# Translation of WordPress - 4.7.x - Administration in Polish
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.7.x - Administration package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-07-14 07:38:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 4.7.x - Administration\n"

#: wp-admin/update.php:150 wp-admin/update.php:259
msgid "Only .zip archives may be uploaded."
msgstr "Można przesyłać wyłącznie archiwa .zip."

#. translators: The localized WordPress download URL.
#: wp-admin/about.php:713
msgid "https://wordpress.org/download/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/download/"

#. translators: %s: The major version of WordPress for this branch.
#: wp-admin/about.php:710
msgid "This is the final release of WordPress %s"
msgstr "Ostateczne wydanie WordPressa %s"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Link to update WordPress
#: wp-admin/about.php:707
msgid "Important! Your version of WordPress (%1$s) will stop receiving security updates in the near future. To keep your site secure, please <a href=\"%2$s\">update to the latest version of WordPress</a>."
msgstr "Uwaga! Twoja wersja WordPressa (%1$s) w najbliższej przyszłości przestanie otrzymywać aktualizacje zabezpieczeń. Aby zachować bezpieczeństwo swojej witryny, prosimy o <a href=\"%2$s\">aktualizację do najnowszej wersji WordPress</a>."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Link to update WordPress
#: wp-admin/about.php:704
msgid "Important! Your version of WordPress (%1$s) is no longer supported, you will not receive any security updates for your website. To keep your site secure, please <a href=\"%2$s\">update to the latest version of WordPress</a>."
msgstr "Uwaga! Twoja wersja WordPressa (%1$s) nie jest już wspierana, nie będzie otrzymywać żadnych aktualizacji zabezpieczeń. Zachowaj bezpieczeństwo swojej witryny i <a href=\"%2$s\">zaktualizuj do najnowszej wersji</a>."

#. translators: 1: error message, 2: line number
#: wp-admin/link-parse-opml.php:88
msgid "XML Error: %1$s at line %2$s"
msgstr "Błąd XML: %1$s w linii %2$s"

#. translators: %s: WordPress version.
#. translators: %s: WordPress version
#: wp-admin/about.php:62 wp-admin/about.php:82 wp-admin/about.php:102
#: wp-admin/about.php:122 wp-admin/about.php:142 wp-admin/about.php:162
#: wp-admin/about.php:182 wp-admin/about.php:202 wp-admin/about.php:222
#: wp-admin/about.php:242 wp-admin/about.php:262 wp-admin/about.php:282
#: wp-admin/about.php:302 wp-admin/about.php:322 wp-admin/about.php:342
#: wp-admin/about.php:362 wp-admin/about.php:382 wp-admin/about.php:402
#: wp-admin/about.php:422
msgid "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/"
msgstr "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/"

#: wp-admin/post.php:44
msgid "A post type mismatch has been detected."
msgstr "Wykryto niezgodność typu treści."

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:294 wp-admin/post.php:20
msgid "A post ID mismatch has been detected."
msgstr "Wykryto niezgodność identyfikatora treści."

#: wp-admin/setup-config.php:250
msgid "<strong>ERROR</strong>: \"Table Prefix\" must not be empty."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: \"Prefiks tabel\" nie może być pusty."

#: wp-admin/setup-config.php:254
msgid "<strong>ERROR</strong>: \"Table Prefix\" can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: &#8222;Prefiks tabel&#8221; może składać się jedynie z cyfr, liter i podkreślników."

#: wp-admin/update.php:235
msgid "Install Themes"
msgstr "Zainstaluj motywy"

#: wp-admin/themes.php:171 wp-admin/network/themes.php:278
msgid "Theme deleted."
msgstr "Motyw został usunięty."

#: wp-admin/themes.php:309
msgid "Broken Themes"
msgstr "Niekompletne motywy"

#: wp-admin/update-core.php:105
msgid "Hide this update"
msgstr "Ukryj informację o tej aktualizacji"

#: wp-admin/update-core.php:107
msgid "Bring back this update"
msgstr "Przywróć informację o tej aktualizacji"

#: wp-admin/update-core.php:110
msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes. You can skip upgrading if you want to keep your current translation."
msgstr "Ta zlokalizowana wersja zawiera zarówno tłumaczenie, jak i inne rozmaite zmiany związane z przekładem. Możesz pominąć aktualizację, jeżeli chcesz zachować obecnie zainstalowane tłumaczenie."

#: wp-admin/update-core.php:126 wp-admin/update-core.php:138
msgid "Show hidden updates"
msgstr "Pokaż ukryte informacje o aktualizacjach"

#: wp-admin/update-core.php:127
msgid "Hide hidden updates"
msgstr "Ukryj ukryte informacje o aktualizacjach"

#: wp-admin/update-core.php:257 wp-admin/update-core.php:267
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: 100%% (according to its author)"
msgstr "Kompatybilność z WordPressem %1$s: 100%% (wg autora)"

#: wp-admin/update-core.php:262 wp-admin/update-core.php:272
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: Unknown"
msgstr "Kompatybilność z WordPressem %1$s: Nieznana"

#: wp-admin/update.php:80
msgid "Plugin Reactivation"
msgstr "Ponowne włączanie wtyczki"

#: wp-admin/update.php:82
msgid "Plugin reactivated successfully."
msgstr "Wtyczka została pomyślnie włączona ponownie."

#: wp-admin/update.php:85
msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error."
msgstr "Ponowne włączanie wtyczki nie powiodło się z powodu krytycznego błędu."

#: wp-admin/update.php:160
msgid "Installing Plugin from uploaded file: %s"
msgstr "Instalacja wtyczki z wysłanego na serwer pliku: %s"

#: wp-admin/update.php:272
msgid "Installing Theme from uploaded file: %s"
msgstr "Instalacja motywu z wysłanego na serwer pliku: %s"

#: wp-admin/upgrade.php:76
msgid "Your WordPress database is already up-to-date!"
msgstr "Baza danych WordPressa jest już aktualna!"

#: wp-admin/upgrade.php:115
msgid "%s queries"
msgstr "%s zapytań"

#: wp-admin/user-edit.php:182
msgid "User updated."
msgstr "Konto użytkownika zostało zaktualizowane."

#: wp-admin/user-edit.php:229
msgid "Personal Options"
msgstr "Personalizacja"

#: wp-admin/user-edit.php:261
msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation."
msgstr "Włącz klawiaturowe skróty do moderacji komentarzy."

#: wp-admin/user-edit.php:384
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonim"

#: wp-admin/user-edit.php:389
msgid "Display name publicly as"
msgstr "Przedstawiaj mnie jako"

#: wp-admin/user-edit.php:425
msgid "Contact Info"
msgstr "Dane kontaktowe"

#: wp-admin/user-edit.php:483
msgid "About the user"
msgstr "O użytkowniku"

#: wp-admin/user-edit.php:489
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "Podziel się ze światem szczyptą informacji o sobie. Mogą one zostać upublicznione."

#: wp-admin/user-edit.php:540
msgid "New Password"
msgstr "Nowe hasło"

#: wp-admin/user-edit.php:679
msgid "Update Profile"
msgstr "Zaktualizuj profil"

#: wp-admin/user-edit.php:679
msgid "Update User"
msgstr "Zaktualizuj konto użytkownika"

#: wp-admin/user-edit.php:374 wp-admin/user-new.php:414
msgid "First Name"
msgstr "Imię"

#: wp-admin/user-edit.php:379 wp-admin/user-new.php:418
msgid "Last Name"
msgstr "Nazwisko"

#: wp-admin/users.php:232
msgid "Delete Users"
msgstr "Usuń konta użytkowników"

#: wp-admin/users.php:297
msgid "There are no valid users selected for deletion."
msgstr "Nie wybrano do usunięcia żadnych prawidłowych kont użytkowników."

#: wp-admin/users.php:453
msgid "New user created."
msgstr "Nowe konto użytkownika zostało pomyślnie utworzone."

#: wp-admin/users.php:460
msgid "The current user&#8217;s role must have user editing capabilities."
msgstr "Rola użytkownika, z konta którego korzystasz, musi posiadać uprawnienia do edycji użytkowników."

#: wp-admin/users.php:461
msgid "Other user roles have been changed."
msgstr "Role innych użytkowników zostały zmienione."

#: wp-admin/users.php:464
msgid "You can&#8217;t delete the current user."
msgstr "Nie możesz usunąć konta, z którego w tej chwili korzystasz."

#: wp-admin/users.php:465
msgid "Other users have been deleted."
msgstr "Konta innych użytkowników zostały usunięte."

#: wp-admin/widgets.php:343
msgid "Error in displaying the widget settings form."
msgstr "Błąd wyświetlania formularza ustawień widgetu."

#: wp-admin/user-new.php:100
msgid "[%s] Joining confirmation"
msgstr "[%s] Potwierdzenie przyłączenia się"

#: wp-admin/user-new.php:207
msgid "Administrators have access to all the administration features."
msgstr "Administratorzy mają dostęp do wszystkich funkcji administracyjnych."

#: wp-admin/user-new.php:206
msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people&#8217;s posts, etc."
msgstr "Redaktorzy mogą publikować wpisy i zarządzać zarówno nimi, jak i wpisami innych autorów itd."

#: wp-admin/user-new.php:204
msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files."
msgstr "Współpracownicy mogą pisać i zarządzać swoimi wpisami, ale nie mogą ich publikować ani wysyłać na serwer nowych mediów."

#: wp-admin/users.php:39
msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:"
msgstr "Możesz spersonalizować sposób wyświetlania tego ekranu na wiele sposobów:"

#: wp-admin/users.php:33
msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section."
msgstr "Aby dodać do witryny nowego użytkownika, kliknij przycisk &#8222;Dodaj nowego&#8221;, znajdujący się na szczycie tego ekranu, lub wybierz pozycję &#8222;Dodaj nowego&#8221; z sekcji &#8222;Użytkownicy&#8221; głównego menu."

#: wp-admin/users.php:148 wp-admin/users.php:197
msgid "User deletion is not allowed from this screen."
msgstr "Usuwanie użytkowników nie jest dozwolone na tym ekranie."

#: wp-admin/users.php:366
msgid "Remove Users from Site"
msgstr "Usuń konta użytkowników z witryny"

#: wp-admin/users.php:371
msgid "You have specified these users for removal:"
msgstr "Wybrano do usunięcia poniższe konta użytkowników:"

#: wp-admin/users.php:396
msgid "Confirm Removal"
msgstr "Potwierdź usuwanie"

#: wp-admin/users.php:398
msgid "There are no valid users selected for removal."
msgstr "Nie wybrano do usunięcia żadnych istniejących kont użytkowników."

#: wp-admin/users.php:471
msgid "You can't remove the current user."
msgstr "Nie możesz usunąć używanego konta użytkownika."

#: wp-admin/users.php:472
msgid "Other users have been removed."
msgstr "Konta innych użytkowników zostały usunięte."

#: wp-admin/user-edit.php:208 wp-admin/users.php:500
msgctxt "user"
msgid "Add Existing"
msgstr "Dodaj istniejące"

#: wp-admin/upgrade.php:64
msgid "WordPress &rsaquo; Update"
msgstr "WordPress &rsaquo; Aktualizacja"

#: wp-admin/upgrade.php:75
msgid "No Update Required"
msgstr "Aktualizacja nie jest wymagana"

#: wp-admin/upgrade.php:96 wp-admin/network/upgrade.php:125
msgid "Database Update Required"
msgstr "Wymagana jest aktualizacja bazy danych"

#: wp-admin/upgrade.php:99
msgid "Update WordPress Database"
msgstr "Zaktualizuj bazę danych WordPressa"

#: wp-admin/upgrade.php:109
msgid "Update Complete"
msgstr "Aktualizacja została ukończona"

#: wp-admin/upgrade.php:110
msgid "Your WordPress database has been successfully updated!"
msgstr "Baza danych WordPressa została zaktualizowana!"

#: wp-admin/update-core.php:548 wp-admin/update-core.php:587
msgid "WordPress Updates"
msgstr "Aktualizacje WordPressa"

#: wp-admin/update-core.php:592
msgid "Please select one or more themes to update."
msgstr "Proszę wybrać jeden lub więcej motywów, które mają zostać zaktualizowane."

#: wp-admin/update-core.php:594
msgid "Please select one or more plugins to update."
msgstr "Proszę wybrać jedną lub więcej wtyczek, które mają zostać zaktualizowane."

#: wp-admin/update-core.php:608
msgid "Check Again"
msgstr "Sprawdź ponownie"

#: wp-admin/update-core.php:165
msgid "You have the latest version of WordPress."
msgstr "Zainstalowana jest najnowsza wersja WordPressa."

#: wp-admin/update-core.php:187
msgid "An updated version of WordPress is available."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja WordPressa."

#: wp-admin/update-core.php:238
msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Plugins&#8221;."
msgstr "Dostępne są nowe wersje poniższych wtyczek. Zaznacz wtyczki, które chcesz zaktualizować, a następnie kliknij przycisk &#8222;Zaktualizuj wtyczki&#8221;."

#. translators: 1: plugin version, 2: new version
#. translators: 1: theme version, 2: new version
#: wp-admin/update-core.php:308 wp-admin/update-core.php:380
msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s."
msgstr "Używasz wersji %1$s. Zaktualizuj do wersji %2$s."

#: wp-admin/update-core.php:351 wp-admin/update-core.php:399
#: wp-admin/update-core.php:714 wp-admin/update-core.php:719
#: wp-admin/network/themes.php:73
msgid "Update Themes"
msgstr "Zaktualizuj motywy"

#: wp-admin/update-core.php:460
msgid "Update WordPress"
msgstr "Zaktualizuj WordPressa"

#: wp-admin/user-edit.php:39
msgid "Your profile contains information about you (your &#8220;account&#8221;) as well as some personal options related to using WordPress."
msgstr "Twój profil zawiera informacje o Tobie (składają się one na Twoje &#8222;konto&#8221;) oraz pewne Twoje preferencje związane z działaniem WordPressa."

#: wp-admin/user-edit.php:44
msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so."
msgstr "Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone odpowiednią etykietą; wypełnienie pozostałych pól jest opcjonalne. Informacje o profilu będą wyświetlane wyłącznie wtedy, kiedy motyw zostanie odpowiednio skonfigurowany."

#: wp-admin/user-edit.php:45
msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished."
msgstr "Pamiętaj, aby po zakończeniu wprowadzania zmian kliknąć przycisk &#8222;Zaktualizuj profil&#8221;."

#: wp-admin/user-edit.php:175
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "Ten użytkownik posiada uprawnienia superadministratora."

#: wp-admin/user-edit.php:234
msgid "Visual Editor"
msgstr "Edytor wizualny"

#: wp-admin/user-edit.php:235
msgid "Disable the visual editor when writing"
msgstr "Nie używaj edytora wizualnego do pisania"

#: wp-admin/user-edit.php:339
msgid "Usernames cannot be changed."
msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą być zmieniane."

#: wp-admin/user-edit.php:655
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "Dodatkowe uprawnienia"

#: wp-admin/widgets.php:64
msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop."
msgstr "Włączenie trybu ułatwionej dostępności, poprzez kartę &#8222;Opcje ekranu&#8221;, pozwala na użycie przycisków &#8222;Dodaj&#8221; oraz &#8222;Edytuj&#8221; zamiast przeciągania i upuszczania."

#: wp-admin/update.php:240
msgid "Installing Theme: %s"
msgstr "Instalacja motywu: %s"

#: wp-admin/themes.php:318
msgctxt "theme name"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: wp-admin/tools.php:42
msgid "Use Press This to clip text, images and videos from any web page. Then edit and add more straight from Press This before you save or publish it in a post on your site."
msgstr "Przy jej pomocy można kopiować ze stron internetowych tekst, obrazki i filmy, a następnie modyfikować te wycinki i publikować je na swojej witrynie wprost z okna &#8222;Press This&#8221;."

#: wp-admin/update-core.php:61
msgid "Re-install Now"
msgstr "Zainstaluj ponownie"

#. translators: %1 date, %2 time.
#: wp-admin/update-core.php:607
msgid "Last checked on %1$s at %2$s."
msgstr "Ostatnio sprawdzono %1$s o %2$s."

#: wp-admin/update-core.php:348
msgid "<strong>Please Note:</strong> Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using <a href=\"%s\">child themes</a> for modifications."
msgstr "<strong>Proszę pamiętać:</strong> Wszelkie modyfikacje dokonane w plikach motywu zostaną utracone. Proszę rozważyć skorzystanie z funkcji <a href=\"%s\">motywów potomnych</a>."

#: wp-admin/user-edit.php:185
msgid "&larr; Back to Users"
msgstr "&larr; Powrót do listy użytkowników"

#: wp-admin/widgets.php:388
msgctxt "removing-widget"
msgid "Deactivate"
msgstr "Wyłącz"

#: wp-admin/user-edit.php:363
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:245
msgid "Super Admin"
msgstr "Superadministrator"

#: wp-admin/user-edit.php:180
msgid "Profile updated."
msgstr "Profil został zaktualizowany."

#. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role, 4: activation URL
#: wp-admin/user-new.php:93
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"\n"
"Please click the following link to confirm the invite:\n"
"%4$s"
msgstr ""
"Cześć,\n"
"\n"
"Otrzymano zaproszenie do współtworzenia witryny „%1$s”,\n"
"która znajduje się pod adresem %2$s, jako %3$s.\n"
"\n"
"Kliknij ten odnośnik, jeśli chcesz zaakceptować to zaproszenie:\n"
"%4$s"

#: wp-admin/user-edit.php:40
msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens."
msgstr "Na tym ekranie możesz między innymi zmienić swoje hasło, włączyć skróty klawiaturowe, zmienić zestaw koloru kokpitu i wyłączyć tryb wizualny edytora. Możliwe jest także ukrycie paska narzędzi (wcześniej zwanego paskiem administratora) z właściwej witryny, jednak w kokpicie jest on zawsze widoczny."

#: wp-admin/user-edit.php:269
msgid "Show Toolbar when viewing site"
msgstr "Pokazuj pasek narzędzi podczas przeglądania witryny"

#: wp-admin/widgets.php:60
msgid "Removing and Reusing"
msgstr "Usuwanie i przywracanie"

#: wp-admin/widgets.php:97
msgid "Inactive Sidebar (not used)"
msgstr "Nieużywany panel boczny"

#: wp-admin/upload.php:191
msgid "All the files you&#8217;ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen."
msgstr "Wszystkie pliki, które zostały wysłane na serwer są wyświetlane w bibliotece mediów. Najnowsze z nich wyświetlane są na samej górze. Możesz użyć karty „Opcje ekranu”, aby dostosować ten ekran do własnych potrzeb."

