71
msgid "Plugin can only be Network Activated"
msgstr "Cette extension peut seulement être activée sur l'ensemble du réseau"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:65
msgid "The Plugin is already active."
msgstr "L&rsquo;extension est déjà activée."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:63
msgid "The plugin is already installed"
msgstr "L&rsquo;extension est déjà installée"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:34
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-new-endpoint.php:61
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:33
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-new-endpoint.php:60
msgid "An unknown error occurred during installation"
msgstr "Erreur inconnue lors de l&rsquo;installation"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:28
msgid "There was an error installing your plugin"
msgstr "Erreur lors de l&rsquo;installation de l&rsquo;extension"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:159
msgid "You are required to specify a plugin to activate."
msgstr "Vous devez choisir une extension à activer."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:150
msgid "This user is not authorized to manage plugins network wide."
msgstr "Cet utilisateur n&rsquo;est pas autorisé à gérer les plugins pour tout le réseau de sites."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:85
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:58
msgid "No plugins found."
msgstr "Aucune extension trouvée."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:60
msgid "You are required to specify a plugin."
msgstr "Vous devez spécifier une extension"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:51
msgid "There was an error while deactivating the module."
msgstr "Erreur lors de la désactivation du module."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:46
msgid "The Jetpack Module is already deactivated."
msgstr "Le module Jetpack est déjà désactivé."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:32
msgid "There was an error while activating the module."
msgstr "Erreur lors de l&rsquo;activation du module."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:27
msgid "The Jetpack Module is already activated."
msgstr "Ce module Jetpack est déjà activé."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:74
msgid "Module not found: `%s`."
msgstr "Module inexistant&nbsp;: `%s`."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:48
msgid "You are required to specify a module."
msgstr "Vous devez spécifier un module."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:103
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:108
msgid "This user is not authorized to %s on this blog."
msgstr "Cet utilisateur n&rsquo;est pas autorisé à %s sur ce site."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:72
msgid "Full management mode is off for this site."
msgstr "Le mode de gestion complète est désactivé pour ce site."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:50
msgid "You must specify a valid action"
msgstr "Vous devez définir une action valide"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-check-capabilities-endpoint.php:14
msgid "You are required to specify a capability to check."
msgstr "Vous devez choisir une capacité à vérifier."

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:56
msgid "Album"
msgstr "Album"

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:55
msgid "Artist"
msgstr "Artiste"

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-invites-endpoint.php:112
msgid "[%s] Joining confirmation"
msgstr "[%s] Confirmation d'inscription"

#. translators: 1: Site title 2: Site URL 3: Role name 4: URL to accept
#. invitation
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-invites-endpoint.php:102
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"\n"
"Please click the following link to confirm the invite:\n"
"%4$s"
msgstr ""
"Bonjour,\n"
"\n"
"Vous avez été invité(e) à rejoindre « %1$s » sur\n"
"%2$s en tant que %3$s. \n"
"Veuillez cliquer sur le lien suivant pour confirmer l'invitation :\n"
"%4$s"

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-comment-endpoint.php:137
msgid "Comment cache problem?"
msgstr "Un problème de mise en cache du commentaire ?"

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-post-endpoint.php:98
#: sal/class.json-api-post-base.php:394
msgid "This post is password protected."
msgstr "Article prot&eacute;g&eacute; par mot de passe."

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-get-post-counts-v1-1-endpoint.php:82
msgid "Unknown post type requested."
msgstr "Type d'article inconnu demandé."

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-get-post-counts-v1-1-endpoint.php:72
msgid "An active access token must be used to retrieve post counts."
msgstr "Vous devez utiliser un jeton d'accès actif pour récupérer le compte d'articles."

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-autosave-post-v1-1-endpoint.php:65
msgid "Autosave encountered an unexpected error"
msgstr "Autosave a rencontré une erreur inconnue"

#: functions.opengraph.php:182
msgid "(no title)"
msgstr "(pas de titre)"

#: functions.gallery.php:65
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: functions.gallery.php:22
msgid "Thumbnail Grid"
msgstr "Grille de miniatures"

#: _inc/jetpack-strings.php:236 class.jetpack.php:6150
msgid "Connect Jetpack"
msgstr "Connecter Jetpack"

#: class.jetpack.php:6146
msgid "Connecting Jetpack will show you <strong>stats</strong> about your traffic, <strong>protect</strong> you from brute force attacks, <strong>speed up</strong> your images and photos, and enable other <strong>traffic and security</strong> features."
msgstr "Connecter Jetpack vous montrera des <strong>stats</strong> à propos de votre traffic, vous <strong>protégera</strong> contre les attaques de force brute, <strong>améliorera</strong> la performance de vos images, et activera d&rsquo;autres fonctionnalités améliorant <strong>le traffic et la sécurité</strong> sur votre site."

#: views/admin/my-jetpack-page.php:49
msgid "Unlink your account from WordPress.com"
msgstr "Supprimer le lien de votre compte de WordPress.com"

#: class.jetpack.php:6126
msgid "Akismet can help to keep your blog safe from spam!"
msgstr "Akismet vous aidera à protéger votre blog contre le spam&nbsp;!"

#: class.jetpack.php:6123
msgid "Activate Akismet"
msgstr "Activer Akismet"

#: class.jetpack.php:6120
msgctxt "{#} Spam comments blocked by Akismet -- number is on a prior line, text is a caption."
msgid "Spam comments blocked by Akismet."
msgstr "commentaires indésirables bloqués par Akismet."