#: wp-admin/users.php:38
msgid "Screen Display"
msgstr "Opcje wyświetlania"

#: wp-admin/upload.php:199
msgid "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and View. Clicking Edit or on the media file&#8217;s name displays a simple screen to edit that individual file&#8217;s metadata. Clicking Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). View will take you to the display page for that file."
msgstr "Umieszczenie wskaźnika myszy nad jedną z pozycji spowoduje wyświetlenie następujących odnośników: „Edytuj”, „Usuń na zawsze” i „Zobacz”. Kliknięcie „Edytuj” lub tytułu wybranego pliku spowoduje przejście do ekranu, który umożliwia edycję metadanych tego pliku. Kliknięcie „Usuń na zawsze” spowoduje usunięcie pliku z biblioteki, a także ze wszystkich wpisów, do których go załączono. Kliknięcie „Zobacz” przeniesie Cię na stronę wybranego pliku."

#: wp-admin/users.php:41
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Możesz wybrać, które kolumny mają zostać ukryte, a które mają być wyświetlane, a także ilu użytkowników ma być wyświetlanych na jednej stronie, przy pomocy karty „Opcje ekranu”."

#: wp-admin/users.php:43
msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column."
msgstr "Możesz zobaczyć wykaz wpisów autorstwa danego użytkownika po kliknięciu liczby wpisów znajdującej się przy jego nazwie w kolumnie „Wpisy”."

#: wp-admin/users.php:47
msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:"
msgstr "Umieszczenie wskaźnika myszy nad wybraną pozycją listy użytkowników spowoduje wyświetlenie odnośników, które pozwalają na zarządzanie użytkownikami. Dostępne są następujące działania:"

#: wp-admin/users.php:49
msgid "Edit takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username."
msgstr "Kliknięcie „Edytuj” spowoduje przejście do ekranu, na którym możliwa jest zmiana ustawień konta wybranego użytkownika. Przejść do tego ekranu można również poprzez kliknięcie nazwy wybranego użytkownika."

#: wp-admin/users.php:309 wp-admin/users.php:344
msgid "You can&#8217;t remove users."
msgstr "Nie możesz usuwać kont użytkowników."

#: wp-admin/users.php:457 wp-admin/network/site-users.php:237
msgid "Changed roles."
msgstr "Role zostały pomyślnie zmienione."

#: wp-admin/users.php:468 wp-admin/network/site-users.php:243
msgid "User removed from this site."
msgstr "Użytkownik został usunięty z tej witryny."

#: wp-admin/update-core.php:210
msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, your site will return to normal."
msgstr "W czasie aktualizacji Twojej witryny zostanie ona przełączona do trybu konserwacji. Kiedy tylko aktualizacja zostanie zakończona, przywrócony zostanie normalny tryb pracy witryny."

#: wp-admin/update-core.php:213
msgid "<a href=\"%s\">Learn more about WordPress %s</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Dowiedz się więcej o WordPressie %s</a>."

#: wp-admin/update-core.php:569
msgid "How to Update"
msgstr "Jak uaktualnić"

#: wp-admin/user-new.php:179
msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom."
msgstr "Aby dodać do witryny nowe konto, wypełnij formularz na tym ekranie i kliknij przycisk „Dodaj nowego użytkownika” znajdujący się u jego dołu."

#: wp-admin/user-new.php:190
msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished."
msgstr "Pamiętaj, aby kliknąć przycisk „Dodaj nowego użytkownika” znajdujący się u dołu ekranu po wypełnieniu tego formularza."

#: wp-admin/user-new.php:201
msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:"
msgstr "Oto krótki przegląd dostępnych ról i uprawnień, które każda z nich dostarcza:"

#: wp-admin/user-new.php:205
msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files."
msgstr "Autorzy mogą publikować i zarządzać wpisami ich autorstwa, a także wysyłać na serwer pliki."

#: wp-admin/user-new.php:203
msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content."
msgstr "Subskrybenci mogą czytać komentarze, komentować, otrzymywać newslettery itp., ale nie mogą pisać wpisów itp."

#: wp-admin/user-new.php:273 wp-admin/network/site-users.php:228
#: wp-admin/network/user-new.php:77 wp-admin/network/users.php:209
msgid "User added."
msgstr "Konto użytkownika zostało dodane."

#: wp-admin/update-core.php:347
msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Themes&#8221;."
msgstr "Dostępne są nowe wersje poniższych motywów. Zaznacz motywy, które chcesz zaktualizować, a następnie kliknij przycisk &#8222;Zaktualizuj motywy&#8221;."

#. translators: %s: edit page url
#: wp-admin/users.php:449
msgid "New user created. <a href=\"%s\">Edit user</a>"
msgstr "Utworzono nowe konto użytkownika. <a href=\"%s\">Edytuj użytkownika</a>"

#. Plugin Name of the plugin
#: hello.php
msgid "Hello Dolly"
msgstr "Hello Dolly"

#. Author of the plugin
#: hello.php
msgid "Matt Mullenweg"
msgstr "Matt Mullenweg"

#. Description of the plugin
#: hello.php
msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from <cite>Hello, Dolly</cite> in the upper right of your admin screen on every page."
msgstr "To nie jest zwykła wtyczka – symbolizuje ona nadzieję i entuzjazm całego pokolenia, podsumowane w dwóch słowach piosenki, której najpopularniejszym wykonawcą jest Louis Armstrong: „Hello, Dolly”. Po włączeniu tej wtyczki, w prawym górnym rogu każdego ekranu kokpitu będzie wyświetlany losowy wers <cite>Hello, Dolly</cite>."

#: wp-admin/tools.php:22
msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content."
msgstr "Kategorie są hierarchiczne, co oznacza, że kategorie mogą być podkategoriami innych. Tagi nie mają hierarchii, więc nie mogą być w ten sposób porządkowane. Zdarza się, że ktoś zaczyna używać kategorii lub tagów, a później zdaje sobie sprawę, że drugie byłoby lepsze do danego zastosowania."

#: wp-admin/users.php:235
msgid "Please select an option."
msgstr "Proszę wybrać opcję."

#. translators: 1: user id, 2: user login
#: wp-admin/users.php:252
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be deleted.</strong>"
msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Bieżący użytkownik nie zostanie skasowany.</strong>"

#. translators: 1: user id, 2: user login
#: wp-admin/users.php:255 wp-admin/users.php:388
msgid "ID #%1$s: %2$s"
msgstr "ID #%1$s: %2$s"

#. translators: 1: user id, 2: user login
#: wp-admin/users.php:382
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be removed.</strong>"
msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Bieżący użytkownik nie może zostać usunięty.</strong>"

#: wp-admin/user-edit.php:666
msgid "Denied: %s"
msgstr "Odmówiono: %s"

#: wp-admin/user-edit.php:560
msgid "Repeat New Password"
msgstr "Wprowadź nowe hasło ponownie"

#: wp-admin/user-new.php:382
msgid "Create a brand new user and add them to this site."
msgstr "Utwórz nowe konto użytkownika i dodaj je do tej witryny."

#: wp-admin/update-core.php:178
msgid "Future security updates will be applied automatically."
msgstr "Przyszłe aktualizacje zabezpieczeń zostaną automatycznie zainstalowane."

#: wp-admin/update-core.php:412
msgid "Your translations are all up to date."
msgstr "Wszystkie twoje tłumaczenia są aktualne."

#: wp-admin/themes.php:453
msgid "Update Available"
msgstr "Dostępna aktualizacja"

#: wp-admin/update-core.php:560
msgid "<strong>WordPress</strong> &mdash; Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure: just <strong>click on the &#8220;Update Now&#8221; button</strong> when you are notified that a new version is available."
msgstr "<strong>WordPress</strong> &mdash; Aktualizacja WordPressa to tylko jedno kliknięcie. Wystarczy, że po pojawieniu się informacji o dostępności nowej aktualizacji, <strong>wybrać przycisk &bdquo;Aktualizuj teraz&rdquo;</strong>."

#: wp-admin/update-core.php:560
msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you."
msgstr "W większości przypadków WordPress automatycznie zainstaluje poprawki konserwacyjne i zabezpieczeń w tle."

#: wp-admin/tools.php:104
msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the <a href=\"%s\">Categories and Tags Converter</a> available from the Import screen."
msgstr "Jeśli chcesz przekonwertować kategorie na tagi (lub odwrotnie), <a href=\"%s\">użyj konwertera kategorii i tagów</a>, który dostępny jest na ekranie &bdquo;Import&rdquo;."

#: wp-admin/update-core.php:552
msgid "If an update is available, you&#8127;ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu."
msgstr "Informacja o dostępnej aktualizacji zostanie wyświetlona w pasku narzędzi i menu nawigacyjnym."

#: wp-admin/user-new.php:262
msgid "That user is already a member of this site."
msgstr "Ten użytkownik jest już członkiem twojej witryny."

#: wp-admin/users.php:52
msgid "Remove allows you to remove a user from your site. It does not delete their content. You can also remove multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "Usuń pozwala usunąć użytkownika ze swojej strony, lecz nie usuwa stworzonych przez nich treści. Można również usunąć wielu użytkowników na raz za pomocą działań masowych."

#: wp-admin/users.php:54
msgid "Delete brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their content. You can also delete multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "W celu potwierdzenia, funkcja usuwania WordPress wyświetli ekran \"Usuń konta użytkowników z witryny\", na którym można ostatecznie usunąć zarówno użytkownika jak i zamieszczoną przez niego treść. Można również usunąć wielu użytkowników jednocześnie za pomocą funkcji \"Masowe działania\". "

#: wp-admin/tools.php:17
msgid "Press This is a bookmarklet that makes it easy to blog about something you come across on the web. You can use it to just grab a link, or to post an excerpt. Press This will even allow you to choose from images included on the page and use them in your post. Just drag the Press This link on this screen to your bookmarks bar in your browser, and you&#8217;ll be on your way to easier content creation. Clicking on it while on another website opens a popup window with all these options."
msgstr "&#8222;Press This&#8221; jest skryptozakładką, która czyni blogowanie o rzeczach, które napotykasz w sieci, łatwym. Możesz użyć jej, aby opublikować odnośnik do strony, którą odwiedzasz, lub opublikować zajawkę ze strony. &#8222;Press This&#8221; pozwala nawet na wybranie obrazka spośród dostępnych na przeglądanej stronie w celu użycia go we wpisie. Aby móc publikować wpisy przy użyciu &#8222;Press This&#8221;, po prostu przeciągnij odnośnik &#8222;Press This&#8221; na pasek zakładek twojej przeglądarki. Kliknięcie go podczas pobytu na innej witrynie spowoduje otwarcie okna zawierającego wszystkie wymienione opcje."

#: wp-admin/tools.php:41
msgid "Press This is a little tool that lets you grab bits of the web and create new posts with ease."
msgstr "Press This jest małym narzędziem do łatwiejszego tworzenia wpisów na podstawie treści odwiedzanych przez ciebie stron."

#: wp-admin/tools.php:60
msgid "If you can&#8217;t drag the bookmarklet to your bookmarks, copy the following code and create a new bookmark. Paste the code into the new bookmark&#8217;s URL field."
msgstr "Jeśli nie możesz przenieść skryptozakładki do swoich ulubionych zakładek, skopiuj następujący kod i stwórz nową zakładkę ręcznie. Wklej ten kod do pola adresu URL tej zakładki."

#: wp-admin/tools.php:71
msgid "Open Press This"
msgstr "Otwórz Press This"

#: wp-admin/tools.php:67
msgid "Direct link (best for mobile)"
msgstr "Odnośnik bezpośredni (odpowiedni dla urządzeń przenośnych)"

#: wp-admin/update-core.php:421
msgid "New translations are available."
msgstr "Dostępne są nowe tłumaczenia."

#: wp-admin/widgets.php:81
msgid "The theme you are currently using isn&#8217;t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please <a href=\"https://codex.wordpress.org/Widgetizing_Themes\">follow these instructions</a>."
msgstr "Motyw, z którego aktualnie korzystasz, nie pozwala na użycie widgetów, co oznacza, że nie posiada on konfigurowalnych bocznych paneli. Aby dowiedzieć się, jak sprawić, aby motyw zezwalał na używanie widgetów, proszę <a href=\"https://codex.wordpress.org/Widgetizing_Themes\">podążyć za tymi instrukcjami</a>."

#: wp-admin/update-core.php:183
msgid "<strong>Important:</strong> before updating, please <a href=\"https://codex.wordpress.org/WordPress_Backups\">back up your database and files</a>. For help with updates, visit the <a href=\"https://codex.wordpress.org/Updating_WordPress\">Updating WordPress</a> Codex page."
msgstr "<strong>Ważne:</strong> Przed wykonaniem aktualizacji proszę <a href=\"https://codex.wordpress.org/WordPress_Backups\">utworzyć kopie zapasowe swojej bazy danych i plików</a>. Aby uzyskać pomoc dotyczącą aktualizacji, odwiedź stronę <a href=\"https://codex.wordpress.org/Updating_WordPress\">Aktualizowanie WordPressa</a> Kodeksu."

#: wp-admin/tools.php:68
msgid "Follow the link to open Press This. Then add it to your device&#8217;s bookmarks or home screen."
msgstr "Użyj odnośnika, by otworzyć Press This. Następnie dodaj go do ulubionych zakładek lub na pulpit swojego urządzenia przenośnego."

#: wp-admin/users.php:442
msgid "%s user deleted."
msgid_plural "%s users deleted."
msgstr[0] "%s użytkownik został usunięty."
msgstr[1] "%s użytkowników zostało usuniętych."
msgstr[2] "%s użytkowników zostało usuniętych."

#: wp-admin/users.php:242
msgid "You have specified these users for deletion:"
msgstr "Do usunięcia wybrano następujących użytkowników:"

#: wp-admin/users.php:269
msgid "What should be done with content owned by these users?"
msgstr "Co zrobić z treściami, których właścicielami są ci użytkownicy?"

#: wp-admin/tools.php:48
msgid "Drag the bookmarklet below to your bookmarks bar. Then, when you&#8217;re on a page you want to share, simply &#8220;press&#8221; it."
msgstr "Przeciągnij poniższą skryptozakładkę na pasek zakładek. Kliknij ją, gdy będziesz na stronie, której treść chcesz omówić lub udostępnić na swojej witrynie."

#: wp-admin/tools.php:54
msgid "Copy &#8220;Press This&#8221; bookmarklet code"
msgstr "Skopuj kod skryptozakładki &#8220;Press This&#8221;"

#: wp-admin/user-edit.php:261
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">More information</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">Więcej informacji</a>"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current PHP version
#. number, 5: Current MySQL version number
#: wp-admin/update-core.php:72 wp-admin/upgrade.php:81
msgid "You cannot update because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Aktualizacja nie może zostać wykonana, ponieważ <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> wymaga PHP w wersji %2$s lub nowszej i MySQL-a w wersji %3$s lub nowszej. Aktualnie na Twoim serwerze zainstalowane jest PHP w wersji %4$s i MySQL w wersji %5$s."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Current PHP version number
#: wp-admin/update-core.php:75 wp-admin/upgrade.php:83
msgid "You cannot update because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Aktualizacja nie może zostać wykonana, ponieważ <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> wymaga PHP w wersji %2$s lub nowszej. Aktualnie na Twoim serwerze zainstalowane jest PHP w wersji %3$s."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number, 3: Current MySQL version number
#: wp-admin/update-core.php:78 wp-admin/upgrade.php:85
msgid "You cannot update because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Aktualizacja nie może zostać wykonana, ponieważ <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> wymaga MySQL-a w wersji %2$s lub nowszej. Aktualnie na Twoim serwerze zainstalowany jest MySQL w wersji %3$s."

#: wp-admin/tools.php:46
msgid "Install Press This"
msgstr "Zainstaluj Press This"

#: wp-admin/tools.php:47
msgid "Bookmarklet"
msgstr "Skryptozakładka"

#: wp-admin/update-core.php:196
msgid "BETA TESTERS:"
msgstr "TESTERZY WERSJI BETA:"

#: wp-admin/update-core.php:196
msgid "This site is set up to install updates of future beta versions automatically."
msgstr "Witryna jest ustawiona w taki sposób że automatyczna aktualizacja obejmuje zarówno nowe wydania jak i wersje beta."

#: wp-admin/user-new.php:354 wp-admin/user-new.php:490
msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation."
msgstr "Dodaj użytkownika bez wysyłania maila z potwierdzeniem."

#. translators: %s: list view URL
#: wp-admin/upload.php:87
msgid "The grid view for the Media Library requires JavaScript. <a href=\"%s\">Switch to the list view</a>."
msgstr "Wyświetlanie widoku siatki w Bibliotece Mediów wymaga włączonego JavaScriptu. <a href=\"upload.php?mode=list\">Wróć do widoku listy</a>."

#: wp-admin/upload.php:60
msgid "Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow keys on your keyboard, to navigate between media items quickly."
msgstr "Użyj przycisków na górze okna lub przycisku strzałki w prawo/lewo z klawiatury w celu szybkiego poruszania się w bibliotece mediów."

#: wp-admin/upload.php:59
msgid "Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you to preview media and make quick edits. Any changes you make to the attachment details will be automatically saved."
msgstr "Kliknięcie elementu spowoduje wyświetlenie okna Szczegółów Załącznika, które pozwala na wyświetlenie medium w podglądzie oraz na szybką edycję. Wszelkie zmiany, które wprowadzisz do załącznika, będą automatycznie zapisywane."

#: wp-admin/upload.php:51 wp-admin/upload.php:193
msgid "You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. Switch between these views using the icons to the left above the media."
msgstr "Można przeglądać media w prostym widoku siatki, albo jako listę z kolumnami. Do przełączania między widokami używamy ikon znajdującuch się po lewej stronie nad mediami."

#: wp-admin/upload.php:52
msgid "To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your media."
msgstr "Aby usunąć media, należy wybrać przycisk \"Zaznaczenia hurtowego\" w górnej części strony. Zanznaczamy pozycje, których chcemy się pozbyć, a następnie wciskamy przycisk \"Usuń zaznaczone\". Wybranie przycisku \"Anuluj zaznaczanie\" przywróci tryb przeglądania mediów."

#: wp-admin/upload.php:50
msgid "All the files you&#8217;ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first."
msgstr "Wszystkie wgrane pliki, można znaleźć w Bibliotece Mediów. Najnowsze pliki są na samej górze."

#: wp-admin/themes.php:173
msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme."
msgstr "Nie możesz usunąć motywu, którego motyw potomny jest aktualnie używany."

#: wp-admin/user-edit.php:602
msgid "Log Out Everywhere"
msgstr "Wyloguj inne sesje"

#: wp-admin/user-edit.php:584
msgid "You are only logged in at this location."
msgstr "Zalogowano się tylko w tym miejscu."

#: wp-admin/user-edit.php:537
msgid "Account Management"
msgstr "Zarządzanie kontem"

#: wp-admin/user-edit.php:543
msgid "Generate Password"
msgstr "Generuj hasło"

#. translators: 1: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:606
msgid "Log %s out of all locations."
msgstr "Wyloguj %s ze wszystkich miejsc."

#: wp-admin/user-edit.php:580 wp-admin/user-edit.php:590
#: wp-admin/user-edit.php:600
msgid "Sessions"
msgstr "Sesje"

#: wp-admin/user-edit.php:552 wp-admin/user-new.php:444
msgid "Cancel password change"
msgstr "Anuluj zmianę hasła"

#: wp-admin/user-edit.php:582 wp-admin/user-edit.php:592
msgid "Log Out Everywhere Else"
msgstr "Wyloguj z wszystkich innych miejsc"

#: wp-admin/user-edit.php:43
msgid "You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, by clicking the Log Out Everywhere Else button."
msgstr "Możesz wylogować się z innych urządzeń, takich jak telefony czy komputery publiczne. W tym celu kliknij przycisk \"Wyloguj z wszystkich innych miejsc\"."

#: wp-admin/user-edit.php:594
msgid "Did you lose your phone or leave your account logged in at a public computer? You can log out everywhere else, and stay logged in here."
msgstr "Zgubiłeś swój telefon lub nie wylogowałeś się na publicznym komputerze? Możesz wylogować się z innych miejsc, pozostając zalogowanym tylko w obecnym."

#: wp-admin/users.php:369
msgid "You have specified this user for removal:"
msgstr "Wybrano następującego użytkownika do usunięcia:"

#: wp-admin/users.php:75 wp-admin/network/users.php:186
msgid "Users list"
msgstr "Lista użytkowników"

#: wp-admin/user-edit.php:494
msgid "Profile Picture"
msgstr "Zdjęcie profilowe"

#: wp-admin/user-edit.php:501
msgid "https://en.gravatar.com/"
msgstr "https://pl.gravatar.com/"

#. translators: %s: Gravatar URL
#: wp-admin/user-edit.php:500
msgid "You can change your profile picture on <a href=\"%s\">Gravatar</a>."
msgstr "Możesz zmienić swoje zdjęcie profilowe w serwisie <a href=\"%s\">Gravatar</a>."

#: wp-admin/users.php:74 wp-admin/network/users.php:185
msgid "Users list navigation"
msgstr "Nawigacja listy użytkowników"

#: wp-admin/users.php:134 wp-admin/network/site-users.php:155
msgid "One of the selected users is not a member of this site."
msgstr "Jeden z wybranych użytkowników nie jest członkiem tej witryny."

#: wp-admin/users.php:73 wp-admin/network/users.php:184
msgid "Filter users list"
msgstr "Filtrowanie listy użytkowników"

#: wp-admin/upload.php:215
msgid "Filter media items list"
msgstr "Filtrowanie listy mediów"

#: wp-admin/upload.php:216
msgid "Media items list navigation"
msgstr "Nawigacja listy mediów"

#: wp-admin/upload.php:217
msgid "Media items list"
msgstr "Lista mediów"

#: wp-admin/themes.php:355
msgid "Install Parent Theme"
msgstr "Zainstaluj motyw nadrzędny"

#: wp-admin/update-core.php:551
msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes, plugins, and translations from the WordPress.org repositories."
msgstr "Na tym ekranie można zaktualizować WordPressa do najnowszej wersji, a także zaktualizować motywy, wtyczki i tłumaczenia pochodzące z repozytoriów WordPress.org."

#. translators: %s: plugin version
#: wp-admin/update-core.php:289
msgid "View version %s details."
msgstr "Zobacz szczegółowe informacje o wersji %1$s."

#: wp-admin/upgrade.php:98 wp-admin/network/upgrade.php:129
msgid "The database update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "Proces aktualizacji bazy danych może chwilę potrwać, więc prosimy o cierpliwość."

#: wp-admin/user-new.php:183
msgid "New users will receive an email letting them know they&#8217;ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you don&#8217;t want the user to receive a welcome email."
msgstr "Osoby, dla których zostaną utworzone konta, otrzymają emaila z informacją, że zostali dodani do twojej witryny jako użytkownicy. Email ten będzie także zawierał ich hasła. Zaznacz odpowiednie pole, jeśli nie chcesz, aby otrzymali oni emaila z powitaniem."

#: wp-admin/user-new.php:321
msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Wprowadź adres email lub nazwę użytkownika, który ma już konto w tej sieci witryn, aby zaprosić go na tę witrynę. Osoba ta otrzyma emaila z zaproszeniem wymagającym potwierdzenia."

#: wp-admin/user-new.php:351 wp-admin/user-new.php:487
msgid "Skip Confirmation Email"
msgstr "Pomiń emaila potwierdzającego"

#: wp-admin/user-new.php:467
msgid "Send User Notification"
msgstr "Wyślij powiadomienie użytkownikowi"

#: wp-admin/user-edit.php:192
msgid "Error while saving the new email address. Please try again."
msgstr "Wystąpił błąd przy zapisywaniu nowego adresu e-mail. Spróbuj ponownie."

#: wp-admin/upload.php:246
msgid "Media file attached."
msgstr "Dołączono plik z biblioteki mediów."

#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:282
msgid "%s media file moved to the trash."
msgid_plural "%s media files moved to the trash."
msgstr[0] "Przeniesiono %s plik do kosza."
msgstr[1] "Przeniesiono %s pliki do kosza."
msgstr[2] "Przeniesiono %s plików do kosza."

#: wp-admin/upload.php:291 wp-admin/upload.php:304
msgid "Media file restored from the trash."
msgstr "Pliki zostały przywrócone z kosza."

#. translators: %s: edit page url
#: wp-admin/user-new.php:258
msgid "User has been added to your site. <a href=\"%s\">Edit user</a>"
msgstr "Użytkownik został dodany do twojej witryny. <a href=\"%s\">Edytuj użytkownika</a>"

#: wp-admin/upload.php:302
msgid "Error saving media file."
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania pliku."

#: wp-admin/upload.php:257
msgid "Media file detached."
msgstr "Plik z biblioteki mediów został odłączony."

#. translators: %s: new email
#: wp-admin/user-edit.php:438
msgid "There is a pending change of your email to %s."
msgstr "Trwa oczekiwanie na potwierdzenie zmiany twojego adresu e-mail na %s."

#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:294
msgid "%s media file restored from the trash."
msgid_plural "%s media files restored from the trash."
msgstr[0] "Przywrócono %s plik z kosza."
msgstr[1] "Przywrócono %s pliki z kosza."
msgstr[2] "Przywrócono %s plików z kosza."

#: wp-admin/themes.php:310 wp-admin/network/themes.php:299
msgid "The following themes are installed but incomplete."
msgstr "Następujące motywy zostały zainstalowane, ale nie są kompletne."

#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:271
msgid "%s media file permanently deleted."
msgid_plural "%s media files permanently deleted."
msgstr[0] "%s plik został trwale usunięty."
msgstr[1] "%s pliki zostały trwale usunięte."
msgstr[2] "%s plików zostało trwale usuniętych."

#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:260
msgid "%s media file detached."
msgid_plural "%s media files detached."
msgstr[0] "%s plik został odłączony."
msgstr[1] "%s pliki zostały odłączone."
msgstr[2] "%s plików zostało odłączonych."

#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:249
msgid "%s media file attached."
msgid_plural "%s media files attached."
msgstr[0] "%s plik został załączony."
msgstr[1] "%s pliki zostały załączone."
msgstr[2] "%s plików zostało załączonych."

#: wp-admin/upload.php:279 wp-admin/upload.php:303
msgid "Media file moved to the trash."
msgstr "Plik został przeniesiony do kosza."

#: wp-admin/upload.php:268 wp-admin/upload.php:301
msgid "Media file permanently deleted."
msgstr "Plik został usunięty na zawsze."

#: wp-admin/upload.php:205
msgid "If a media file has not been attached to any content, you will see that in the Uploaded To column, and can click on Attach to launch a small popup that will allow you to search for existing content and attach the file."
msgstr "Jeśli dany plik nie został załączony do żadnego wpisu, informacja o tym pojawi się w kolumnie „Załączony do”, a kliknięcie odnośnika „Załącz” spowoduje wyświetlenie okienka, przy pomocy którego można wyszukać podstronę i załączyć do niej plik."

#: wp-admin/themes.php:256 wp-admin/themes.php:386
msgid "New version available. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Update now</button>"
msgstr "Jest dostępna nowa wersja. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Zaktualizuj teraz</button>"

#: wp-admin/upload.php:61
msgid "You can also delete individual items and access the extended edit screen from the details dialog."
msgstr "Pojedyncze elementy można usunąć po otwarciu widoku zaawansowanej edycji na ekranie szczegółów załącznika."

#: wp-admin/update-core.php:564
msgid "<strong>Translations</strong> &mdash; The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can <strong>click the &#8220;Update Translations&#8221;</strong> button."
msgstr "<strong>Tłumaczenia</strong> &mdash; Pliki tłumaczeń WordPressa są pobierane razem z pozostałymi aktualizacjami. Jeżeli jednak zdarzy się, że będą nieaktualne, wystarczy <strong>kliknąć przycisk &#8222;Aktualizuj tłumaczenia&#8221;</strong>."

#: wp-admin/users.php:42
msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links above the users list to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed."
msgstr "Używając odnośników umieszczonych ponad tabelą można filtrować listę użytkowników według roli, tak aby wyświetlani byli tylko administratorzy, redaktorzy, autorzy, współpracownicy lub subskrybenci. Domyślnie wyświetlani są wszyscy użytkownicy. Nieprzypisane role nie są wyświetlane."

#. translators: The user language selection field label
#: wp-admin/user-edit.php:280
msgid "Language"
msgstr "Język"

#: wp-admin/update-core.php:60
msgid "If you need to re-install version %s, you can do so here:"
msgstr "Jeśli potrzebujesz przeinstalować wersję %s, możesz to zrobić tutaj:"

#: wp-admin/update-core.php:561
msgid "<strong>Themes and Plugins</strong> &mdash; To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then <strong>click on the appropriate &#8220;Update&#8221; button</strong>. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button."
msgstr "<strong>Motywy i wtyczki</strong> &mdash; Aby zaktualizować wybrane motywy lub wtyczki, wybierz je używając checkboxów, a następnie <strong>kliknij odpowiedni przycisk &bdquo;Aktualizuj&rdquo;</strong>. Aby zaktualizować wszystkie swoje motywy lub wtyczki za jednym razem, możesz wybrać wszystko, zaznaczając checkbox na górze sekcji, przed naciśnięciem przycisku „Aktualizuj”."

#: wp-admin/widgets.php:76
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Widgets_Screen\">Documentation on Widgets</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Widgets_Screen\">Dokumentacja: widgety</a>"

#: wp-admin/user-new.php:213
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Add_New_Screen\">Documentation on Adding New Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Add_New_Screen\">Dokumentacja: dodawanie użytkowników</a>"

#: wp-admin/user-edit.php:55
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Your_Profile_Screen\">Documentation on User Profiles</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Your_Profile_Screen\">Dokumentacja: profile użytkowników</a>"

#: wp-admin/users.php:67
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Screen\">Documentation on Managing Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Screen\">Dokumentacja: zarządzanie użytkownikami</a>"

#: wp-admin/update-core.php:575
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Updates_Screen\">Documentation on Updating WordPress</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Updates_Screen\">Dokumentacja: aktualizowanie WordPressa</a>"

#: wp-admin/tools.php:28
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Screen\">Documentation on Tools</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Screen\">Dokumentacja: narzędzia</a>"

#: wp-admin/upload.php:66 wp-admin/upload.php:210
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Library_Screen\">Documentation on Media Library</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Library_Screen\">Dokumentacja: biblioteka mediów</a>"

#: wp-admin/users.php:68
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\">Descriptions of Roles and Capabilities</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\">Opis ról i uprawnień</a>"

#: wp-admin/users.php:174
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that user."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do usunięcia tego użytkownika."

#: wp-admin/users.php:167 wp-admin/users.php:207
msgid "Sorry, you are not allowed to delete users."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do kasowania użytkowników."

#: wp-admin/users.php:317 wp-admin/users.php:352
#: wp-admin/network/site-users.php:118
msgid "Sorry, you are not allowed to remove users."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do usuwania użytkowników."

#: wp-admin/user-new.php:23 wp-admin/user-new.php:117
msgid "Sorry, you are not allowed to create users."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do tworzenia użytkowników."

#. translators: 1: user id, 2: user login
#: wp-admin/users.php:385
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>Sorry, you are not allowed to remove this user.</strong>"
msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do usunięcia tego użytkownika.</strong>"

#: wp-admin/user-edit.php:41
msgid "You can select the language you wish to use while using the WordPress administration screen without affecting the language site visitors see."
msgstr "Możesz wybrać język którego chcesz używać przy zarządzaniu WordPressem. Nie wpłynie to na język wyświetlania witryny odwiedzającym."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: WordPress version number
#. including locale if necessary
#: wp-admin/update-core.php:81
msgid "You can update to <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %2$s</a> automatically:"
msgstr "Możesz dokonać automatycznej aktualizacji do <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPressa %2$s</a>:"

#: wp-admin/update-core.php:57
msgid "You are using a development version of WordPress. You can update to the latest nightly build automatically:"
msgstr "Używasz deweloperskiej wersji WordPressa. Możesz dokonać automatycznej aktualizacji do najświeższej nocnej kompilacji:"

#: wp-admin/user-new.php:187
msgid "By default, new users will receive an email letting them know they&#8217;ve been added as a user for your site. This email will also contain a password reset link. Uncheck the box if you don&#8217;t want to send the new user a welcome email."
msgstr "Domyślnie nowi użytkownicy otrzymają e-maila informującego o dodaniu na twojej witrynie. E-mail będzie zawierał również odnośnik pozwalający na reset hasła. Wyłącz tę opcję, jeśli nie chcesz wysyłać nowemu użytkownikowi powitalnego e-maila."

#: wp-admin/user-new.php:185
msgid "New users are automatically assigned a password, which they can change after logging in. You can view or edit the assigned password by clicking the Show Password button. The username cannot be changed once the user has been added."
msgstr "Każdy nowy użytkownik ma automatycznie wygenerowane hasło, które może zmienić po zalogowaniu. Hasło można wyświetlić lub zmienić klikając przycisk Pokaż hasło. Nazwa użytkownika nie może zostać zmieniona po dodaniu użytkownika."

#: wp-admin/user-new.php:16 wp-admin/user-new.php:56
#: wp-admin/network/user-new.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to add users to this network."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do dodawania użytkowników do tej sieci."

#: wp-admin/user-edit.php:571
msgid "Confirm use of potentially weak password"
msgstr "Potwierdź użycie potencjalnie słabego hasła."

#: wp-admin/update-core.php:23 wp-admin/update-core.php:637
#: wp-admin/update-core.php:665 wp-admin/update-core.php:698
#: wp-admin/update-core.php:733
msgid "Sorry, you are not allowed to update this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do aktualizacji tej witryny."

#: wp-admin/user-new.php:470
msgid "Send the new user an email about their account."
msgstr "Wyślij nowemu użytkownikowi e-maila o jego koncie."

#: wp-admin/users.php:267
msgid "What should be done with content owned by this user?"
msgstr "Co zrobić z treścią, której autorem jest ten użytkownik?"

#. Plugin URI of the plugin
#: hello.php
msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/plugins/hello-dolly/"

#: wp-admin/users.php:440 wp-admin/network/users.php:197
msgid "User deleted."
msgstr "Konto zostało usunięte."

#. Author URI of the plugin
#: hello.php
msgid "http://ma.tt/"
msgstr "https://ma.tt/"

#: wp-admin/users.php:240
msgid "You have specified this user for deletion:"
msgstr "Konta poniższych użytkowników zostały wybrane do usunięcia:"

#: wp-admin/user-edit.php:28
msgid "Edit User"
msgstr "Edytuj użytkownika"

#: wp-admin/widgets.php:506
msgid "Add Widget"
msgstr "Dodaj widżet"

#: wp-admin/themes.php:258 wp-admin/themes.php:388
msgid "New version available."
msgstr "Jest dostępna nowa wersja."

#: wp-admin/upgrade.php:117
msgid "%s seconds"
msgstr "%s sekund"

#: wp-admin/widgets.php:322
msgid "Save Widget"
msgstr "Zapisz widżet"

#: wp-admin/user-new.php:322
msgid "Email or Username"
msgstr "E-mail lub nazwa użytkownika"

#: wp-admin/widgets.php:388
msgid "Available Widgets"
msgstr "Dostępne widżety"

#: wp-admin/widgets.php:114
msgid "Inactive Widgets"
msgstr "Nieużywane widżety"

#: wp-admin/user-edit.php:563
msgid "Type your new password again."
msgstr "Wprowadź ponownie swoje nowe hasło."

#: wp-admin/widgets.php:71
msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved."
msgstr "Po włączeniu nowego motywu, często zmienia się liczba i rozmieszczenie bocznych paneli, co czasem utrudnia płynne przełączanie. Jeżeli został zmieniony motyw i brakuje widżetów, należy przewinąć stronę w dół. Nieużywane aktualnie widżety znajdują się w części \"Nieużywane widżety\"."

#: wp-admin/update-core.php:340
msgid "Your themes are all up to date."
msgstr "Wszystkie motywy są aktualne."

#: wp-admin/user-new.php:248
msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created."
msgstr "Wiadomość e-mail z zaproszeniem została wysłana do nowego użytkownika. Zanim otrzyma on konto, musi potwierdzić swój adres za pomocą przesłanego odnośnika."

#: wp-admin/user-new.php:200
msgid "User Roles"
msgstr "Role użytkownika"

#: wp-admin/update-core.php:411 wp-admin/update-core.php:419
msgid "Translations"
msgstr "Tłumaczenia"

#: wp-admin/user-edit.php:355 wp-admin/user-edit.php:357
msgid "&mdash; No role for this site &mdash;"
msgstr "&mdash; Brak roli w witrynie &mdash;"

#: wp-admin/update-core.php:113
msgid "You are about to install WordPress %s <strong>in English (US).</strong> There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released."
msgstr "Wybrano instalację WordPressa %s <strong>w angielskiej (US) wersji językowej.</strong> Istnieje ryzyko, że po wykonaniu aktualizacji używane tłumaczenia przestaną działać. Można poczekać, aż wydana przetłumaczona wersja."

#: wp-admin/widgets.php:55
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them."
msgstr "Widżety są niezależnymi od  treści witryny elementami, które mogą zostać umieszczone w dowolnym panelu bocznym, przeznaczonym dla widżetów. Aby umieścić widżety w panelu bocznym proszę przeciągnąć je za ich paski tytułów do wybranego obszaru. Domyślnie tylko pierwszy obszar dla widżetów pozostaje rozwinięty. Aby umieścić widżety w innych obszarach, proszę kliknąć ich paski tytułów, aby je rozwinąć."

#: wp-admin/widgets.php:271
msgid "Widget %s"
msgstr "Widżet %s"

#: wp-admin/update.php:128
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Instalowanie wtyczki: %s"

#: wp-admin/user-edit.php:483
msgid "About Yourself"
msgstr "O sobie"

#: wp-admin/user-edit.php:366
msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgstr "Nadaj użytkownikowi uprawnienia administratora sieci witryn."