#: class.jetpack.php:6113
msgid "Protect is inactive."
msgstr "Protect n&rsquo;est pas actif."

#: class.jetpack.php:6110
msgid "Activate Protect"
msgstr "Activer la protection"

#: class.jetpack.php:6109
msgid "Protect helps to keep you secure from brute-force login attacks."
msgstr "Protect protège votre site contre les attaques de connexion de force brute."

#: class.jetpack.php:6107
msgctxt "{#} Blocked malicious login attempts -- number is on a prior line, text is a caption."
msgid "Blocked malicious login attempts"
msgstr "tentatives de connexion malveillantes bloquées"

#: class.jetpack.php:6038 class.jetpack.php:6145
msgid "Please Connect Jetpack"
msgstr "Merci de connecter Jetpack"

#: class.jetpack.php:5195
msgid "%s wants to access your site&#8217;s data.  Log in to authorize that access."
msgstr "%s souhaite accéder aux données de votre site. Identifiez-vous pour autoriser l&rsquo;accès à ces données."

#: class.jetpack.php:5155
msgid "The authorization process expired.  Please go back and try again."
msgstr "Le process d&rsquo;autorisation a expiré. Merci d&rsquo;essayer une nouvelle fois."

#: class.jetpack.php:5121
msgid "Someone may be trying to trick you into giving them access to your site.  Or it could be you just encountered a bug :).  Either way, please close this window."
msgstr "Quelqu&rsquo;un pourrait être en train d&rsquo;essayer d&rsquo;obtenir l&rsquo;accès à votre site. Ou alors vous venez de trouver un bug :). Dans tous les cas, merci de fermer cette fenêtre. "

#: class.jetpack.php:5118
msgid "You must connect your Jetpack plugin to WordPress.com to use this feature."
msgstr "Vous devez connecter l&rsquo;extension Jetpack à WordPress.com afin d&rsquo;utiliser cette fonctionnalité."

#: class.jetpack.php:4837
msgid "The Client ID/WP.com Blog ID of this site"
msgstr "ID du client / ID WP.com de ce site"

#: class.jetpack.php:4831
msgid "Jetpack Plugin Version"
msgstr "Version de l&rsquo;extension Jetpack"

#: class.jetpack.php:4815
msgid "The number of sites of the connected WP.com user"
msgstr "Nombre de sites de l&rsquo;utilisateur connecté"

#: class.jetpack.php:4810
msgid "The WP.com user email of the connected user"
msgstr "Adresse e-mail du compte WordPress.com de l&rsquo;utilisateur connecté"

#: class.jetpack.php:4805
msgid "The WP.com username of the connected user"
msgstr "Nom d&rsquo;utilisateur WordPress.com de l&rsquo;utilisateur connecté"

#: class.jetpack.php:4800
msgid "The WP.com user ID of the connected user"
msgstr "ID WordPress.com de l&rsquo;utilisateur connecté"

#: class.jetpack.php:4467
msgid "Error Details: Jetpack ID begins with a numeral. Do not publicly post this error message! %s"
msgstr "Détails de l&rsquo;erreur : L'ID de Jetpack commence par un chiffre. Merci de ne pas partager ce message d&rsquo;erreur publiquement. %s"

#: class.jetpack.php:4465
msgid "Error Details: Jetpack ID is not a scalar. Do not publicly post this error message! %s"
msgstr "Détails de l&rsquo;erreur : L'ID de Jetpack n&rsquo;est pas un scalaire. Merci de ne pas partager ce message d&rsquo;erreur publiquement. %s"

#: class.jetpack.php:4463
msgid "Error Details: Jetpack ID is empty. Do not publicly post this error message! %s"
msgstr "Détails de l&rsquo;erreur : L'ID de Jetpack est vide. Merci de ne pas partager ce message d&rsquo;erreur publiqueement. %s"

#: class.jetpack.php:4227
msgid "<a class=\"button-primary\" href=\"%s\">Activate Now</a>"
msgstr "<a class=\"button-primary\" href=\"%s\">Activer maintenant</a>"

#: class.jetpack.php:4225
msgid "<a class=\"button-primary\" href=\"%s\">Activate Now</a> or <a href=\"%s\" >return to previous page</a>."
msgstr "<a class=\"button-primary\" href=\"%s\">Activez maintenant</a> ou <a href=\"%s\" >retournez à la page précédente</a>."

#: class.jetpack.php:4211
msgid "Manage your multiple Jetpack sites from our centralized dashboard at wordpress.com/sites. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "Gérez vos extensions et plus, pour de multiples sites Jetpack, depuis un tableau de bord central sur wordpress.com/sites. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">En savoir plus</a>."

#: class.jetpack.php:4207
msgid "Activate Site Management and JSON API"
msgstr "Activer la gestion de sites et l'API JSON"

#: class.jetpack.php:4157
msgid "Configure %s"
msgstr "Configurer %s"

#: class.jetpack.php:3809
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "Deactivate %l"
msgstr "Désactiver %l"

#: class.jetpack.php:3792
msgctxt "%1$s = deactivation URL, %2$s = \"Deactivate {list of Jetpack module/feature names}"
msgid "If your site is not publicly accessible, consider <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">deactivating this feature</a>."
msgid_plural "If your site is not publicly accessible, consider <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">deactivating these features</a>."
msgstr[0] "Si votre site n&rsquo;est pas accessible au public, nous vous conseillons de <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">désactiver cette fonctionnalité</a>."
msgstr[1] "Si votre site n&rsquo;est pas accessible au public, nous vous conseillons de <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">désactiver ces fonctionnalités</a>."