#: wp-admin/user-new.php:182
msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user&#8217;s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users."
msgstr "Ponieważ jest to sieć witryn, to można dodać konto użytkownika, który już istnieje w sieci. W tym celu podaj nazwę lub adres e-mail użytkownika, którego chcesz dodać do witryny, a następnie wybierz jedną z ról, którą chcesz jemu nadać. Dostęp do większej liczby funkcji, takich jak możliwości ustawienia hasła, mają tylko administratorzy sieci witryn. Mogą oni także modyfikować profile użytkowników po kliknięciu odnośnika „Edytuj”, który pojawi się po umieszczeniu wskaźnika myszy nad pozycją z nazwą wybranego użytkownika na liście użytkowników na ekranie „Administracja siecią → Wszyscy użytkownicy”."

#: wp-admin/widgets.php:428
msgid "Clear Inactive Widgets"
msgstr "Usuń nieużywane widżety"

#: wp-admin/tools.php:23
msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin &amp; Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa."
msgstr "Kliknięcie odnośnika „użyj konwertera kategorii i tagów” spowoduje przejście do ekranu „Import”, gdzie konwerter można zainstalować jako wtyczkę. Po instalacji konwertera kliknięcie odnośnika „Włącz wtyczkę i uruchom importer” przeniesie na ekran, na którym możliwa będzie konwersja tagów na kategorie i odwrotnie."

#: wp-admin/widgets.php:284
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"

#: wp-admin/widgets.php:68
msgid "Missing Widgets"
msgstr "Brakujące widżety"

#: wp-admin/widgets.php:100
msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar."
msgstr "Panel boczny nie jest używany przez motyw i nie pojawia się w witrynie. Proszę usunąć widżety, aby pozbyć się go z tego ekranu."

#: wp-admin/widgets.php:56
msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget."
msgstr "Sekcja \"Dostępne widżety\" zawiera wszystkie widżety, których można użyć. Przeciągnięcie widżetu do panelu bocznego spowoduje wyświetlenie jego ustawień, pozwalając je zmienić. Kiedy już widżet zostanie ustawiony, proszę kliknąć przycisk zapisz, a widżet pojawi się w witrynie. Kliknięcie usuń spowoduje jego usunięcie."

#: wp-admin/upload.php:203
msgid "Attaching Files"
msgstr "Dodawanie plików"

#: wp-admin/widgets.php:282
msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar."
msgstr "Proszę wybrać docelowy panel boczny dla widżetu i jego położenie w panelu."

#: wp-admin/user-edit.php:42
msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts."
msgstr "Twoja nazwa użytkownika nie może zostać zmieniona, ale możesz użyć pozostałych pól, by wprowadzić swoje imię i nazwisko lub pseudonim, a następnie wybrać które spośród nich mają być wyświetlane przy twoich wpisach."

#: wp-admin/user-new.php:317
msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Wprowadź adres e-mail osoby, która posiada już konto w sieci witryn, aby dodać ją do tej witryny. Na podany adres e-mail zostanie wysłana wiadomość z zaproszeniem."

#: wp-admin/user-edit.php:487
msgid "Biographical Info"
msgstr "Informacje biograficzne"

#: wp-admin/user-new.php:282 wp-admin/user-new.php:315
#: wp-admin/user-new.php:373 wp-admin/network/site-users.php:284
msgid "Add Existing User"
msgstr "Przypisz istniejącego użytkownika"

#: wp-admin/widgets.php:62
msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas."
msgstr "Jeśli chcemy zachować nieużywany widżet z panelu bocznego, należy przeciągnąć go do panelu Nieużywane widżety. Jak się tam znajdzie, to jego ponowne użycie będzie możliwe w dowolnej chwili. Jest to szczególnie przydatne, kiedy zmieniamy motyw na taki, który zawiera mniej lub inne obszary widżetów."

#: wp-admin/user-new.php:255
msgid "User has been added to your site."
msgstr "Konto użytkownika zostało dodane do witryny."

#: wp-admin/upgrade.php:97
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to update your database to the newest version."
msgstr "WordPress został zaktualizowany! Zanim przejdziesz dalej, musimy uaktualnić bazę danych."

#: wp-admin/widgets.php:438
msgid "This will clear all items from the inactive widgets list. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Spowoduje to usunięcie wszystkich nieużywanych widżetów. Operacji nie będzie można cofnąć."

#: wp-admin/user-new.php:251
msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site."
msgstr "Wiadomość e-mail z zaproszeniem została wysłana do użytkownika. Zanim konto zostanie dodane do witryny, musi zostać kliknąć odnośnik potwierdzający."

#: wp-admin/widgets.php:392
msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back."
msgstr "Aby włączyć widżet przeciągnij go na panel boczny lub kliknij na nim. Aby go wyłączyć i usunąć jego ustawienia, przeciągnij go z powrotem."

#: wp-admin/user-edit.php:658
msgid "Capabilities"
msgstr "Uprawnienia"

#: wp-admin/upload.php:192
msgid "You can narrow the list by file type/status or by date using the dropdown menus above the media table."
msgstr "Przy pomocy rozwijanych menu zawężaj listę mediów, według typu, stanu lub daty."

#: wp-admin/update-core.php:226
msgid "Your plugins are all up to date."
msgstr "Wszystkie wtyczki są aktualne."

#: wp-admin/widgets.php:117
msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings."
msgstr "Przenieś tutaj widżety, aby usunąć z panelu bocznego, zachowując ich ustawienia."

#: wp-admin/widgets.php:70
msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area."
msgstr "Wiele motywów domyślnie wyświetla pewien zestaw widżetów do czasu edycji paneli bocznych, jednak nie są one wyświetlane na ekranie zarządzania widżetami. Po wprowadzeniu pierwszych zmian można odtworzyć ich domyślną  konfigurację przy pomocy widżetów z obszaru Dostępne widżety."

#: wp-admin/widgets.php:63
msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it&#8217;s not required."
msgstr "Widżety mogą zostać użyte wiele razy oraz można im wprowadzić tytuł, choć nie jest to wymagane."

#: wp-admin/users.php:32
msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role."
msgstr "Na ekranie wyświetlana jest lista wszystkich użytkowników. Każdy z nich ma jedną spośród pięciu dostępnych ról, przypisaną przez administratora witryny: Administrator, Redaktor, Autor, Współpracownik lub Subskrybent. Użytkownicy posiadający rolę inną niż &#8222;Administrator&#8221; po zalogowaniu się będą widzieli w kokpicie mniej możliwości, zgodnie z ich rolą."

#: wp-admin/tools.php:16 wp-admin/tools.php:40 wp-admin/tools.php:51
msgid "Press This"
msgstr "Opublikuj to"

#: wp-admin/user-edit.php:368
msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email."
msgstr "Przywileje super administratora nie mogą zostać odebrane, ponieważ ten adres e-mail został podany jako adres administratora sieci witryn."

#: wp-admin/update-core.php:260 wp-admin/update-core.php:270
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d \"works\" votes out of %4$d total)"
msgstr "Zgodność z WordPressem %1$s: %2$d%% (działanie potwierdza %3$d z %4$d głosujących użytkowników)"

#: wp-admin/themes.php:67
msgid "Manage Themes"
msgstr "Zarządzaj motywami"

#: wp-admin/includes/theme.php:239
msgid "One Column"
msgstr "Jedna kolumna"

#: wp-admin/includes/theme.php:240
msgid "Two Columns"
msgstr "Dwie kolumny"

#: wp-admin/includes/theme.php:241
msgid "Three Columns"
msgstr "Trzy kolumny"

#: wp-admin/includes/theme.php:242
msgid "Four Columns"
msgstr "Cztery kolumny"

#: wp-admin/includes/theme.php:243
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Panel boczny po lewej"

#: wp-admin/includes/theme.php:244
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Panel boczny po prawej"

#: wp-admin/includes/theme.php:247 wp-admin/includes/theme.php:303
msgid "Features"
msgstr "Właściwości"

#: wp-admin/includes/theme.php:251
msgid "Custom Colors"
msgstr "Własne kolory"

#: wp-admin/includes/theme.php:266
msgid "Theme Options"
msgstr "Opcje motywu"

#: wp-admin/includes/theme.php:267
msgid "Threaded Comments"
msgstr "Wątki w komentarzach"

#: wp-admin/includes/theme.php:265
msgid "Sticky Post"
msgstr "Możliwość przyklejania wpisów"

#: wp-admin/includes/theme.php:262
msgid "Microformats"
msgstr "Mikroformaty"

#: wp-admin/includes/theme.php:271 wp-admin/includes/theme.php:304
msgid "Subject"
msgstr "Temat"

#: wp-admin/includes/theme.php:277
msgid "Holiday"
msgstr "Wakacje"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:133
msgid "Find Themes"
msgstr "Szukaj motywów"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:143
msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Jeżeli posiadasz motyw w formacie .zip, możesz zainstalować go poprzez wysłanie go na serwer za pośrednictwem tej strony."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:205
msgid "Theme Install"
msgstr "Instalacja motywu"

#: wp-admin/includes/update-core.php:879
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Aktualizacja nie może zostać zainstalowana, ponieważ WordPress %1$s wymaga MySQL-a w wersji %2$s lub nowszej. Aktualnie na Twoim serwerze zainstalowany jest MySQL w wersji %3$s."

#: wp-admin/includes/update-core.php:837
msgid "The update could not be unpacked"
msgstr "Aktualizacja nie mogła zostać rozpakowana"

#: wp-admin/includes/update.php:282
msgid "Update to %s"
msgstr "Zaktualizuj do wersji %s"

#: wp-admin/includes/update.php:616
msgid "An automated WordPress update has failed to complete - <a href=\"%s\">please attempt the update again now</a>."
msgstr "Automatyczna aktualizacja WordPressa nie powiodła się - <a href=\"%s\">proszę spróbować ponownie</a>."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:77
msgid "<strong><em>Note that password</em></strong> carefully! It is a <em>random</em> password that was generated just for you."
msgstr "<strong><em>Zapisz to hasło</em> dokładnie</strong>! Zostało ono losowo <em>wygenerowane</em> specjalnie dla Ciebie."

#. translators: Default category slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:136
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Bez kategorii"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:183
msgid "Hello world!"
msgstr "Witaj, świecie!"

#. translators: Default post slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:185 wp-admin/includes/upgrade.php:328
msgctxt "Default post slug"
msgid "hello-world"
msgstr "witaj-swiecie"

#: wp-admin/includes/user.php:143
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a password."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Proszę wprowadzić hasło."

#: wp-admin/includes/user.php:153
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter the same password in both password fields."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Proszę wprowadzić takie samo hasło w obu polach."

#: wp-admin/install.php:73
msgid "WordPress &rsaquo; Installation"
msgstr "WordPress &rsaquo; Instalacja"

#: wp-admin/install.php:205
msgid "Install WordPress"
msgstr "Zainstaluj WordPressa"

#: wp-admin/install.php:248
msgid "Insufficient Requirements"
msgstr "Niespełnione wymagania"

#: wp-admin/install.php:318
msgid "Information needed"
msgstr "Wymagane informacje"

#: wp-admin/install.php:374
msgid "Success!"
msgstr "Sukces!"

#: wp-admin/link-add.php:15
msgid "Add New Link"
msgstr "Dodaj nowy odnośnik"

#: wp-admin/link-manager.php:94
msgid "%s link deleted."
msgid_plural "%s links deleted"
msgstr[0] "%s odnośnik został usunięty."
msgstr[1] "%s odnośniki zostały usunięte."
msgstr[2] "%s odnośników zostało usuniętych."

#: wp-admin/link-manager.php:102
msgid "Search Links"
msgstr "Szukaj odnośników"

#: wp-admin/link.php:109
msgid "Link not found."
msgstr "Odnośnik nie został znaleziony."

#: wp-admin/maint/repair.php:20
msgid "WordPress &rsaquo; Database Repair"
msgstr "WordPress &rsaquo; Naprawa bazy danych"

#: wp-admin/maint/repair.php:164
msgid "Repair Database"
msgstr "Napraw bazę danych"

#: wp-admin/maint/repair.php:166
msgid "Repair and Optimize Database"
msgstr "Napraw i zoptymalizuj bazę danych"

#: wp-admin/media-new.php:40
msgid "Upload New Media"
msgstr "Wyślij na serwer nowe media"

#: wp-admin/media.php:61
msgid "You attempted to edit an attachment that doesn&#8217;t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Próbujesz edytować załącznik, który nie istnieje. Być może został on usunięty?"

#: wp-admin/media.php:63
msgid "You can&#8217;t edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again."
msgstr "Nie możesz edytować tego załącznika, ponieważ znajduje się on w koszu. Proszę przenieść go w inne miejsce, a następnie spróbować ponownie."

#: wp-admin/menu.php:50
msgid "Library"
msgstr "Biblioteka"

#. translators: add new file
#: wp-admin/media.php:110 wp-admin/menu.php:52 wp-admin/upload.php:80
#: wp-admin/upload.php:228
msgctxt "file"
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj nowe"

#: wp-admin/menu.php:75
msgid "Comments %s"
msgstr "Komentarze %s"

#: wp-admin/menu.php:156
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"

#. translators: add new plugin
#: wp-admin/menu.php:208 wp-admin/plugins.php:504 wp-admin/network/menu.php:50
msgctxt "plugin"
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj nową"

#: wp-admin/menu.php:217 wp-admin/user-edit.php:28 wp-admin/user/menu.php:14
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: wp-admin/menu.php:228 wp-admin/menu.php:231
msgid "Your Profile"
msgstr "Twój profil"

#: wp-admin/menu.php:239 wp-admin/tools.php:12
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"

#: wp-admin/menu.php:250
msgid "Writing"
msgstr "Pisanie"

#: wp-admin/menu.php:251
msgid "Reading"
msgstr "Czytanie"

#: wp-admin/menu.php:254
msgid "Permalinks"
msgstr "Bezpośrednie odnośniki"

#: wp-admin/options-discussion.php:43 wp-admin/options-discussion.php:44
msgid "Default article settings"
msgstr "Domyślne ustawienia nowych artykułów"

#: wp-admin/options-discussion.php:61 wp-admin/options-discussion.php:62
msgid "Other comment settings"
msgstr "Pozostałe ustawienia komentarzy"

#: wp-admin/options-discussion.php:67
msgid "Users must be registered and logged in to comment"
msgstr "Użytkownicy muszą być zarejestrowani i zalogowani, aby móc komentować"

#: wp-admin/options-discussion.php:97
msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep"
msgstr "Włącz %s-poziomowe zakorzenianie komentarzy"

#: wp-admin/options-discussion.php:106
msgid "last"
msgstr "ostatnią"

#. translators: 1: Form field control for number of top level comments per
#. page, 2: Form field control for the 'first' or 'last' page
#: wp-admin/options-discussion.php:111
msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default"
msgstr "Podziel komentarze na strony zawierające po %1$s komentarzy pierwszego poziomu i domyślnie wyświetlaj %2$s ich stronę"

#: wp-admin/options-discussion.php:119
msgid "older"
msgstr "starsze"

#: wp-admin/options-discussion.php:121
msgid "newer"
msgstr "nowsze"

#: wp-admin/options-discussion.php:123
msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page"
msgstr "Na górze strony wyświetlaj %s komentarze"

#: wp-admin/options-discussion.php:133
msgid "Anyone posts a comment"
msgstr "ktoś doda komentarz"

#: wp-admin/options-discussion.php:137
msgid "A comment is held for moderation"
msgstr "komentarz oczekuje na moderację"

#: wp-admin/options-discussion.php:141 wp-admin/options-discussion.php:142
msgid "Before a comment appears"
msgstr "Nim komentarz pojawi się na blogu,"

#: wp-admin/options-discussion.php:151 wp-admin/options-discussion.php:152
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Moderacja komentarzy"

#: wp-admin/options-discussion.php:162 wp-admin/options-discussion.php:163
msgid "Comment Blacklist"
msgstr "Czarna lista komentarzy"

#: wp-admin/options-discussion.php:194 wp-admin/options-discussion.php:195
msgid "Maximum Rating"
msgstr "Najwyższa dozwolona kategoria"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:200
msgid "G &#8212; Suitable for all audiences"
msgstr "G &#8212; odpowiednie dla osób w każdym wieku"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:202
msgid "PG &#8212; Possibly offensive, usually for audiences 13 and above"
msgstr "PG &#8212; treść może być ofensywna, zwykle dla ludzi w wieku 13 lat i starszych"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:204
msgid "R &#8212; Intended for adult audiences above 17"
msgstr "R &#8212; przeznaczone dla dorosłych czytelników (powyżej 17 lat)"

#: wp-admin/options-discussion.php:226
msgid "Gravatar Logo"
msgstr "Logo Gravatara"

#: wp-admin/options-discussion.php:227
msgid "Identicon (Generated)"
msgstr "Identicon (generowany)"

#: wp-admin/options-discussion.php:228
msgid "Wavatar (Generated)"
msgstr "Wavatar (generowany)"

#: wp-admin/options-discussion.php:229
msgid "MonsterID (Generated)"
msgstr "MonsterID (generowany)"

#: wp-admin/options-general.php:86 wp-admin/options-general.php:87
msgid "Membership"
msgstr "Członkostwo"

#: wp-admin/options-general.php:89
msgid "Anyone can register"
msgstr "Każdy może się zarejestrować"

#: wp-admin/options-general.php:93
msgid "New User Default Role"
msgstr "Domyślna rola nowych użytkowników"

#: wp-admin/options-general.php:146
msgid "Timezone"
msgstr "Strefa czasowa"

#: wp-admin/options-general.php:183
msgid "This timezone is currently in standard time."
msgstr "W tej strefie czasowej obowiązuje obecnie czas zimowy."

#: wp-admin/options-general.php:304
msgid "Week Starts On"
msgstr "Pierwszy dzień tygodnia"

#: wp-admin/options-media.php:15
msgid "Media Settings"
msgstr "Ustawienia mediów"

#: wp-admin/options-media.php:48
msgid "Image sizes"
msgstr "Rozmiary obrazków"

#: wp-admin/options-media.php:53
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Rozmiar miniatury"

#: wp-admin/options-media.php:60
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)"
msgstr "Przytnij miniaturę do podanych wymiarów (domyślnie miniatury są proporcjonalne)"

#: wp-admin/options-media.php:65 wp-admin/options-media.php:66
msgid "Medium size"
msgstr "Średni rozmiar"

#: wp-admin/options-media.php:67 wp-admin/options-media.php:77
msgid "Max Width"
msgstr "Maksymalna szerokość"

#: wp-admin/options-media.php:69 wp-admin/options-media.php:79
msgid "Max Height"
msgstr "Maksymalna wysokość"

#: wp-admin/options-media.php:75 wp-admin/options-media.php:76
msgid "Large size"
msgstr "Duży rozmiar"

#: wp-admin/options-media.php:99
msgid "Uploading Files"
msgstr "Wysyłanie plików na serwer"

#: wp-admin/options-media.php:106
msgid "Store uploads in this folder"
msgstr "Przechowuj wysłane pliki w katalogu"

#: wp-admin/options-media.php:116
msgid "Full URL path to files"
msgstr "Pełny adres URL katalogu z plikami"

#: wp-admin/options-media.php:118
msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank."
msgstr "Zmiana tego ustawienia jest opcjonalna. Domyślnie to pole jest puste."