#: class.jetpack.php:3775
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "Like your site's RSS feeds, %l allows access to your posts and other content to third parties."
msgid_plural "Like your site's RSS feeds, %l allow access to your posts and other content to third parties."
msgstr[0] "A l&rsquo;instar des flux RSS de votre site, %l autorise l&rsquo;accès à vos articles et à votre contenu par des services tiers."
msgstr[1] "A l&rsquo;instar des flux RSS de votre site, %l autorisent l&rsquo;accès à vos articles et à votre contenu par des services tiers."

#: class.jetpack.php:3770
msgid "Is this site private?"
msgstr "Ce site est-il privé ?"

#: class.jetpack.php:3698
msgid "The old version has been deactivated and can be removed from your site."
msgid_plural "The old versions have been deactivated and can be removed from your site."
msgstr[0] "L&rsquo;;ancienne version a été désactivée et peut être supprimée de votre site."
msgstr[1] "Les anciennes versions ont été désactivées et peuvent être supprimées de votre site."

#: class.jetpack.php:3687
msgid "Jetpack contains the most recent version of the old %l plugin."
msgid_plural "Jetpack contains the most recent versions of the old %l plugins."
msgstr[0] "Jetpack contient la version la plus récente de l&#8217;ancienne extension %l."
msgstr[1] "Jetpack contient les version les plus récentes des &#8217;anciennes extensions %l."

#: class.jetpack.php:3662
msgid "Manage has been activated for you!"
msgstr "Manage a été activé pour vous&nbsp;!"

#: class.jetpack.php:3660
msgid "You are all set! Your site can now be managed from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">wordpress.com/sites</a>."
msgstr "Tout est prêt&nbsp;! Votre site peut maintenant être géré depuis <a href=\"%s\" target=\"_blank\">wordpress.com/sites</a>."

#: _inc/jetpack-strings.php:316
msgid "Jetpack could not contact WordPress.com: %(error_key)s.  This usually means something is incorrectly configured on your web host."
msgstr "Jetpack ne pouvait pas contacter WordPress.com : %(error_key)s. Dans la plupart des cas, cela signifie que quelque chose n'est pas configuré correctement sur votre hébergement."

#: _inc/jetpack-strings.php:317
msgid "WordPress.com is currently having problems and is unable to fuel up your Jetpack.  Please try again later."
msgstr "WordPress.com a actuellement des soucis et ne peut pas alimenter votre Jetpack. Veuillez essayer utlérieurement."

#: _inc/jetpack-strings.php:318
msgid "{{s}}Your Jetpack has a glitch.{{/s}} Connecting this site with WordPress.com is not possible. This usually means your site is not publicly accessible (localhost)."
msgstr "{{s}}Votre Jetpack a un petit souci.{{/s}} La connexion de ce site à WordPress.com n'est pas possible. Ceci est généralement provoqué par un site non accessible au public (par exemple, un site sur localhost)."

#: _inc/jetpack-strings.php:319
msgid "Your website needs to be publicly accessible to use Jetpack: %(error_key)s"
msgstr "Votre site doit être accessible au public pour utiliser Jetpack : %(error_key)s"

#: _inc/jetpack-strings.php:299
msgid "You have successfully disconnected Jetpack"
msgstr "Vous avez correctement déconnecté Jetpack"

#: class.jetpack-connection-banner.php:508
msgid "<strong>Jetpack is activated!</strong> Each site on your network must be connected individually by an admin on that site."
msgstr "<strong>Jetpack est activé !</strong> Chacun des sites de votre réseau doit être connecté par l&#8217;un des administrateurs du site."

#: class.jetpack.php:3431
msgid "<p><a href=\"%1$s\" title=\"Opt in to WordPress.com Site Management\" >Activate Site Management</a> to manage multiple sites from our centralized dashboard at wordpress.com/sites. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Learn more</a>.</p><a href=\"%1$s\" class=\"jp-button\">Activate Now</a>"
msgstr "<p><a href=\"%1$s\" title=\"Activer la gestion de votre site via WordPress.com\" >Activer la gestion de site à distance</a> pour gérer les extensions pour tous vos sites depuis un tableau de bord central disponible à l&rsquo;adresse wordpress.com/sites. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">En savoir plus</a>.</p><a href=\"%1$s\" class=\"jp-button\">Activer</a>"

#: class.jetpack-connection-banner.php:157
#: class.jetpack-connection-banner.php:277
#: class.jetpack-connection-banner.php:330
#: class.jetpack-connection-banner.php:377
#: class.jetpack-connection-banner.php:413
#: class.jetpack-connection-banner.php:449
#: class.jetpack-connection-banner.php:488
#: views/admin/must-connect-main-blog.php:11
msgid "Connect to WordPress.com"
msgstr "Connexion à WordPress.com"

#: class.jetpack-connection-banner.php:143
msgid "Your Jetpack is almost ready!"
msgstr "Votre Jetpack est presque prêt &nbsp;!"