#: wp-admin/options-media.php:126
msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders"
msgstr "Porządkuj wysyłane pliki w katalogi z numerami miesięcy i lat w nazwach"

#: wp-admin/options-permalink.php:15 wp-admin/options-permalink.php:28
msgid "Permalink Settings"
msgstr "Ustawienia bezpośrednich odnośników"

#: wp-admin/options-permalink.php:135
msgid "Permalink structure updated. Remove write access on web.config file now!"
msgstr "Format bezpośrednich odnośników został zaktualizowany. Wycofaj prawo do zapisu do pliku web.config!"

#: wp-admin/options-permalink.php:138
msgid "You should update your .htaccess now."
msgstr "Teraz należy zaktualizować plik .htaccess."

#: wp-admin/options-permalink.php:129
msgid "Permalink structure updated."
msgstr "Format bezpośrednich odnośników został zaktualizowany."

#: wp-admin/options-permalink.php:185
msgid "Day and name"
msgstr "Dzień i nazwa"

#: wp-admin/options-permalink.php:189
msgid "Month and name"
msgstr "Miesiąc i nazwa"

#: wp-admin/options-permalink.php:193
msgid "Numeric"
msgstr "Liczbowy"

#: wp-admin/options-permalink.php:203
msgid "Custom Structure"
msgstr "Własny format"

#: wp-admin/options-permalink.php:243
msgid "If you temporarily make your <code>web.config</code> file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved."
msgstr "Jeżeli tymczasowo nadasz nam prawa do zapisu do Twojego pliku <code>web.config</code>, co pozwoli nam automatycznie wygenerować zasady przepisywania adresów, nie zapomnij wycofać tego uprawnienia po zakończeniu operacji."

#: wp-admin/options-reading.php:15
msgid "Reading Settings"
msgstr "Ustawienia czytania"

#: wp-admin/options-reading.php:79
msgid "A <a href=\"%s\">static page</a> (select below)"
msgstr "<a href=\"%s\">statyczną stronę</a> (wybierz poniżej)"

#: wp-admin/options-reading.php:83
msgid "Front page: %s"
msgstr "Strona główna: %s"

#: wp-admin/options-reading.php:84
msgid "Posts page: %s"
msgstr "Strona z wpisami: %s"

#: wp-admin/options-reading.php:87
msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same!"
msgstr "<strong>Ostrzeżenie:</strong> to nie powinny być te same strony!"

#: wp-admin/options-reading.php:99
msgid "Syndication feeds show the most recent"
msgstr "Kanały nowości wyświetlają ostatnie"

#: wp-admin/options-reading.php:103 wp-admin/options-reading.php:104
msgid "For each article in a feed, show"
msgstr "W kanałach nowości wyświetlaj"

#: wp-admin/options-reading.php:105
msgid "Full text"
msgstr "całą treść"

#: wp-admin/options-reading.php:53
msgid "Encoding for pages and feeds"
msgstr "Kodowanie stron i kanałów"

#: wp-admin/options-writing.php:15
msgid "Writing Settings"
msgstr "Ustawienia pisania"

#: wp-admin/options-writing.php:61 wp-admin/options-writing.php:62
msgid "Formatting"
msgstr "Formatowanie"

#: wp-admin/options-writing.php:66
msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
msgstr "Niech WordPress automatycznie poprawia nieprawidłowo zagnieżdżony kod XHTML"

#: wp-admin/options-writing.php:129
msgid "Mail Server"
msgstr "Serwer pocztowy"

#: wp-admin/options-writing.php:131
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: wp-admin/options-writing.php:136
msgid "Login Name"
msgstr "Nazwa użytkownika"

#: wp-admin/options-writing.php:38 wp-admin/options-writing.php:167
msgid "Update Services"
msgstr "Usługi aktualizacji"

#: wp-admin/options.php:253
msgid "All Settings"
msgstr "Wszystkie ustawienia"

#: wp-admin/plugin-editor.php:20
msgid "Edit Plugins"
msgstr "Edytuj wtyczki"

#: wp-admin/plugin-editor.php:130
msgid "No such file exists! Double check the name and try again."
msgstr "Taki plik nie istnieje! Dwukrotnie sprawdź poprawność wprowadzonej nazwy i spróbuj ponownie."

#: wp-admin/plugin-editor.php:137
msgid "Files of this type are not editable."
msgstr "Edycji plików tego typu jest niemożliwa."

#: wp-admin/plugin-editor.php:182 wp-admin/theme-editor.php:156
msgid "File edited successfully."
msgstr "Plik został pomyślnie zmodyfikowany."

#: wp-admin/plugin-editor.php:184
msgid "This plugin has been deactivated because your changes resulted in a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "Ta wtyczka została wyłączona, ponieważ wprowadzone zmiany spowodowały <strong>krytyczny błąd</strong>."

#: wp-admin/plugin-editor.php:224
msgid "Select plugin to edit:"
msgstr "Wybierz wtyczkę, którą chcesz edytować:"

#: wp-admin/plugin-editor.php:246
msgid "Plugin Files"
msgstr "Pliki wtyczki"

#: wp-admin/plugin-editor.php:275 wp-admin/theme-editor.php:266
msgid "Documentation:"
msgstr "Dokumentacja:"

#: wp-admin/plugin-editor.php:285
msgid "Update File and Attempt to Reactivate"
msgstr "Zaktualizuj plik i spróbuj włączyć wtyczkę"

#: wp-admin/plugins.php:327
msgid "Are you sure you wish to delete these files?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki?"

#: wp-admin/plugins.php:395
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here."
msgstr "Wtyczki rozszerzają funkcjonalność WordPressa. Po instalacji wtyczki można ją włączyć lub wyłączyć w tym miejscu."

#: wp-admin/plugins.php:453
msgid "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "Wtyczka nie mogła zostać włączona, ponieważ spowodowała wystąpienie <strong>krytycznego błędu</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:475
msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Wtyczka nie mogła zostać usunięta z powodu następującego błędu: %s"

#: wp-admin/plugins.php:483
msgid "The selected plugins have been <strong>deleted</strong>."
msgstr "Wybrane wtyczki zostały <strong>usunięte</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:490
msgid "Plugin <strong>activated</strong>."
msgstr "Wtyczka została <strong>włączona</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:492
msgid "Selected plugins <strong>activated</strong>."
msgstr "Wybrane wtyczki zostały <strong>włączone</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:494
msgid "Plugin <strong>deactivated</strong>."
msgstr "Wtyczka została <strong>wyłączona</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:496
msgid "Selected plugins <strong>deactivated</strong>."
msgstr "Wybrane wtyczki zostały <strong>wyłączone</strong>."

#: wp-admin/includes/theme.php:667 wp-admin/themes.php:464
msgid "Tags:"
msgstr "Tagi:"

#: wp-admin/theme-editor.php:20
msgid "Edit Themes"
msgstr "Edytuj motywy"

#: wp-admin/theme-editor.php:175
msgid "Select theme to edit:"
msgstr "Wybierz motyw, który chcesz edytować:"

#: wp-admin/theme-editor.php:212
msgid "Templates"
msgstr "Szablony"

#: wp-admin/theme-editor.php:254
msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci."
msgstr "Ups, taki plik nie istnieje! Dwukrotnie sprawdź poprawność wprowadzonej nazwy i spróbuj ponownie. Merci."

#: wp-admin/theme-install.php:49 wp-admin/theme-install.php:134
#: wp-admin/theme-install.php:136 wp-admin/update.php:266
msgid "Upload Theme"
msgstr "Wyślij motyw na serwer"

#: wp-admin/includes/user.php:516
msgid "Use https"
msgstr "Używaj https"

#: wp-admin/includes/user.php:517
msgid "Always use https when visiting the admin"
msgstr "Zawsze używaj https do połączeń z panelem administracyjnym"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:13 wp-admin/my-sites.php:13
#: wp-admin/network/admin.php:17
msgid "Multisite support is not enabled."
msgstr "Obsługa wielu witryn nie jest włączona."

#: wp-admin/my-sites.php:118
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:545
#: wp-admin/network/site-info.php:142 wp-admin/network/site-settings.php:95
#: wp-admin/network/site-themes.php:172 wp-admin/network/site-users.php:217
msgid "Visit"
msgstr "Odwiedź"

#. translators: 1: Post title
#: wp-admin/revision.php:78
msgid "Compare Revisions of &#8220;%1$s&#8221;"
msgstr "Porównaj wersje &#8222;%1$s&#8221;"

#: wp-admin/link-manager.php:55
msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table."
msgstr "Możesz spersonalizować sposób wyświetlania tego ekranu przy pomocy karty &#8222;Opcje ekranu&#8221; i/lub filtrów z rozwijalnych menu, znajdujących się nad tabelą odnośników."

#: wp-admin/maint/repair.php:147
msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a> to get additional assistance."
msgstr "Niektóre problemy z bazą danych nie mogły zostać naprawione. Proszę skopiować i wkleić poniższą listę błędów na <a href=\"%s\">forum pomocy WordPressa</a>, aby uzyskać dodatkową pomoc."

#: wp-admin/maint/repair.php:160
msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the &#8220;Repair Database&#8221; button. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "Jedna lub więcej tabel bazy danych jest niedostępnych. Aby zezwolić WordPressowi na próbę naprawy tych tabel, wciśnij przycisk &#8222;Napraw bazę danych&#8221;. Naprawa może chwilę potrwać, więc prosimy o cierpliwość."

#: wp-admin/options-general.php:26
msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes."
msgstr "Większość motywów wyświetla tytuł witryny na górze każdej strony, na pasku tytułu przeglądarki oraz jako identyfikator kanałów nowości. Wiele motywów wyświetla również slogany witryn."

#: wp-admin/options-general.php:29
msgid "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory."
msgstr "Adres URL WordPressa i adres URL witryny mogą być tym samym (example.com) lub innym adresem, na przykład wtedy, kiedy pliki WordPressa zainstalowane są w podkatalogu (example.com/wordpress), a nie w głównym katalogu."

#: wp-admin/options-general.php:34
msgid "UTC means Coordinated Universal Time."
msgstr "UTC to skrót od &#8222;uniwersalny czas koordynowany&#8221;."

#: wp-admin/options-general.php:181
msgid "This timezone is currently in daylight saving time."
msgstr "W tej strefie czasowej obowiązuje obecnie czas letni."

#: wp-admin/options-general.php:216
msgid "This timezone does not observe daylight saving time."
msgstr "W tej strefie czasowej nie obowiązuje przechodzenie na czas letni."

#: wp-admin/theme-install.php:187 wp-admin/theme-install.php:207
msgid "Apply Filters"
msgstr "Zastosuj filtry"

#: wp-admin/media.php:75
msgid "This screen allows you to edit five fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "Na tym ekranie możesz zmodyfikować pięć różnych metadanych o każdym pliku."

#: wp-admin/options-discussion.php:23 wp-admin/options-general.php:35
#: wp-admin/options-media.php:24 wp-admin/options-permalink.php:23
#: wp-admin/options-permalink.php:32 wp-admin/options-permalink.php:39
#: wp-admin/options-reading.php:26 wp-admin/options-writing.php:22
msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "Musisz kliknąć przycisk &#8222;Zapisz zmiany&#8221;, znajdujący się u dołu ekranu, aby nowe ustawienia zostały wprowadzone."

#: wp-admin/options-discussion.php:57
msgid "These settings may be overridden for individual articles."
msgstr "Te ustawienia mogą zostać nadpisane dla poszczególnych artykułów."

#: wp-admin/options-discussion.php:68
msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)"
msgstr "(Rejestracja została wyłączona. Tylko użytkownicy tej witryny mogą wysyłać komentarze.)"

#: wp-admin/options-discussion.php:74
msgid "Automatically close comments on articles older than %s days"
msgstr "Automatycznie wyłączaj możliwość komentowania artykułów starszych niż %s dni"

#: wp-admin/options-discussion.php:153
msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
msgstr "Pozostaw komentarz do moderacji, jeżeli zawiera on %s lub więcej odnośników. (Spam często charakteryzuje się dużą ilością odnośników w treści wiadomości)."

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:206
msgid "X &#8212; Even more mature than above"
msgstr "X &#8212; kategoria jeszcze wyższa niż poprzednia"

#: wp-admin/options-discussion.php:230
msgid "Retro (Generated)"
msgstr "Retro (generowany)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:145
msgid "You can use the editor to make changes to any of your plugins&#8217; individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations."
msgstr "Możesz użyć tego edytora, aby wprowadzić zmiany do każdego spośród plików PHP zainstalowanych wtyczek, pamiętaj jednak, że zaktualizowanie wtyczki spowoduje nadpisanie wprowadzonych modyfikacji."

#: wp-admin/plugin-editor.php:149
msgid "If you want to make changes but don&#8217;t want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below."
msgstr "Jeśli chcesz wprowadzić zmiany, ale nie chcesz, żeby zostały one nadpisane po aktualizacji wtyczki, być może dobrze byłoby rozważyć napisanie własnej wtyczki. Aby dowiedzieć się jak zmodyfikować lub stworzyć całkowicie nową wtyczkę albo tylko lepiej zrozumieć ich anatomię, zajrzyj do poniższych odnośników."

#: wp-admin/plugin-editor.php:150 wp-admin/theme-editor.php:34
msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network."
msgstr "Wszelkie zmiany wprowadzone do plików na tym ekranie będą miały wpływ na wszystkie witryny sieci."

#: wp-admin/plugin-editor.php:171 wp-admin/theme-editor.php:145
msgid "Function Name&hellip;"
msgstr "Nazwa funkcji&hellip;"

#: wp-admin/install.php:182 wp-admin/install.php:185
#: wp-admin/options-reading.php:31 wp-admin/options-reading.php:111
#: wp-admin/options-reading.php:112
msgid "Site Visibility"
msgstr "Widoczność witryny"

#: wp-admin/theme-editor.php:27
msgid "You can use the Theme Editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme."
msgstr "Możesz użyć edytora motywów, aby wprowadzić zmiany do plików CSS i PHP, które składają się na używany motyw."

#: wp-admin/theme-editor.php:31
msgid "After typing in your edits, click Update File."
msgstr "Po wprowadzeniu zmian, kliknij przycisk &#8222;Zaktualizuj plik&#8221;."

#: wp-admin/theme-editor.php:32
msgid "<strong>Advice:</strong> think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use."
msgstr "<strong>Porada:</strong> Licz się z tym, że jeśli edytujesz obecnie używany na Twojej witrynie motyw, możliwe jest, że przestanie ona działać prawidłowo."

#: wp-admin/theme-editor.php:214
msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s."
msgstr "Ten motyw dziedziczy szablony z motywu %s."

#: wp-admin/theme-editor.php:224
msgctxt "Theme stylesheets in theme editor"
msgid "Styles"
msgstr "Style"

#: wp-admin/theme-editor.php:275
msgid "This is a file in your current parent theme."
msgstr "To jest plik motywu nadrzędnego do używanego."

#: wp-admin/install.php:124
msgid "User(s) already exists."
msgstr "Konto/konta użytkowników już istnieją."

#: wp-admin/install.php:319
msgid "Please provide the following information. Don&#8217;t worry, you can always change these settings later."
msgstr "Proszę wprowadzić poniższe informacje. Nie martw się, w razie czego zawsze można zmienić je później."

#: wp-admin/options-media.php:18
msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size."
msgstr "Możesz określić maksymalne wymiary obrazków wstawianych do pisanych tekstów, a także wstawić obrazek z zachowaniem jego oryginalnych wymiarów."

#: wp-admin/options-media.php:92
msgid "Embeds"
msgstr "Osadzone treści"

#: wp-admin/options-writing.php:83
msgid "Default Post Format"
msgstr "Domyślny format wpisu"

#: wp-admin/plugins.php:131 wp-admin/update-core.php:241
#: wp-admin/update-core.php:328 wp-admin/update-core.php:681
#: wp-admin/update-core.php:685
msgid "Update Plugins"
msgstr "Zaktualizuj wtyczki"

#: wp-admin/options-reading.php:23
msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content."
msgstr "Ten ekran zawiera ustawienia, które wpływają na sposób wyświetlania publikowanych treści."

#: wp-admin/options-reading.php:24
msgid "You can choose what&#8217;s displayed on the front page of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static home page, you first need to create two <a href=\"%s\">Pages</a>. One will become the front page, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Możesz zdecydować co ma być wyświetlane na stronie głównej Twojej witryny: mogą to być wpisy w odwróconej chronologicznej kolejności (jak na klasycznym blogu) lub statyczna strona. Aby jako strona główna wyświetlana była statyczna strona, najpierw musisz utworzyć <a href=\"%s\">dwie nowe strony</a> &mdash; jedna z nich będzie stroną główną, a druga stroną blogu."

#: wp-admin/includes/user.php:148
msgid "<strong>ERROR</strong>: Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Hasła nie mogą zawierać znaku &#8222;\\&#8221;."

#: wp-admin/includes/user.php:477
msgid "Notice:"
msgstr "Uwaga:"

#: wp-admin/includes/user.php:480
msgid "Yes, take me to my profile page"
msgstr "Tak, zabierz mnie na stronę mojego profilu."

#: wp-admin/includes/user.php:481
msgid "No thanks, do not remind me again"
msgstr "Nie, dziękuję. Nie przypominaj mi o tym ponownie."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:69
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:83
msgid "Your chosen password."
msgstr "Wybrane przez Ciebie hasło."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:86
msgid "User already exists. Password inherited."
msgstr "Konto użytkownika już istnieje. Hasło zostało przejęte."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:98
msgid "The password you chose during the install."
msgstr "Hasło, które wybrano podczas instalacji."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:239
msgid "Sample Page"
msgstr "Przykładowa strona"

#. translators: Default page slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:241
msgid "sample-page"
msgstr "przykladowa-strona"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:395
msgid "New WordPress Site"
msgstr "Nowa witryna oparta na WordPressie"

#: wp-admin/includes/update-core.php:824
msgid "Verifying the unpacked files&#8230;"
msgstr "Weryfikacja rozpakowanych plików&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1105
msgid "Upgrading database&#8230;"
msgstr "Aktualizacja bazy danych&#8230;"

#: wp-admin/includes/theme.php:75
msgid "Could not fully remove the theme %s."
msgstr "Nie można było całkowicie usunąć motywu &#8222;%s&#8221;."

#: wp-admin/includes/theme.php:249
msgid "BuddyPress"
msgstr "BuddyPress"

#: wp-admin/includes/theme.php:255
msgid "Editor Style"
msgstr "Styl edytora"

#: wp-admin/includes/theme.php:260
msgid "Front Page Posting"
msgstr "Możliwe pisanie ze strony głównej"

#: wp-admin/includes/theme.php:268
msgid "Translation Ready"
msgstr "Obsługuje tłumaczenia"

#: wp-admin/includes/theme.php:264
msgid "RTL Language Support"
msgstr "Z obsługą języków RTL"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: WordPress updates admin screen
#. URL
#: wp-admin/includes/update.php:211
msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please <a href=\"%2$s\">stay updated</a>."
msgstr "Używasz wersji rozwojowej (%1$s). Fajnie! Prosimy o <a href=\"%2$s\">pozostawanie na bieżąco</a>."

#: wp-admin/includes/update.php:618
msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator."
msgstr "Automatyczna aktualizacja WordPressa nie powiodła się! Proszę powiadomić administratora witryny."

#: wp-admin/post.php:126
msgid "You can&#8217;t edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "Nie możesz edytować tego elementu, ponieważ znajduje się on w koszu. Proszę przywrócić go, a następnie spróbować ponownie."

#: wp-admin/options-permalink.php:31
msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes <code>%category%</code> or <code>%tag%</code>."
msgstr "Jeśli struktura Twoich bezpośrednich odnośników zawiera zmienną <code>%category%</code> lub <code>%tag%</code>, w odnośniku do wpisu, który przypisano do wielu kategorii i tagów, może być obecny tylko jeden termin: o najniższym numerze."

#: wp-admin/options-permalink.php:250
msgid "If you temporarily make your site&#8217;s root directory writable for us to generate the <code>web.config</code> file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created."
msgstr "Jeżeli tymczasowo nadasz nam prawo do zapisu do głównego katalogu Twojej instalacji WordPressa, abyśmy mogli wygenerować plik <code>web.config</code> automatycznie, nie zapomnij wycofać tego uprawnienia po zakończeniu tej operacji."

#: wp-admin/install.php:151 wp-admin/user-edit.php:175
msgid "Important:"
msgstr "Ważne:"

#: wp-admin/plugins.php:325
msgid "Are you sure you wish to delete these files and data?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki i dane?"

#: wp-admin/plugins.php:338
msgid "Yes, delete these files and data"
msgstr "Tak, usuń te pliki i dane"

#: wp-admin/menu.php:249
msgctxt "settings screen"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"

#: wp-admin/nav-menus.php:245
msgid "The menu item has been successfully deleted."
msgstr "Element menu został pomyślnie usunięty."

#: wp-admin/nav-menus.php:264
msgid "The menu has been successfully deleted."
msgstr "Menu zostało pomyślnie usunięte."

#: wp-admin/nav-menus.php:341 wp-admin/nav-menus.php:351
msgid "Please enter a valid menu name."
msgstr "Proszę wprowadzić prawidłową nazwę menu."

#: wp-admin/nav-menus.php:763 wp-admin/nav-menus.php:842
msgid "Save Menu"
msgstr "Zapisz menu"

#: wp-admin/options-general.php:330 wp-admin/network/site-new.php:219
msgid "Site Language"
msgstr "Język witryny"

#: wp-admin/options-discussion.php:47
msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the article"
msgstr "Spróbuj powiadomić wszystkie blogi, do których odnośniki zostały umieszczone w artykule"

#: wp-admin/menu-header.php:240
msgid "Collapse menu"
msgstr "Zwiń menu"

#: wp-admin/options-writing.php:71
msgid "Default Post Category"
msgstr "Domyślna kategoria wpisów"

#: wp-admin/options-writing.php:97
msgid "Default Link Category"
msgstr "Domyślna kategoria odnośników"

#: wp-admin/includes/theme.php:261
msgid "Full Width Template"
msgstr "Szablon wykorzystujący całą szerokość ekranu"

#: wp-admin/options-permalink.php:174 wp-admin/options-permalink.php:194
msgctxt "sample permalink base"
msgid "archives"
msgstr "archiwa"

#: wp-admin/options-permalink.php:186 wp-admin/options-permalink.php:190
#: wp-admin/options-permalink.php:198
msgctxt "sample permalink structure"
msgid "sample-post"
msgstr "przykladowy-wpis"

#: wp-admin/options-permalink.php:197
msgid "Post name"
msgstr "Nazwa wpisu"

#: wp-admin/plugins.php:338
msgid "Yes, delete these files"
msgstr "Tak, usuń te pliki"

#: wp-admin/plugins.php:344
msgid "No, return me to the plugin list"
msgstr "Nie, wróć do listy wtyczek"

#: wp-admin/plugins.php:534
msgid "Search Installed Plugins"
msgstr "Szukaj wśród zainstalowanych wtyczek"

#: wp-admin/menu.php:86
msgid "All Comments"
msgstr "Wszystkie komentarze"

#: wp-admin/menu.php:240
msgid "Available Tools"
msgstr "Dostępne narzędzia"

#: wp-admin/my-sites.php:54 wp-admin/options-head.php:15
#: wp-admin/options.php:239 wp-admin/network/settings.php:94
#: wp-admin/network/sites.php:276
msgid "Settings saved."
msgstr "Ustawienia zostały zapisane."

#: wp-admin/menu.php:244 wp-admin/ms-delete-site.php:30
msgid "Delete Site"
msgstr "Usuń witrynę"

#: wp-admin/themes.php:139 wp-admin/network/site-themes.php:203
#: wp-admin/network/themes.php:292
msgid "Search Installed Themes"
msgstr "Przeszukaj zainstalowane motywy"

#: wp-admin/includes/user.php:62
msgid "You can&#8217;t give users that role."
msgstr "Nie możesz nadawać użytkownikom tej roli."

#: wp-admin/menu.php:221 wp-admin/network/menu.php:32
msgid "All Users"
msgstr "Wszyscy użytkownicy"

#: wp-admin/menu.php:202 wp-admin/network/menu.php:45
msgid "Plugins %s"
msgstr "Wtyczki %s"

#: wp-admin/menu.php:204 wp-admin/network/menu.php:49
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Zainstalowane wtyczki"

#: wp-admin/menu.php:209 wp-admin/network/menu.php:51
msgctxt "plugin editor"
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"

#: wp-admin/menu.php:41 wp-admin/network/menu.php:17
msgid "Updates %s"
msgstr "Aktualizacje %s"

#: wp-admin/index.php:51
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"

#: wp-admin/options.php:160
msgid "<strong>ERROR</strong>: options page not found."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Strona z ustawieniami nie została znaleziona."

#: wp-admin/index.php:55
msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well."
msgstr "Przy pomocy poniżej wymienionych metod można dostosować ten ekran do własnych upodobań. Podobne ustawienia znajdują się na większości pozostałych ekranów kokpitu."

#: wp-admin/index.php:46
msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom."
msgstr "W menu, które znajduje się po lewej stronie ekranu, wyświetlane są odnośniki do wszystkich ekranów panelu administracyjnego. Aby zobaczyć dostępne podmenu, umieść wskaźnik myszy nad dowolną z jego pozycji. Jeśli chcesz zwinąć to menu w wąski pasek, kliknij strzałkę podpisaną „Zwiń menu”, znajdującą się u jego dołu."

#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:136
msgid "Successfully optimized the %s table."
msgstr "Zoptymalizowano tabelę „%s”."

#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:139
msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Nie udało się zoptymalizować tabeli „%1$s” – błąd: %2$s"

#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:114
msgid "Successfully repaired the %s table."
msgstr "Naprawiono tabelę „%s”."

#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:129
msgid "The %s table is already optimized."
msgstr "Tabela „%s” jest już zoptymalizowana."

#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:104
msgid "The %s table is okay."
msgstr "Tabela „%s” nie wymaga naprawy."

#: wp-admin/menu.php:63
msgctxt "admin menu"
msgid "All Links"
msgstr "Wszystkie odnośniki"

#: wp-admin/plugins.php:405
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Rozwiązywanie problemów"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1235 wp-admin/update-core.php:502
msgid "Welcome to WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Learn more</a>."
msgstr "Witaj w WordPressie %1$s. <a href=\"%2$s\">Dowiedz się więcej na jego temat</a>."

#: wp-admin/options-permalink.php:22
msgid "This screen allows you to choose your permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures."
msgstr "Na tym ekranie można wybrać format bezpośrednich odnośników. Możesz wybrać jeden z powszechnie używanych lub wymyślić swój."

#: wp-admin/options-writing.php:65
msgid "Convert emoticons like <code>:-)</code> and <code>:-P</code> to graphics on display"
msgstr "Konwertuj emotikony, takie jak <code>:-)</code> i <code>:-P</code>, na obrazki podczas ich wyświetlania"

#: wp-admin/options-permalink.php:21
msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change &#8212; hence the name permalink."
msgstr "Bezpośrednie odnośniki wskazują na pojedyncze wpisy i strony, a także na archiwa kategorii i tagów. Odnośniki te nie powinny się zmieniać, aby nie uniemożliwiać dostępu do danych treści osobom, które posiadają stare adresy."

#: wp-admin/options-permalink.php:37
msgid "Custom Structures"
msgstr "Własny format"

#: wp-admin/media-new.php:47
msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:"
msgstr "Przy pomocy tego ekranu możesz wysłać na serwer pliki bez uprzedniego tworzenia wpisu. Takie pliki można załączyć do wpisów i stron później. Możesz też nie załączać ich do żadnych wpisów ani stron, a wysłać je na serwer tylko po to, aby móc się nimi podzielić z kimś innym, podając tej osobie internetowy adres takiego pliku. Pliki można wysłać na serwer na trzy sposoby:"

#: wp-admin/media-new.php:49
msgid "<strong>Drag and drop</strong> your files into the area below. Multiple files are allowed."
msgstr "<strong>Przeciągnij i upuść</strong> pliki, które chcesz wysłać, nad poniższym obszarem. Można to zrobić z wieloma plikami jednocześnie."

#: wp-admin/themes.php:97
msgid "Adding Themes"
msgstr "Dodawanie motywów"

#: wp-admin/options-discussion.php:185 wp-admin/options-discussion.php:186
msgid "Avatar Display"
msgstr "Wyświetlanie obrazków profilowych"

#: wp-admin/options-discussion.php:189
msgid "Show Avatars"
msgstr "Wyświetlaj obrazki profilowe"

#: wp-admin/plugin-install.php:88
msgid "Adding Plugins"
msgstr "Dodawanie wtyczek"

#: wp-admin/options-media.php:21
msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files."
msgstr "W sekcji „Wysyłanie plików na serwer” można ustawić katalog, w którym przechowywane będą wysyłane na serwer pliki oraz ścieżkę do niego."

#: wp-admin/menu.php:223 wp-admin/menu.php:225 wp-admin/user-edit.php:206
#: wp-admin/users.php:498 wp-admin/network/menu.php:33
#: wp-admin/network/users.php:220
msgctxt "user"
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj nowego"

#: wp-admin/link-manager.php:54
msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts."
msgstr "Odnośniki mogą zostać podzielone na kategorie, które są niezależne od kategorii wpisów."

#: wp-admin/options-writing.php:21
msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links."
msgstr "Treści na tej witrynie mogą być publikowane na kilka różnych sposobów. Na tym ekranie dostępne są ustawienia każdego z nich. W sekcji na samej górze możesz dostosować do swoich potrzeb ustawienia edytora w kokpicie, a reszta dotyczy zdalnego publikowania. Aby dowiedzieć się więcej na temat sposobów zdalnego publikowania wpisów, zapoznaj się z dokumentacją (po prawej)."

#: wp-admin/link-manager.php:59
msgid "Deleting Links"
msgstr "Usuwanie odnośników"

#: wp-admin/index.php:47
msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information."
msgstr "Odnośniki na pasku narzędzi, który znajduje się u góry ekranu, pozwalają na dostęp zarówno do kokpitu, jak i do właściwej witryny, a także umożliwiają dostęp do ekranu edycji Twojego profilu i pomocnych informacji o WordPressie."

#: wp-admin/options-general.php:30
msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site admin."
msgstr "Jeśli chcesz, aby odwiedzający Twoją witrynę mogli się na niej sami rejestrować (domyślnie rejestrować nowe konta mogą tylko administratorzy witryny), zaznacz pole „Każdy może się zarejestrować”. Można wybrać rolę, jaką będą mieli nowi użytkownicy – zarówno ci, którzy zarejestrują się sami, jak i ci, których zarejestruje administrator."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:21
msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again."
msgstr "Dziękujemy za używanie sieci &#8222;%s&#8221;, Twoja witryna została usunięta. Do zobaczenia!"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:23
msgid "I'm sorry, the link you clicked is stale. Please select another option."
msgstr "Przepraszamy, kliknięty odnośnik jest nieaktualny. Proszę wybrać inną opcję."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:77
msgid "Delete My Site"
msgstr "Usuń moją witrynę"

#. translators: %s: site address
#: wp-admin/ms-delete-site.php:97
msgid "I'm sure I want to permanently disable my site, and I am aware I can never get it back or use %s again."
msgstr "Na pewno chcę trwale wyłączyć moją stronę i zdaję sobie sprawę z tego, że ani odzyskanie jej, ani użycie %s nie będzie już nigdy możliwe."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:101
msgid "Delete My Site Permanently"
msgstr "Usuń moją witrynę na zawsze"

#: wp-admin/my-sites.php:31
msgid "The primary site you chose does not exist."
msgstr "Witryna, którą próbowano ustawić jako główną, nie istnieje."

#: wp-admin/my-sites.php:71
msgid "You must be a member of at least one site to use this page."
msgstr "Musisz być użytkownikiem co najmniej jednej witryny, aby móc używać tej strony."

#: wp-admin/install.php:254 wp-admin/install.php:267
msgid "Configuration Error"
msgstr "Błąd konfiguracji"

#: wp-admin/theme-editor.php:194
msgid "This theme is broken."
msgstr "Wybrany motyw jest uszkodzony."

#: wp-admin/setup-config.php:147
msgid "Database name"
msgstr "Nazwa bazy danych"

#: wp-admin/theme-install.php:108
msgid "Previewing and Installing"
msgstr "Podgląd i instalacja"

#: wp-admin/media.php:62
msgid "You attempted to edit an item that isn&#8217;t an attachment. Please go back and try again."
msgstr "Próbowano zmodyfikować obiekt, który nie jest załącznikiem. Proszę przejść do poprzedniej strony i spróbować ponownie."

#: wp-admin/themes.php:111
msgid "Previewing and Customizing"
msgstr "Podgląd i personalizacja"

#: wp-admin/install.php:110 wp-admin/install.php:315
msgctxt "Howdy"
msgid "Welcome"
msgstr "Witaj"

#: wp-admin/setup-config.php:150
msgid "Database host"
msgstr "Adres serwera bazy danych"

#: wp-admin/setup-config.php:151
msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)"
msgstr "Prefiks nazw tabel (jeśli chcesz zainstalować więcej niż jedną kopię WordPressa w tej samej bazie danych)"

#: wp-admin/setup-config.php:174
msgid "Let&#8217;s go!"
msgstr "Zaczynajmy!"

#: wp-admin/setup-config.php:189
msgid "Database Name"
msgstr "Nazwa bazy danych"

#: wp-admin/setup-config.php:204
msgid "Database Host"
msgstr "Adres serwera bazy danych"

#: wp-admin/setup-config.php:212
msgid "Table Prefix"
msgstr "Prefiks tabel"

#: wp-admin/setup-config.php:214
msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this."
msgstr "Jeśli chcesz zainstalować więcej niż jedną kopię WordPressa w tej samej bazie danych, zmień zawartość tego pola."

#: wp-admin/setup-config.php:148
msgid "Database username"
msgstr "Nazwa użytkownika bazy danych"

#: wp-admin/setup-config.php:149
msgid "Database password"
msgstr "Hasło użytkownika bazy danych"

#: wp-admin/themes.php:163
msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme."
msgstr "Wybrany motyw jest uszkodzony. Przywracam domyślny."

#: wp-admin/options-permalink.php:133
msgid "You should update your web.config now."
msgstr "Teraz należy zaktualizować plik web.config."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:102
msgid "Find a theme based on specific features."
msgstr "Znajdź motyw, który posiada wybrane funkcje."

#: wp-admin/setup-config.php:98
msgid "WordPress &rsaquo; Setup Configuration File"
msgstr "WordPress &rsaquo; Tworzenie pliku konfiguracyjnego"

#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:107
msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table&hellip;"
msgstr "W tabeli „%1$s” zgłaszany jest następujący błąd: %2$s. WordPress spróbuje ją naprawić&hellip;"

#: wp-admin/maint/repair.php:162
msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "WordPress może automatycznie wyszukać typowe problemy z bazą danych i naprawić je. Naprawa może chwilę potrwać, więc prosimy o cierpliwość."

#: wp-admin/plugin-editor.php:279
msgid "<strong>Warning:</strong> Making changes to active plugins is not recommended. If your changes cause a fatal error, the plugin will be automatically deactivated."
msgstr "<strong>Uwaga:</strong> Wprowadzanie zmian do włączonych wtyczek nie jest zalecane. Jeśli wprowadzone zmiany spowodują krytyczny błąd, wtyczka zostanie automatycznie wyłączona."

#: wp-admin/setup-config.php:145
msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, we need some information on the database. You will need to know the following items before proceeding."
msgstr "Witaj na swojej witrynie opartej na WordPressie. Zanim będzie można z niej korzystać, trzeba ustawić dostęp do bazy danych. Potrzebne będą następujące informacje:"

#: wp-admin/options-permalink.php:38
msgid "The Optional fields let you customize the &#8220;category&#8221; and &#8220;tag&#8221; base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the &#8220;Uncategorized&#8221; category could be <code>/topics/uncategorized</code> instead of <code>/category/uncategorized</code>."
msgstr "Opcjonalne pola pozwalają na personalizację formatu bezpośrednich odnośników do archiwów kategorii oraz tagów, na przykład odnośnikiem do strony wyświetlającej wszystkie wpisy z kategorii &#8222;Bez kategorii&#8221; może być <code>/tematy/bez-kategorii</code> zamiast <code>/kategoria/bez-kategorii</code>."

#: wp-admin/media-new.php:51
msgid "Revert to the <strong>Browser Uploader</strong> by clicking the link below the drag and drop box."
msgstr "Przywróć <strong>skrypt oparty na HTML-u</strong>, klikając odnośnik przed obszarem do upuszczania plików."

#: wp-admin/setup-config.php:372 wp-admin/setup-config.php:404
msgid "Run the install"
msgstr "Uruchomienie instalacji"

#: wp-admin/index.php:85
msgid "<strong>Welcome</strong> &mdash; Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site."
msgstr "<strong>Witaj</strong> – Zawiera odnośniki do najczęściej wykonywanych zadań przy tworzeniu nowej witryny."

#: wp-admin/link-manager.php:61
msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet."
msgstr "Usunięcie odnośnika spowoduje usunięcie go na zawsze, ponieważ nie istnieje jeszcze funkcja kosza na odnośniki."