#: class.jetpack.php:3300 views/admin/my-jetpack-page.php:158
#: views/admin/my-jetpack-page.php:168
msgid "Jetpack Support"
msgstr "Support Jetpack"

#: class.jetpack.php:3299
msgid "Jetpack FAQ"
msgstr "FAQ Jetpack"

#: class.jetpack.php:3298
msgid "For more information:"
msgstr "Pour plus d&rsquo;information&nbsp;:"

#: class.jetpack.php:3291
msgid "Using the tools on the right, you can search for specific modules, filter by module categories or which are active, or change the sorting order."
msgstr "En utilisant les outils sur la droite, vous pouvez rechercher un module, filtrer par catégories de modules ou par module actif, ou mettre à jour les filtres."

#: class.jetpack.php:3289
msgid "Using the checkboxes next to each module, you can select multiple modules to toggle via the Bulk Actions menu at the top of the list."
msgstr "En utilisant les cases à cocher près de chaque module, vous pouvez agir sur de multiples modules à la fois via le menu disponible en haut de la liste."

#: class.jetpack.php:3288
msgid "Each module has an Activate or Deactivate link so you can toggle one individually."
msgstr "Chaque module possède un lien d&rsquo;activation ou de désactivation afin que vous puissiez gérer chaque module facilement."

#: class.jetpack.php:3286
msgid "You can activate or deactivate individual Jetpack modules to suit your needs."
msgstr "Vous pouvez activer ou désactiver différents modules Jetpack selon vos choix."

#: class.jetpack.php:3274
msgid "On this page, you are able to view the modules available within Jetpack, learn more about them, and activate or deactivate them as needed."
msgstr "Sur cette page, vous pouvez voir les modules disponibles dans Jetpack, en savoir plus à leur sujet, et les activer ou désactiver selon vos besoins."

#: class.jetpack.php:3273
msgid "Jetpack supercharges your self-hosted WordPress site with the awesome cloud power of WordPress.com."
msgstr "Jetpack suralimente votre site WordPress auto-hébergé avec l&rsquo;incroyable puissance du cloud WordPress.com."

#. #-#-#-#-#  tmp-jetpack.pot (Jetpack by WordPress.com 4.4.2)  #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: class.jetpack.php:3272 class.jetpack.php:3285 class.jetpack.php:4156
#: views/admin/network-admin-header.php:5
msgid "Jetpack by WordPress.com"
msgstr "Jetpack par WordPress.com"

#: class.jetpack.php:3270 modules/theme-tools/site-breadcrumbs.php:48
msgid "Home"
msgstr "Accueil"

#: class.jetpack.php:3105 class.jetpack.php:3121
msgid "Jetpack contains the most recent version of the old &#8220;%1$s&#8221; plugin."
msgstr "Jetpack contient la version la plus récente de l&#8217;ancienne extension &#8220;%1$s&#8221;."

#: class.jetpack.php:2909
msgid "Second param must be numeric or empty"
msgstr "Le second paramètre doit être numérique ou vide"

#: class.jetpack.php:2905
msgid "First param must be string or empty"
msgstr "Le premier paramètre doit être une chaîne ou vide"

#: class.jetpack.php:2666
msgid "Jetpack requires WordPress version %s or later."
msgstr "Jetpack nécessite la version %s ou plus récente de WordPress."

#. translators: %s is a URL
#: class.jetpack.php:1346
msgid "You are currently running a development version of Jetpack. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Submit your feedback</a>"
msgstr "Vous utilisez en ce moment une version de développement de Jetpack. Si vous avez des remarques ou des questions, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">contactez-nous</a>"

#. translators: %s is a URL
#: class.jetpack.php:1335
msgid "In <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Development Mode</a>, via the jetpack_development_mode filter."
msgstr "En <a href=\"%s\" target=\"_blank\">mode de développement</a>, via le filtre jetpack_development_mode."

#. translators: %s is a URL
#: class.jetpack.php:1329
msgid "In <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Development Mode</a>, via site URL lacking a dot (e.g. http://localhost)."
msgstr "En <a href=\"%s\" target=\"_blank\">mode de développement</a>, parce que l&rsquo;URL de votre site ne contient pas de point (par exemple, http://localhost)."

#. translators: %s is a URL
#: class.jetpack.php:1323
msgid "In <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Development Mode</a>, via the JETPACK_DEV_DEBUG constant being defined in wp-config.php or elsewhere."
msgstr "En <a href=\"%s\" target=\"_blank\">mode de développement</a>, via la constante JETPACK_DEV_DEBUG ajoutée au fichier wp-config.php ou ailleurs."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1312
#: class.jetpack-twitter-cards.php:196
msgid "The Twitter username of the owner of this site's domain."
msgstr "Nom d&rsquo;utilisateur Twitter du propriétaire de ce site."

#: class.jetpack-twitter-cards.php:166
msgid "Twitter Site Tag"
msgstr "Tag Twitter Site"

#: class.jetpack-twitter-cards.php:105
msgid "Post by %s."
msgstr "Article de %s."

#: class.jetpack-twitter-cards.php:103
msgid "Video post."
msgstr "Vidéo."

#: class.jetpack-twitter-cards.php:103
msgid "Video post by %s."
msgstr "Article vid&eacute;o par %s."

#: class.jetpack-twitter-cards.php:100 class.jetpack-twitter-cards.php:105
#: functions.opengraph.php:121
msgid "Visit the post for more."
msgstr "Voir l&rsquo;article pour en savoir plus."