#: wp-admin/includes/widgets.php:225
msgctxt "widget"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: wp-admin/includes/widgets.php:224
msgctxt "widget"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#: wp-admin/menu-header.php:247
msgid "Skip to main content"
msgstr "Przejdź do głownej zawartości"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:80
msgid "Search by tag"
msgstr "Szukaj po tagach"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:74
#: wp-admin/includes/theme-install.php:85
msgid "Search by keyword"
msgstr "Szukaj po słowach kluczowych"

#: wp-admin/includes/theme.php:258
msgid "Flexible Header"
msgstr "Elastyczny nagłówek"

#: wp-admin/install.php:189 wp-admin/options-reading.php:115
msgid "Allow search engines to index this site"
msgstr "Pozwól wyszukiwarkom indeksować witrynę"

#: wp-admin/setup-config.php:186
msgid "Below you should enter your database connection details. If you&#8217;re not sure about these, contact your host."
msgstr "Tutaj powinno się podać szczegóły dotyczące połączenia z bazą danych. Jeżeli ich nie masz, zapytaj o nie administratora serwera."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:77
msgid "Search by author"
msgstr "Szukaj wg autora"

#: wp-admin/options-reading.php:25
msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum numbers of posts to display and whether to show full text or a summary."
msgstr "Możesz zmienić ustawienia kanału RSS, włączając takie rzeczy jak liczba wpisów oraz wybór między pełną treścią, a zajawką."

#: wp-admin/includes/update-core.php:1234 wp-admin/update-core.php:501
msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click <a href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "Witaj w WordPressie %1$s. Zostaniesz przekierowany do strony O WordPressie. Jeżeli tak się nie stało, kliknij <a href=\"%2$s\">tutaj</a>."

#: wp-admin/media.php:116 wp-admin/media.php:125
msgid "Update Media"
msgstr "Aktualizuj medium"

#: wp-admin/options-reading.php:32
msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to &#8220;Discourage search engines from indexing this site&#8221; and click the Save Changes button at the bottom of the screen. Note that your privacy is not complete; your site is still visible on the web."
msgstr "Można wybrać, czy witryna może być przeszukiwana przez roboty, usługi pingujące i pająki. Jeżeli chcemy aby tego typu usługi omijały witrynę, należy zaznaczyć pole „Nie pozwalaj wyszukiwarkom indeksować swojej witryny” i kliknąć przycisk „Zapisz zmiany”, znajdujący się u dołu ekranu. Proszę pamiętać, że witryna nie stanie się w ten sposób niedostępną i nadal będzie można ją odwiedzać."

#: wp-admin/nav-menus.php:770
msgid "Menu Structure"
msgstr "Struktura menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:790 wp-admin/network/settings.php:355
msgid "Menu Settings"
msgstr "Ustawienia menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:678
msgid "Select a menu to edit:"
msgstr "Wybierz menu do edycji:"

#: wp-admin/nav-menus.php:281
msgid "Selected menus have been successfully deleted."
msgstr "Wybrane menu zostało skasowane."

#: wp-admin/post.php:224
msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing."
msgstr "Nie możesz tego wyrzucić, ponieważ jest to edytowane przez %s."

#: wp-admin/nav-menus.php:673
msgid "Edit your menu below, or <a href=\"%s\">create a new menu</a>."
msgstr "Możesz edytować poniższe menu lub <a href=\"%s\">utworzyć nowe</a>."

#: wp-admin/nav-menus.php:771
msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag each item into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes."
msgstr "Możesz edytować menu dodając i usuwając wybrane elementy. Ustaw kolejność, przenosząc poszczególne pozycje. Wybierz Utwórz Menu żeby zapisać zmiany."

#: wp-admin/nav-menus.php:803
msgid "Auto add pages"
msgstr "Automatycznie dodawaj strony"

#: wp-admin/plugin-editor.php:275 wp-admin/theme-editor.php:268
msgid "Look Up"
msgstr "Zobacz dokumentację"

#: wp-admin/plugin-editor.php:147
msgid "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function."
msgstr "Menu &#8222;Dokumentacja&#8221; pod edytorem wyświetla listę funkcji języka PHP, które zostały znalezione w edytowanym pliku wtyczki. Kliknięcie &#8222;Zobacz dokumentację&#8221; powoduje przejście do strony internetowej z informacjami o danej funkcji."

#: wp-admin/theme-editor.php:29
msgid "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function."
msgstr "Na ekranie edycji plików PHP znajduje się pole, za pomocą którego można przejść do dokumentacji funkcji znajdujących się w edytowanym pliku &ndash; kliknięcie przycisku &#8222;Zobacz dokumentację&#8221; przenosi do strony internetowej z dokumentacją danej funkcji."

#: wp-admin/setup-config.php:402
msgid "All right, sparky! You&#8217;ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to&hellip;"
msgstr "W porządku, złotko! Udało ci się przebrnąć przez tę część instalacji. WordPress może teraz połączyć się z twoją bazą danych. Jeśli wszystko gotowe, czas na&hellip;"

#: wp-admin/install.php:182 wp-admin/install.php:185
#: wp-admin/options-reading.php:31 wp-admin/options-reading.php:111
#: wp-admin/options-reading.php:112
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Widoczność dla wyszukiwarek"

#: wp-admin/install.php:199 wp-admin/options-reading.php:138
msgid "It is up to search engines to honor this request."
msgstr "Akceptowanie tego ustawienia leży w gestii wyszukiwarki."

#: wp-admin/nav-menus.php:394
msgid "Menu locations updated."
msgstr "Umiejscowienie menu zostało zaktualizowane."

#: wp-admin/nav-menus.php:520
msgid "This screen is used for managing your custom navigation menus."
msgstr "Ten ekran służy do zarządzania własnymi menu nawigacyjnymi."

#: wp-admin/nav-menus.php:524
msgid "Create, edit, and delete menus"
msgstr "Tworzyć, edytować i usuwać menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:525
msgid "Add, organize, and modify individual menu items"
msgstr "Dodawać, porządkować i modyfikować elementy istniejących menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:540
msgid "Menu Management"
msgstr "Zarządzanie menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:595
msgid "Edit Menus"
msgstr "Edytuj menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:621
msgid "Assigned Menu"
msgstr "Przypisane menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:630
msgid "Select a Menu"
msgstr "Wybierz menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:642
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#: wp-admin/nav-menus.php:648
msgctxt "menu"
msgid "Use new menu"
msgstr "Użyj nowego menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:553
msgid "Editing Menus"
msgstr "Edytowanie menu"

#: wp-admin/post.php:214
msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists."
msgstr "Próbujesz przenieść do kosza nieistniejący obiekt."

#: wp-admin/post.php:237
msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists."
msgstr "Próbujesz przywrócić z kosza nieistniejący obiekt."

#: wp-admin/post.php:255
msgid "This item has already been deleted."
msgstr "Wybrany obiekt został już skasowany."

#: wp-admin/revision.php:111
msgid "To restore a revision, <strong>click Restore This Revision</strong>."
msgstr "W celu przywrócenia poprzedniej wersji, <strong>wybierz Przywróć Wersję</strong>."

#: wp-admin/revision.php:108
msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:"
msgstr "Na tym ekranie można podejrzeć, porównać oraz przywrócić wersje:"

#: wp-admin/nav-menus.php:544
msgid "Each custom menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below."
msgstr "Każde menu może zawierać odnośniki do stron, kategorii, własnych adresów URL oraz do innych, niestandardowych typów zawartości. Dodawaj odnośniki do menu, wybierając elementy z rozwijalnych pół z lewej kolumny."

#: wp-admin/revision.php:106
msgid "This screen is used for managing your content revisions."
msgstr "Ekran służy do zarządzania wersjami wpisów."

#: wp-admin/revision.php:107
msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added."
msgstr "Wersje są zapisanymi kopiami wpisów i stron, tworzonymi zawsze przy zapisie oraz jako cykliczna kopia automatyczna. Na czerwono, po lewej stronie, zaznaczono treści usunięte, natomiast na zielono po prawej, zaznaczono treści dodane."

#: wp-admin/revision.php:109
msgid "To navigate between revisions, <strong>drag the slider handle left or right</strong> or <strong>use the Previous or Next buttons</strong>."
msgstr "Przełączanie między wersjami realizuje się przez <strong>przeciąganie wskaźnika w lewo lub prawo</strong> lub <strong>używając przycisków poprzednia i następna</strong>."

#: wp-admin/nav-menus.php:771
msgid "Drag each item into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options."
msgstr "Przenoś elementy aby je ustawić. Kliknij w strzałkę po prawej, żeby wyświetlić dodatkowe opcje."

#: wp-admin/nav-menus.php:549
msgid "Delete a menu item by <strong>expanding it and clicking the Remove link</strong>"
msgstr "Aby skasować element z menu <strong>należy go rozwinąć i skorzystać z odnośnika Usuń</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:557
msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme."
msgstr "Ekran służy do przypisywania menu do lokacji w używanym motywie."

#: wp-admin/nav-menus.php:558
msgid "To assign menus to one or more theme locations, <strong>select a menu from each location&#8217;s drop down.</strong> When you&#8217;re finished, <strong>click Save Changes</strong>"
msgstr "Aby przypisać menu do więcej niż jednej lokacji <strong>należy wybrać menu w każdej wymaganej lokacji</strong>. Po zakończeniu należy użyć przycisku <strong>Zapisz zmiany</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:535
msgid "If you haven&#8217;t yet created any menus, <strong>click the &#8217;create a new menu&#8217; link</strong> to get started"
msgstr "Jeżeli do nie stworzono żadnego menu, należy użyć <strong>utwórz nowe menu</strong>."

#: wp-admin/nav-menus.php:534
msgid "To edit an existing menu, <strong>choose a menu from the drop down and click Select</strong>"
msgstr "W celu edycji istniejącego menu, należy <strong>wybrać je z listy oraz kliknąć Wybierz</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:533
msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below."
msgstr "Leżący na górze boks z menu służy do wyboru menu do zmiany w edytorze znajdującym się poniżej."

#: wp-admin/nav-menus.php:536
msgid "You can assign theme locations to individual menus by <strong>selecting the desired settings</strong> at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, <strong>visit the Manage Locations tab</strong> at the top of the screen."
msgstr "Skorzystaj z <strong>dodatkowych ustawień</strong> aby dodać lokacje do wybranego menu. Aby przypisać menu do wszystkich lokacji, należy, na górze ekranu, wybrać zakładkę <strong>Zarządzaj Lokacjami</strong>."

#: wp-admin/nav-menus.php:546
msgid "Add one or several items at once by <strong>selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu</strong>"
msgstr "Możliwe jest jednoczesne dodawanie jednego lub wielu elementów poprzez <strong>zaznaczenie pól wyboru przy wybranych elementach i kliknięcie przycisku „Dodaj do menu”</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:548
msgid "To reorganize menu items, <strong>drag and drop items with your mouse or use your keyboard</strong>. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu"
msgstr "Aby zmienić kolejność elementów w menu, <strong>przeciągnij i upuść je przy pomocy myszy, lub skrótów klawiaturowych</strong>. Przeciągnij lub przenieś pozycję lekko w prawo, aby uczynić ją podmenu elementu znajdującego się ponad nią."

#: wp-admin/nav-menus.php:559
msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, <strong>click the adjacent &#8217;Edit&#8217; link</strong>"
msgstr "Aby edytować menu przypisane do określonego miejsca w motywie, <strong>kliknij znajdujący się obok niego odnośnik „Edytuj”</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:560
msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, <strong>click the &#8217;Use new menu&#8217; link</strong>. Your new menu will be automatically assigned to that theme location"
msgstr "Aby utworzyć nowe menu i automatycznie umieścić je w określonym miejscu w motywie, <strong>kliknij odnośnik „Użyj nowego menu”</strong>"

#: wp-admin/install.php:158 wp-admin/user-new.php:452
msgid "Repeat Password"
msgstr "Wprowadź hasło ponownie"

#: wp-admin/options-discussion.php:147
msgid "Comment author must have a previously approved comment"
msgstr "Inny komentarz tego samego autora musi zostać wcześniej zatwierdzony"

#: wp-admin/setup-config.php:371
msgid "After you&#8217;ve done that, click &#8220;Run the install.&#8221;"
msgstr "Po utworzeniu pliku proszę kliknąć przycisk &#8222;Uruchomienie instalacji&#8221;."

#: wp-admin/includes/update-core.php:991
msgid "There is not enough free disk space to complete the update."
msgstr "Brak wystarczającej ilości wolnego miejsca na dysku do ukończenia aktualizacji."

#: wp-admin/options-discussion.php:145
msgid "Comment must be manually approved"
msgstr "Komentarze muszą zostać zatwierdzone ręcznie"

#: wp-admin/install.php:350
msgid "Please provide a valid username."
msgstr "Proszę wprowadzić nazwę istniejącego użytkownika."

#: wp-admin/install.php:353
msgid "The username you provided has invalid characters."
msgstr "Wprowadzona nazwa użytkownika zawiera niedopuszczane znaki."

#: wp-admin/install.php:357
msgid "Your passwords do not match. Please try again."
msgstr "Wprowadzone hasła nie zgadzają się ze sobą. Proszę spróbować ponownie."

#: wp-admin/link.php:104
msgid "Edit Link"
msgstr "Edytuj odnośnik"

#: wp-admin/includes/update-core.php:882
msgid "Preparing to install the latest version&#8230;"
msgstr "Przygotowywanie się do zainstalowania najnowszej wersji&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:944
msgid "Copying the required files&#8230;"
msgstr "Kopiowanie wymaganych plików&#8230;"

#: wp-admin/options-media.php:49
msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library."
msgstr "Wyświetlane poniżej rozmiary określają maksymalną liczbę pikseli, z jakiej mogą się składać wymiary dodawanych do biblioteki mediów obrazków."

#: wp-admin/nav-menus.php:517
msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a &#8220;Custom Menu&#8221; widget on the <a href=\"%s\">Widgets</a> screen."
msgstr "Używany motyw nie obsługuje menu natywnie, ale menu można dodać do panelu bocznego przy użyciu widgetu &#8222;Własne menu&#8221; dostępnego na ekranie <a href=\"%s\">Widgety</a>."

#. translators: 1: Widgets admin screen URL, 2 and 3: The name of the default
#. themes
#: wp-admin/nav-menus.php:522
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a &#8220;Custom Menu&#8221; widget on the <a href=\"%1$s\">Widgets</a> screen. If your theme does not support the custom menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the Documentation link to the side."
msgstr "Menu mogą być wyświetlane w miejscach określonych w używanym motywie, a także w panelach bocznych po dodaniu do nich widgetu &#8222;Własne menu&#8221; na ekranie <a href=\"%1$s\">Widgety</a>. Jeśli twój motyw nie obsługuje własnych menu (domyślne motywy &bdquo;%2$s&rdquo; i &bdquo;%3$s&rdquo; obsługują je), możesz dowiedzieć się jak dodać tę funkcję do swojego motywu z dokumentacji, do której odnośnik znajduje się po prawej."

#: wp-admin/nav-menus.php:545
msgid "<strong>Clicking the arrow to the right of any menu item</strong> in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab."
msgstr "<strong>Kliknięcie strzałki znajdującej się po prawej od każdego elementu menu</strong> spowoduje wyświetlenie standardowego zestawu opcji. Wyświetlanie dodatkowych opcje, takich jak celu odnośnika (atrybutu &bdquo;target&rdquo; HTML-a), klas CSS, relacji między odnośnikami i opisów odnośników, może zostać włączone lub wyłączone w karcie &bdquo;Opcje ekranu&rdquo;."

#: wp-admin/themes.php:77
msgid "The current theme is displayed highlighted as the first theme."
msgstr "Aktualnie używany motyw jest wyróżniony i wyświetlany jako pierwszy."

#: wp-admin/includes/theme.php:641 wp-admin/themes.php:431
msgid "Show previous theme"
msgstr "Pokaż poprzedni motyw"

#: wp-admin/includes/theme.php:642 wp-admin/themes.php:432
msgid "Show next theme"
msgstr "Pokaż następny motyw"

#: wp-admin/includes/theme.php:663 wp-admin/themes.php:460
msgid "This is a child theme of %s."
msgstr "Motyw potomny %s."

#: wp-admin/includes/theme.php:248
msgid "Accessibility Ready"
msgstr "Z myślą o dostępności"

#: wp-admin/options-reading.php:33
msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box of the Dashboard that says, &#8220;Search Engines Discouraged,&#8221; to remind you that your site is not being crawled."
msgstr "Kiedy ustawienie to jest aktywne, w boksie &#8220;W skrócie&#8221; wyświetlany jest tekst &#8220;Sugerowane jest nie indeksowanie witryny&#8221;, przypominający, że nie zezwolono wyszukiwarkom na indeksowanie witryny."

#: wp-admin/themes.php:72
msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties."
msgstr "Ekran służy do zarządzania zainstalowanymi motywami. Obok standardowych motywów dołączonych do instalacji WordPressa istnieją również motywy tworzone przez osoby trzecie."

#: wp-admin/themes.php:74
msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons"
msgstr "Najedź lub dotknij, aby zobaczyć przyciski aktywacji i podglądu na żywo."

#: wp-admin/themes.php:75
msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link"
msgstr "Kliknij na motyw aby zobaczyć jego nazwę, wersję, autora, opis, tagi i link do usunięcia."

#: wp-admin/themes.php:76
msgid "Click Customize for the current theme or Live Preview for any other theme to see a live preview"
msgstr "Kliknij Dostosuj dla aktualnego motywu albo Podejrzyj dla dowolnego innego motywu, aby zobaczyć podgląd."

#: wp-admin/themes.php:105
msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way."
msgstr "Dotknij lub najedz na motyw, potem kliknij w Podgląd na żywo aby zobaczyć motyw wraz z opcjami, wyświetlony w widoku na cały ekran. Przycisk podglądu możesz też znaleźć na ekranie szczegółów motywu. Każdy zainstalowany motyw może być użyty w podglądzie i dostosowywany."

#: wp-admin/themes.php:107
msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again."
msgstr "Jeśli używasz małego monitora, zwiń panel narzędzia do personalizacji przy pomocy przycisku &#8222;Zwiń&#8221;, dzięki temu masz więcej miejsca na podgląd. Aby przywrócić panel, kliknij przycisk &#8222;Zwiń&#8221; ponownie."

#: wp-admin/post.php:78
msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again."
msgstr "Nie powiodło się przesłanie formularza. Proszę odświeżyć stronę i spróbować ponownie."

#: wp-admin/themes.php:158
msgctxt "Add new theme"
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj nowy"

#: wp-admin/theme-install.php:46 wp-admin/themes.php:138
msgid "Add New Theme"
msgstr "Dodaj nowy motyw"

#: wp-admin/themes.php:134
msgid ""
"Are you sure you want to delete this theme?\n"
"\n"
"Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete."
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz usunąć ten motyw?\n"
"\n"
"Kliknij 'Anuluj' aby się cofnąć, 'OK' aby skasować."