#: class.jetpack-network.php:271 class.jetpack-network.php:575
msgid "Sites"
msgstr "Sites"

#: class.jetpack-network.php:271
msgid "Jetpack Sites"
msgstr "Sites Jetpack"

#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:58
#: modules/custom-css/custom-css.php:1041
#: modules/custom-css/custom-css.php:1154
#: modules/custom-css/custom-css.php:1184 modules/minileven/minileven.php:279
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:79
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:51
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:92
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/page.php:36
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:16
msgid "Connected"
msgstr "Connecté"

#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:15
msgid "Path"
msgstr "Chemin"

#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:14
msgid "Site Name"
msgstr "Nom du site"

#: class.jetpack-modules-list-table.php:109
msgid "No Modules Found"
msgstr "Aucun module trouvé"

#: class.jetpack-modules-list-table.php:99
#: class.jetpack-modules-list-table.php:210
#: class.jetpack-modules-list-table.php:274
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: class.jetpack-modules-list-table.php:97
#: class.jetpack-modules-list-table.php:211
#: class.jetpack-modules-list-table.php:284
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"

#: class.jetpack-modules-list-table.php:59
msgid "Search Modules…"
msgstr "Rechercher un module..."

#: class.jetpack-jitm.php:413
msgid "We are sorry but unfortunately Photon did not activate."
msgstr "Nous sommes désolés, mais Photon n&rsquo;a pas pu être activé."

#: class.jetpack-jitm.php:412
msgid "Success! Photon is now actively optimizing and serving your images for free."
msgstr "Photon optimise et délivre maintenant vos images, gratuitement."

#: class.jetpack-jitm.php:128 class.jetpack-jitm.php:156
msgid "Activate Photon"
msgstr "Activer Photon"

#: class.jetpack-debugger.php:319
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1303
msgid "Submit &#187;"
msgstr "Envoyer &#187;"

#: class.jetpack-debugger.php:311 class.jetpack-debugger.php:328
msgid "Debug Info"
msgstr "Information de Debug"

#: class.jetpack-debugger.php:307
msgid "The test results and some other useful debug information will be sent to the support team. Please feel free to <a href=\"#\">review/modify</a> this information."
msgstr "Les résultats de ce test ainsi que d&rsquo;autres informations de debug utiles vont être envoyés à notre équipe technique. N&rsquo;hésitez pas à <a href=\"#\">vérifier / modifier</a> ces informations."

#: class.jetpack-debugger.php:302
msgid "Use a valid email address."
msgstr "Adresse e-mail où nous pourrons vous contacter."

#: class.jetpack-debugger.php:296
msgid "Let us know your name."
msgstr "Quel est votre prénom ?"

#: class.jetpack-debugger.php:295 class.jetpack-modules-list-table.php:203
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:206
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1317
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:189
#: modules/custom-post-types/nova.php:925
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: class.jetpack-debugger.php:290
msgid "Please describe the problem you are having."
msgstr "Merci de décrire votre problème."

#: class.jetpack-debugger.php:254
msgid "The primary connection is owned by <strong>%s</strong>'s WordPress.com account."
msgstr "La connexion principale est attachée au compte WordPress.com de <strong>%s</strong>."

#: class.jetpack-debugger.php:248
msgid "If none of these help you find a solution, <a href=\"%s\">click here to contact Jetpack support</a>. Tell us as much as you can about the issue and what steps you've tried to resolve it, and one of our Happiness Engineers will be in touch to help."
msgstr "Si cela ne vous aide pas à trouver une solution, <a href=\"%s\">cliquez ici pour contacter notre équipe de soutien</a>. Décrivez votre problème et les étapes que vous avez suivies pour essayer de le résoudre, et l&rsquo;un de nos Happiness Engineers vous répondra afin de vous aider."

#: class.jetpack-debugger.php:243
msgid "If you get a 404 message, contact your web host. Their security may block XMLRPC."
msgstr "Si vous obtenez une page d&rsquo;erreur 404, contactez votre hébergeur. L&rsquo;une de leurs mesures de sécurité bloque peut être l&rsquo;accès à votre fichier XML-RPC."

#: class.jetpack-debugger.php:242
msgid "If it's not by itself, a theme or plugin is displaying extra characters. Try steps 2 and 3."
msgstr "Si d'autres caractères apparaissent avant ou après ce message, un thème ou une extension ajoutent ces caractères au fichier. Essayez les étapes 2 et 3."

#: class.jetpack-debugger.php:240
msgid "Load your <a href=\"%s\">XMLRPC file</a>. It should say “XML-RPC server accepts POST requests only.” on a line by itself."
msgstr ""
"Tentez d&rsquo;accéder à <a href=\"%s\">votre fichier XML-RPC</a>. Vous devriez voir le message suivant sur une seule ligne, sans espaces ni caractères additionnels :\n"
"“XML-RPC server accepts POST requests only.”"

#: class.jetpack-debugger.php:240
msgid "A problem with your XMLRPC file."
msgstr "Un problème avec votre fichier XML-RPC."

#: class.jetpack-debugger.php:228
msgid "A theme conflict."
msgstr "Un conflit avec votre thème."

#: class.jetpack-debugger.php:226
msgid "Find out by disabling all plugins except Jetpack. If the problem persists, it's not a plugin issue. If the problem is solved, turn your plugins on one by one until the problem pops up again – there's the culprit! Let us know, and we'll try to help."
msgstr "Tentez de désactiver toutes vos extensions à l&rsquo;exception de Jetpack. Si le problème persiste, ce n&rsquo;est pas un problème d&rsquo;extension. Si le problème disparait, essayez de réactiver toutes vos extensions une par une, afin de trouver l&rsquo;extension qui cause le problème. Si vous trouvez une extension incompatible, n&rsquo;hésitez pas à nous le faire savoir. Nous serons ravis d&rsquo;essayer de vous aider !"

#: class.jetpack-debugger.php:226
msgid "An incompatible plugin."
msgstr "Une extension incompatible."

#: class.jetpack-debugger.php:225
msgid "A known issue."
msgstr "Un probléme connu."

#: class.jetpack-debugger.php:223
msgid "It may be caused by one of these issues, which you can diagnose yourself:"
msgstr "Commencez par effectuer les tests suivants afin de déterminer la cause du problème :"

#: class.jetpack-debugger.php:222
msgid "Trouble with Jetpack?"
msgstr "Des problèmes avec Jetpack ?"

#: class.jetpack-debugger.php:215
msgid "There seems to be a problem with your site’s ability to communicate with Jetpack!"
msgstr "Votre site ne semble pas être capable de communiquer avec Jetpack."

#: class.jetpack-debugger.php:212
msgid "Your Jetpack setup looks a-okay!"
msgstr "Votre Jetpack semble être configuré correctement !"

#: class.jetpack-debugger.php:184
msgid "Testing your site's compatibility with Jetpack..."
msgstr "Test de la compatibilité de votre site avec Jetpack en cours..."

#: class.jetpack-debugger.php:176
msgid "It looks like your site can not communicate properly with Jetpack."
msgstr "Votre site ne semble pas être capable de communiquer avec Jetpack."

#: class.jetpack-debugger.php:164
msgid "Something has gotten mixed up in your Jetpack Connection!"
msgstr "Quelque chose cloche avec votre connexion Jetpack !"

#: class.jetpack-debugger.php:150
msgid "Your site isn’t securely reaching the Jetpack servers."
msgstr "Votre site ne peut pas contacter les serveurs de Jetpack en ce moment."

#: class.jetpack-debugger.php:147
msgid "Your site isn’t reaching the Jetpack servers."
msgstr "Votre site ne peut pas contacter les serveurs de Jetpack."

#: class.jetpack-debugger.php:48
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas les droits suffisants pour accéder à cette page."

#: class.jetpack-data.php:109
msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as its IP `%2$s` is either invalid, or in a reserved or private range."
msgstr "Le domaine « %1$s » vient d'échouer la vérification de is_usable_domain car son IP « %2$s » est non valide, réservée ou privée."

#: class.jetpack-data.php:93
msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it is a subdomain of WordPress.com."
msgstr "Le domaine « %1$s » vient d'échouer la vérification de is_usable_domain car il s'agit d'un sous-domaine de WordPress.com."

#: class.jetpack-data.php:88
msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it uses an invalid top level domain."
msgstr "Le domaine « %1$s » vient d'échouer la vérification de is_usable_domain car il utilise un domaine de niveau supérieur non valide."

#: class.jetpack-data.php:83
msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it is in the forbidden array."
msgstr "Le domaine « %1$s » vient d'échouer la vérification de is_usable_domain car il figure dans le tableau des domaines non utilisables."

#: class.jetpack-data.php:55
msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it is empty."
msgstr "Le domaine « %1$s » vient d'échouer la vérification de is_usable_domain car il est vide."

#: class.jetpack-client-server.php:224 class.jetpack.php:4451
#: class.jetpack.php:4453 class.jetpack.php:4455 class.jetpack.php:4458
msgid "Error Details: %s"
msgstr "Details d'erreur: %s"

#: class.jetpack-client-server.php:177
msgid "You need to register your Jetpack before connecting it."
msgstr "Vous devez enregistrer votre Jetpack avant de le connecter."

#: class.jetpack-client-server.php:172
msgid "An administrator for this blog must set up the Jetpack connection."
msgstr "La connexion Jetpack doit être mise en place par un administrateur de ce blog."

#. translators: Don't translate the word yes here.
#: class.jetpack-cli.php:590
msgid "Are you sure? Modifying this option may disrupt your Jetpack connection.  Type \"yes\" to continue."
msgstr "Etes-vous sûr&nbsp;? en modifiant cette option, vous pourriez créer des problèmes avec votre connection Jetpack. Tapez \"yes\" pour continuer."

#: class.jetpack-cli.php:587
msgid "Are you sure? This cannot be undone. Type \"yes\" to continue:"
msgstr "Etes-vous sûr&nbsp;? Cela ne peut pas être modifié. Tapes \"Yes\" pour continuer&nbsp;:"

#: class.jetpack-cli.php:579
msgid "Action cancelled. Have a question?"
msgstr "Action annulée. Avez-vous une question&nbsp;?"

#: class.jetpack-cli.php:557
msgctxt "'wp jetpack options' is a command - do not translate."
msgid "Type 'wp jetpack options' for more info."
msgstr "Saisissez « wp jetpack options » pour en savoir plus."

#: class.jetpack-cli.php:553
msgctxt "'get', 'delete', and 'update' are commands - do not translate."
msgid "Above are your options. You may 'get', 'delete', and 'update' them."
msgstr "Vos options figurent ci-dessus. Vous pouvez les « obtenir », les « supprimer » et les « mettre à jour »."

#: class.jetpack-cli.php:550
msgctxt "the value that they want to update the option to"
msgid "value"
msgstr "valeur"

#: class.jetpack-cli.php:549
msgctxt "a variable command that a user can write, provided in the printed instructions"
msgid "option"
msgstr "option"

#: class.jetpack-cli.php:531
msgid "Value"
msgstr "Valeur"

#: class.jetpack-cli.php:531
msgid "Option"
msgstr "Option"

#: class.jetpack-cli.php:522
msgctxt "Updating an option from \"this\" to \"that\"."
msgid "Updated option: %s to \"%s\""
msgstr "Option mise à jour : %s à « %s »"

#: class.jetpack-cli.php:518
msgid "Sorry, no updating arrays at this time"
msgstr "Désolé, aucune mise à jour des tableaux n'est actuellement disponible"

#: class.jetpack-cli.php:510
msgid "Deleted option: %s"
msgstr "Option supprimée : %s"

#: class.jetpack-cli.php:495
msgid "Option not found or is empty.  Use \"list\" to list option names"
msgstr "Option introuvable ou vide. Utilisez « List » pour répertorier les noms d'option"

#: class.jetpack-cli.php:439
msgctxt "'list' and 'clear' are commands and should not be translated"
msgid "You can also 'list' or 'clear' the whitelist."
msgstr "Vous pouvez également configurer la liste blanche en tapant « list » ou « clear »."

#: class.jetpack-cli.php:438
msgctxt "Instructions on how to whitelist IP ranges - low_range/high_range should be translated."
msgid "You can save a range of IPs {low_range}-{high_range}. No spaces allowed.  (example: 1.1.1.1-2.2.2.2)"
msgstr "Vous pouvez enregistrer une plage d'IP {low_range}-{high_range}. Les espaces ne sont pas permis. (exemple : 1.1.1.1-2.2.2.2)"

#: class.jetpack-cli.php:437
msgid "Please enter the IP address you want to whitelist."
msgstr "Veuillez entrer l'adresse IP à ajouter dans la liste blanche."

#: class.jetpack-cli.php:436
msgid "No command found."
msgstr "Commande introuvable."

#: class.jetpack-cli.php:432
msgid "%s has been whitelisted."
msgstr "%s a été ajouté à la liste blanche."

#: class.jetpack-cli.php:416
msgid "Cleared all whitelisted IPs"
msgstr "Toutes les IP dans la liste blanche ont été effacées"

#: class.jetpack-cli.php:404 class.jetpack-cli.php:418
msgid "Whitelist is empty."
msgstr "La liste blanche est vide."

#: class.jetpack-cli.php:399
msgid "Here are your whitelisted IPs:"
msgstr "Voici vos IP enregistrées dans la liste blanche :"

#: class.jetpack-cli.php:376 class.jetpack-cli.php:385
msgid "%s has already been whitelisted"
msgstr "%s a déjà été ajouté à la liste blanche"

#: class.jetpack-cli.php:351
msgctxt "\"wp jetpack module activate\" is a command - do not translate"
msgid "%s is not active. You can activate it with \"wp jetpack module activate %s\""
msgstr "%s n'est pas actif. Vous pouvez l'activer avec « wp jetpack module activate %s »"

#: class.jetpack-cli.php:320
msgid "All modules deactivated!"
msgstr "Tous les modules sont désactivés !"

#: class.jetpack-cli.php:316
msgid "%s has been deactivated."
msgstr "%s a été désactivé."

#: class.jetpack-cli.php:310
msgid "All modules activated!"
msgstr "Tous les modules sont activés !"

#: class.jetpack-cli.php:305
msgid "%s has been activated."
msgstr "%s a été activé."

#: class.jetpack-cli.php:290
msgid "Available Modules:"
msgstr "Modules disponibles :"

#: class.jetpack-cli.php:284
msgid "Please specify a valid module."
msgstr "Merci de préciser un module valide."

#: class.jetpack-cli.php:281
msgctxt "%s is a website"
msgid "Please visit %s to configure your VaultPress subscription."
msgstr "Merci de visiter %s pour configurer votre abonnement VaultPress."

#: class.jetpack-cli.php:270
msgid "%s is not a valid module."
msgstr "%s n&rsquo;est pas un module valide."

#: class.jetpack-cli.php:231
msgid "Please specify if you would like to reset your options, or modules"
msgstr "Merci de préciser si vous souhaitez réinitialiser vos options ou modules"

#: class.jetpack-cli.php:223
msgid "jumpstart option reset"
msgstr "Réinitialisation de l'option Jumpstart"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:836 class.jetpack-cli.php:219
#: class.jetpack-cli.php:228
msgid "Modules reset to default."
msgstr "Restaurer les paramètres par défaut des modules."

#: class.jetpack-cli.php:215
msgid "Resetting default modules...\n"
msgstr "Réinitialisation des modules par défaut...\n"

#: class.jetpack-cli.php:206
msgid "Resetting the jetpack options stored in wp_options...\n"
msgstr "Réinitialisation des options de Jetpack enregistrées dans wp_options...\n"

#: class.jetpack-cli.php:202 class.jetpack-cli.php:211
msgid "%s option reset"
msgstr "Réinitialisation de l'option %s"

#: class.jetpack-cli.php:197
msgid "Resetting Jetpack Options...\n"
msgstr "Réinitialisation des options de Jetpack...\n"

#: class.jetpack-cli.php:157
msgid "Please specify if you would like to disconnect a blog or user."
msgstr "Merci de préciser si vous souhaitez déconnecter un blog ou un utilisateur."

#: class.jetpack-cli.php:153
msgid "%s could not be disconnected.  Are you sure they're connected currently?"
msgstr "%s n&rsquo;a pas pu être déconnecté. Etes-vous certain que cet utilisateur n&rsquo;est pas connecté en ce moment-même ?"

#: class.jetpack-cli.php:151
msgid "%s has been successfully disconnected."
msgstr "%s a été déconnecté."

#: class.jetpack-cli.php:146
msgid "Jetpack has been successfully disconnected."
msgstr "Jetpack a été déconnecté."

#: class.jetpack-cli.php:138
msgid "Please specify a user by either ID, username, or email."
msgstr "Veuillez préciser un utilisateur avec son ID, son nom d'utilisateur ou son e-mail."

#: class.jetpack-cli.php:135
msgid "Please specify a valid user."
msgstr "Merci de préciser un utilisateur valide."

#: class.jetpack-cli.php:113
msgid "You cannot disconnect, without having first connected."
msgstr "Vous ne pouvez pas déconnecter sans vous être connecté auparavant."

#: class.jetpack-cli.php:85
msgctxt "\"wp jetpack status full\" is a command - do not translate"
msgid "View full status with 'wp jetpack status full'"
msgstr "Voir l'état complet avec « wp jetpack status full »"

#: class.jetpack-cli.php:52
msgid "Additional data: "
msgstr "Données supplémentaires : "

#: class.jetpack-cli.php:49 class.jetpack-cli.php:84
msgid "The WordPress.com blog_id is %d"
msgstr "Le blog_id WordPress.com est %d"

#: class.jetpack-cli.php:48 class.jetpack-cli.php:83
msgid "The Jetpack Version is %s"
msgstr "La version de Jetpack est %s"

#: class.jetpack-cli.php:47 class.jetpack-cli.php:82
msgid "Jetpack is currently connected to WordPress.com"
msgstr "Jetpack est connecté à WordPress.com"

#: class.jetpack-cli.php:37 class.jetpack-cli.php:118 class.jetpack-cli.php:186
#: class.jetpack-cli.php:264 class.jetpack-cli.php:347
#: class.jetpack-cli.php:477
msgid "%s is not a valid command."
msgstr "%s n&rsquo;est pas une commande valide."

#: class.jetpack-cli.php:33
msgid "Jetpack is not currently connected to WordPress.com"
msgstr "Jetpack n&rsquo;est pas connecté à WordPress.com"

#: class.jetpack-admin.php:239 class.jetpack-debugger.php:183
#: class.jetpack.php:3301
msgid "Jetpack Debugging Center"
msgstr "Jetpack Debug"

#: class.jetpack-admin.php:157 modules/stats.php:370 modules/stats.php:843
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:133
msgid "Show:"
msgstr "Afficher&nbsp;:"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:131
msgid "Popular"
msgstr "Popularité"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:130
msgid "Newest"
msgstr "Les plus récents"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:129
msgid "Alphabetical"
msgstr "Ordre alphabétique"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:127
msgid "Sort by:"
msgstr "Trier par&nbsp;:"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:125
#: class.jetpack-cli.php:297
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"

#: _inc/jetpack-strings.php:242
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:124
#: class.jetpack-cli.php:297 modules/vaultpress.php:26
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:123
#: class.jetpack-modules-list-table.php:126
msgid "All"
msgstr "Tous"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:121
msgid "View:"
msgstr "Voir&nbsp;:"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:120
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:9
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:10
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:11
#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:195
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:15
msgid "Jetpack Settings"
msgstr "Réglages de Jetpack"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-my-jetpack-page.php:183
msgid "You must link another admin account before switching primary account holders."
msgstr "Vous devez lier un autre compte administrateur avant de basculer d'un titulaire principal du compte à un autre."

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-my-jetpack-page.php:31
msgid "Failed permissions, please try again."
msgstr "Autorisations refusées, merci de réessayer."

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:121
msgid "Error, bad module."
msgstr "Erreur, mauvais module."

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:12
msgctxt "The menu item label"
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-my-jetpack-page.php:13
#: views/admin/my-jetpack-page.php:14
msgid "My Jetpack"
msgstr "Mon Jetpack"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:124
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:125
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:166
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:70
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:15
#: class.jetpack-network.php:272 class.jetpack.php:3283 class.jetpack.php:3364
#: modules/publicize/ui.php:755 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:179
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:186
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: class.jetpack-network.php:204 class.jetpack-network.php:270
#: class.jetpack.php:3359 modules/publicize/ui.php:102
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"

#: _inc/footer.php:7
msgid "Config"
msgstr "Config"

#: _inc/footer.php:6 _inc/jetpack-strings.php:91 _inc/jetpack-strings.php:122
#: _inc/jetpack-strings.php:131 _inc/jetpack-strings.php:195
#: _inc/jetpack-strings.php:203 _inc/jetpack-strings.php:211
#: modules/custom-content-types.php:48
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:132
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:160
msgid "Learn More"
msgstr "Plus d&rsquo;info."

#: _inc/jetpack-strings.php:237 _inc/jetpack-strings.php:249
#: views/admin/my-jetpack-page.php:145 views/admin/my-jetpack-page.php:157
msgid "Disconnect Jetpack"
msgstr "Déconnecter Jetpack"

#: class.jetpack.php:3365 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:187
#: views/admin/network-admin-footer.php:23
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: views/admin/network-admin-footer.php:21
msgid "Debug"
msgstr "Déboguer"

#: _inc/jetpack-strings.php:252
msgid "Test your site’s compatibility with Jetpack."
msgstr "Testez la compatibilité de votre site avec Jetpack."