#: wp-admin/nav-menus.php:620
msgid "Theme Location"
msgstr "Położenie motywu"

#: wp-admin/theme-install.php:104
msgid "To install the theme so you can preview it with your site&#8217;s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme&#8217;s thumbnail image."
msgstr "Przed zainstalowaniem motywu można podejrzeć jak będzie wyglądać witryna oraz ustawić dostępne w motywie opcje. Po wybrani klawisza \"Zainstaluj\" znajdującego się w na górze lewego panelu motyw zostanie pobrany będzie gotowy do aktywacji po ściągnięciu. Motyw można aktywować wybierając odnośnik \"Włącz\", znajdujący się pod obrazkiem motywu. Istnieje również możliwość obejrzenia jak wygląd witryna z inny, motywem &ndash należy użyć odnośnika \"Podgląd\"."

#: wp-admin/revision.php:110
msgid "Compare two different revisions by <strong>selecting the &#8220;Compare any two revisions&#8221; box</strong> to the side."
msgstr "Porównaj różne wersje klikając z boku strony w <strong> &#8222;Porównaj dowolne dwie wersje&#8221;</strong>."

#. translators: 1: version number, 2: theme name
#: wp-admin/includes/update.php:286
msgid "WordPress %1$s running %2$s theme."
msgstr "Używasz WordPressa %1$s z motywem %2$s."

#: wp-admin/install.php:191 wp-admin/install.php:198
#: wp-admin/options-reading.php:117 wp-admin/options-reading.php:137
msgid "Discourage search engines from indexing this site"
msgstr "Proś wyszukiwarki o nieindeksowanie tej witryny"

#: wp-admin/theme-install.php:156
msgctxt "themes"
msgid "Popular"
msgstr "Popularny"

#: wp-admin/theme-install.php:47
msgid "Search Themes"
msgstr "Szukaj motywu"

#: wp-admin/themes.php:106
msgid "The theme being previewed is fully interactive &mdash; navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates. The settings may differ depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the Save &amp; Activate button above the menu."
msgstr "Podgląd motywu jest w pełni interaktywny &ndash; można przełączać się między poszczególnymi stronami aby zobaczyć, jak motyw wyświetla wpisy, archiwa oraz inne strony. Liczba opcji zależy od tego, czy wybrany motyw je obsługuje. Aby zapisać nowe ustawienia i włączyć motyw, kliknij przycisk &#8222;Zapisz i włącz&#8221;, znajdujący się nad menu."

#: wp-admin/maint/repair.php:147
msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"
msgstr "https://pl.forums.wordpress.org/forum/zrob-to-sam-i-konfiguracja-wordpressa"

#: wp-admin/theme-install.php:250
msgctxt "theme"
msgid "Details &amp; Preview"
msgstr "Szczegóły i podgląd"

#: wp-admin/nav-menus.php:597
msgid "Manage Locations"
msgstr "Zarządzaj rozmieszczeniem"

#: wp-admin/theme-install.php:23
msgid "Add Themes"
msgstr "Dodaj motywy"

#: wp-admin/install.php:167 wp-admin/user-edit.php:567
#: wp-admin/user-new.php:458
msgid "Confirm Password"
msgstr "Potwierdź hasło"

#: wp-admin/themes.php:90
msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section."
msgstr "Instalacja motywów w kopiach WordPressa obsługujących sieci witryn może zostać wykonana tylko z poziomu ekranu „Administracja siecią witryn”."

#: wp-admin/my-sites.php:42
msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the front end or the dashboard for that site."
msgstr "Na ekranie wyświetlane są wszystkie witryny użytkownika w sieci witryn. Można tutaj ustawić główną witrynę. Użytkownik może także użyć odnośników umieszczonych pod nazwą każdej z witryn, aby przejść na nią lub jej kokpit."

#: wp-admin/plugins.php:304
msgid "These plugins may be active on other sites in the network."
msgstr "Te wtyczki mogą być włączone na innych stronach sieci witryn."

#: wp-admin/theme-install.php:89
msgid "Alternately, you can browse the themes that are Featured, Popular, or Latest. When you find a theme you like, you can preview it or install it."
msgstr "Możesz także przeglądać motywy Wyróżnione, Popularne oraz Ostanio zmodyfikowane. Gdy znajdziesz motyw, który ci się podoba, możesz zobaczyć jego podgląd lub zainstalować go."

#: wp-admin/options-permalink.php:245
msgid "If the root directory of your site were <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so this is the url rewrite rule you should have in your <code>web.config</code> file. Create a new file, called <code>web.config</code> in the root directory of your site. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all. Then insert this code into the <code>web.config</code> file."
msgstr "Gdybyśmy mieli <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">prawo do zapisu</a> do głównego katalogu twojej instalacji WordPressa, zrobilibyśmy to automatycznie, ale z powodu jego braku musisz własnoręcznie wstawić te reguły przepisywania adresów URL do pliku <code>web.config</code>. Utwórz w głównym katalogu twojej instalacji WordPressa nowy plik o nazwie <code>web.config</code>, kliknij w dowolnym miejscu tego pola i wciśnij klawisze <kbd>CTRL + a</kbd>, aby zaznaczyć całą jego zawartość, a następnie wstaw ją do pliku <code>web.config</code>."

#: wp-admin/plugin-editor.php:148 wp-admin/theme-editor.php:30
msgid "In the editing area the Tab key enters a tab character. To move below this area by pressing Tab, press the Esc key followed by the Tab key. In some cases the Esc key will need to be pressed twice before the Tab key will allow you to continue."
msgstr "W edytorze kodu wciśnięcie klawisza Tab spowoduje wstawienie odstępu. Aby przejść do wyboru kolejnego elementu poza edytorem kodu, najpierw wciśnij klawisz Esc, a dopiero potem Tab. W niektórych przypadkach klawisz Esc trzeba będzie wcisnąć dwukrotnie przed wciśnięciem Tab, by metoda ta zadziałała."

#: wp-admin/options-permalink.php:257
msgid "If your <code>.htaccess</code> file were <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so these are the mod_rewrite rules you should have in your <code>.htaccess</code> file. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all."
msgstr "Gdybyśmy mieli <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">prawa do zapisu</a> do twojego pliku <code>.htaccess</code>, zostałby on automatycznie zaktualizowany, ale z powodu ich braku musisz dokonać tego ręcznie. Oto reguły mod_rewrite'a, które powinny się w nim znajdować. Kliknij w dowolnym miejscu w tym polu i wciśnij klawisze <kbd>CTRL + a</kbd>, aby zaznaczyć je wszystkie."

#. translators: Do not translate USERNAME, URL_DELETE, SITE_NAME: those are
#. placeholders.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:48
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n"
"form on that page.\n"
"\n"
"If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n"
"be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"If you delete your site, please consider opening a new site here\n"
"some time in the future! (But remember your current site and username\n"
"are gone forever.)\n"
"\n"
"Thanks for using the site,\n"
"Webmaster\n"
"###SITE_NAME###"
msgstr ""
"Witaj ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Niedawno kliknąłeś na odnośnik \"Usuń witrynę\" i uzupełniłeś formularz na kolejnej stronie.\n"
"\n"
"Jeśli jesteś pewien, że chcesz usunąć swoją witrynę, kliknij poniższy odnośnik. Po kliknięciu nie pojawi się kolejna prośba o potwierdzenie, więc kliknij go tylko, jeśli jesteś całkowicie pewien, co robisz:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"Jeśli usuniesz swoją witrynę, rozważ otworzenie nowej w przyszłości, używając naszej usługi! (Pamiętaj jednak, że twoja obecna witryna i nazwa użytkownika przepadną na zawsze.)\n"
"\n"
"\n"
"Dziękujemy za używanie witryny,\n"
"Zespół\n"
"###SITE_NAME###"

#: wp-admin/nav-menus.php:547
msgid "To add a custom link, <strong>expand the Custom Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu</strong>"
msgstr "Aby dodać własny odnośnik, <strong>rozwiń menu \"Własne odnośniki\", wpisz adres URL i tekst odnośnika, a następnie kliknij \"Dodaj do menu\"</strong>"

#: wp-admin/options-general.php:77
msgid "Enter the address here if you <a href=\"https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">want your site home page to be different from your WordPress installation directory.</a>"
msgstr "Wprowadź adres, <a href=\"https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">jeśli chcesz mieć WordPressa w innym katalogu, niż główny.</a>"

#: wp-admin/plugins.php:302
msgid "Delete Plugins"
msgstr "Usuwanie wtyczek"

#: wp-admin/theme-install.php:88
msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter."
msgstr "Możesz przeszukiwać motywy podając słowa kluczowe, autora lub tagi, a nawet filtrować wyniki przez określenie wspieranych przez motyw funkcji."

#: wp-admin/themes.php:78
msgid "The search for installed themes will search for terms in their name, description, author, or tag."
msgstr "Wyszukiwanie pośród zainstalowanych motywów obejmuje szukanie w ich nazwie, opisie, autorze oraz tagach."

#: wp-admin/theme-install.php:319
msgid "This theme has not been rated yet."
msgstr "Motyw nie został jeszcze oceniony."

#: wp-admin/theme-install.php:56 wp-admin/themes.php:141
msgid "Number of Themes found: %d"
msgstr "Liczba znalezionych motywów: %d"

#: wp-admin/plugins.php:306
msgid "You are about to remove the following plugins:"
msgstr "Zamierzasz usunąć następujące wtyczki:"

#: wp-admin/options-general.php:256
msgid "enter a custom date format in the following field"
msgstr "w poniższym polu wprowadź własny format daty"

#: wp-admin/options-general.php:292
msgid "enter a custom time format in the following field"
msgstr "w poniższym polu wprowadź własny format godziny"

#: wp-admin/menu-header.php:246
msgid "Main menu"
msgstr "Główne menu"

#: wp-admin/options-general.php:293
msgid "Custom time format:"
msgstr "Własny format czasu:"

#: wp-admin/options-general.php:259 wp-admin/options-general.php:295
msgid "example:"
msgstr "przykład:"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current PHP version
#. number, 5: Current MySQL version number
#: wp-admin/install.php:237
msgid "You cannot install because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Instalacja nie może zostać wykonana, ponieważ <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> wymaga PHP w wersji %2$s lub nowszej i MySQL-a w wersji %3$s lub nowszej. Aktualnie na Twoim serwerze zainstalowane jest PHP w wersji %4$s i MySQL w wersji %5$s."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Current PHP version number
#: wp-admin/install.php:240
msgid "You cannot install because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Instalacja nie może zostać wykonana, ponieważ <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> wymaga PHP w wersji %2$s lub nowszej. Aktualnie na Twoim serwerze zainstalowane jest PHP w wersji %3$s."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number, 3: Current MySQL version number
#: wp-admin/install.php:243
msgid "You cannot install because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Instalacja nie może zostać wykonana, ponieważ <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> wymaga MySQL-a w wersji %2$s lub nowszej. Aktualnie na Twoim serwerze zainstalowany jest MySQL w wersji %3$s."

#: wp-admin/plugin-editor.php:292 wp-admin/theme-editor.php:281
msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a> for more information."
msgstr "WordPress musi być uprawniony do zapisu do tego pliku, aby można było zapisać wprowadzone zmiany. Więcej informacji znajduje się w <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">kodeksie</a>."

#: wp-admin/options-writing.php:171
msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see <a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> on the Codex. Separate multiple service URLs with line breaks."
msgstr "Podczas publikacji nowego wpisu WordPress automatycznie powiadamia poniższe usługi aktualizacji witryn. Więcej informacji na ten temat znajduje się w sekcji \"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\">Usługi aktualizacji</a>\" kodeksu WordPressa. Wprowadź adresy w oddzielnych liniach."

#: wp-admin/options-permalink.php:238
msgid "If your <code>web.config</code> file were <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so this is the url rewrite rule you should have in your <code>web.config</code> file. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all. Then insert this rule inside of the <code>/&lt;configuration&gt;/&lt;system.webServer&gt;/&lt;rewrite&gt;/&lt;rules&gt;</code> element in <code>web.config</code> file."
msgstr "Gdybyśmy mieli <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">prawo do zapisu</a> do Twojego pliku <code>web.config</code>, zostałby on automatycznie zaktualizowany, ale z powodu jego braku musisz zrobić to własnoręcznie. Oto zasady przepisywania adresów URL, które powinny się w nim znajdować. Kliknij w dowolnym miejscu w tym polu i wciśnij klawisze <kbd>CTRL + a</kbd>, aby zaznaczyć je wszystkie. Wstaw je następnie do sekcji <code>/&lt;configuration&gt;/&lt;system.webServer&gt;/&lt;rewrite&gt;/&lt;rules&gt;</code> pliku <code>web.config</code>."

#: wp-admin/options-general.php:257
msgid "Custom date format:"
msgstr "Własny format daty:"

#. translators: date and time format for exact current time, mainly about
#. timezones, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/options-general.php:21
msgctxt "timezone date format"
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "Y-m-d H:i:s"

#: wp-admin/includes/theme.php:643 wp-admin/themes.php:433
msgid "Close details dialog"
msgstr "Zamknij okno ze szczegółami"

#: wp-admin/theme-install.php:292
msgctxt "Button label for a theme"
msgid "Previous"
msgstr "Poprzednie"

#: wp-admin/theme-install.php:293
msgctxt "Button label for a theme"
msgid "Next"
msgstr "Następne"

#: wp-admin/includes/theme.php:257
msgid "Featured Images"
msgstr "Obrazki wyróżniające"

#: wp-admin/includes/theme.php:256
msgid "Featured Image Header"
msgstr "Obrazek wyróżniający jako nagłówek"

#: wp-admin/plugin-install.php:121
msgid "Browse Plugins"
msgstr "Przeglądaj wtyczki"

#: wp-admin/plugin-install.php:48
msgid "Add Plugins"
msgstr "Dodaj wtyczki"

#: wp-admin/includes/translation-install.php:23
msgid "Invalid translation type."
msgstr "Nieprawidłowy typ tłumaczenia."

#: wp-admin/options-general.php:352 wp-admin/options-general.php:356
msgid "The %s constant in your %s file is no longer needed."
msgstr "Stała %s w pliku %s nie jest już potrzebna."

#: wp-admin/install.php:316
msgid "Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world."
msgstr "Witaj w słynnym pięciominutowym procesie instalacji WordPressa! Po prostu wypełnij poniższy formularz, a znajdziesz się na drodze do korzystania z najbardziej rozszerzalnej i najpotężniejszej osobistej platformy publikacyjnej na świecie."

#: wp-admin/menu.php:192 wp-admin/network/menu.php:42
msgctxt "theme editor"
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"

#. translators: New site notification email. 1: New site URL, 2: User login, 3:
#. User password or password reset link, 4: Login URL
#: wp-admin/includes/upgrade.php:379
msgid ""
"Your new WordPress site has been successfully set up at:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"Log in here: %4$s\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The WordPress Team\n"
"https://wordpress.org/\n"
msgstr ""
"Twoja nowa witryna oparta o WordPress została poprawnie uruchomiona pod adresem:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Możesz zalogować się do panelu administracyjnego przy pomocy następujących danych:\n"
"\n"
"Nazwa użytkownika: %2$s\n"
"Hasło: %3$s\n"
"Zaloguj się tutaj: %4$s\n"
"\n"
"Mamy nadzieję, że z przyjemnością będziesz używał swojej nowej witryny. Dziękujemy!\n"
"\n"
"Zespół WordPressa\n"
"https://wordpress.org/\n"

#: wp-admin/install.php:128
msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods, and the @ symbol."
msgstr "Nazwy użytkowników mogą składać się tylko ze znaków alfanumerycznych, spacji, podkreślników, minusów, kropek i znaku @."

#: wp-admin/options-discussion.php:224
msgid "Mystery Person"
msgstr "Tajemnicza osoba"

#: wp-admin/options-general.php:33 wp-admin/network/settings.php:33
msgid "You can set the language, and the translation files will be automatically downloaded and installed (available if your filesystem is writable)."
msgstr "Możesz zmienić język, a tłumaczenie zostanie automatycznie pobrane i zainstalowane (jeżeli system plików pozwala na zapis)."

#. Translators: 1: wp-config.php; 2: Secret key service URL.
#: wp-admin/maint/repair.php:69
msgid "While you are editing your %1$s file, take a moment to make sure you have all 8 keys and that they are unique. You can generate these using the <a href=\"%2$s\">WordPress.org secret key service</a>."
msgstr "W trakcie gdy edytujesz plik %1$s, poświęć chwilę i upewnij się, że masz wszystkie 8 kluczy, z których każdy jest niepowtarzalny. Możesz je wygenerować korzystając z <a href=\"%2$s\">usługi sekretnych kluczy WordPress.org</a>."

#: wp-admin/includes/user.php:478
msgid "You&rsquo;re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it?"
msgstr "Aktualnie używasz automatycznie wygenerowanego hasła do swojego konta. Czy chcesz je zmienić?"

#: wp-admin/theme-install.php:158
msgctxt "themes"
msgid "Favorites"
msgstr "Ulubione"

#: wp-admin/maint/repair.php:74
msgid "Database repair results"
msgstr "Wyniki naprawy bazy danych"

#: wp-admin/theme-install.php:217 wp-admin/network/themes.php:236
msgid "Themes list"
msgstr "Lista motywów"

#: wp-admin/plugins.php:481
msgid "The selected plugin has been <strong>deleted</strong>."
msgstr "Wybrana wtyczka została <strong>usunięta</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:498
msgid "All selected plugins are up to date."
msgstr "Wszystkie wybrane wtyczki są aktualne."

#: wp-admin/plugin-install.php:105 wp-admin/plugins.php:424
msgid "Plugins list"
msgstr "Lista wtyczek"

#: wp-admin/theme-install.php:175
msgid "If you have marked themes as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "Jeśli oznaczyłeś motywy jako ulubione na WordPress.org, możesz przeglądać je tutaj."

#: wp-admin/maint/repair.php:66
msgid "Check secret keys"
msgstr "Sprawdzanie tajnych kluczy"

#: wp-admin/maint/repair.php:157
msgid "WordPress database repair"
msgstr "Naprawa bazy danych WordPressa"

#: wp-admin/setup-config.php:144
msgid "Before getting started"
msgstr "Zanim zaczniemy"

#: wp-admin/theme-install.php:147 wp-admin/network/themes.php:234
msgid "Filter themes list"
msgstr "Filtrowanie listy motywów"

#: wp-admin/plugin-install.php:103 wp-admin/plugins.php:422
msgid "Filter plugins list"
msgstr "Filtrowanie listy wtyczek"

#: wp-admin/plugin-install.php:104 wp-admin/plugins.php:423
msgid "Plugins list navigation"
msgstr "Nawigacja listy wtyczek"

#: wp-admin/options-permalink.php:254
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Nginx\">Documentation on Nginx configuration</a>."
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Nginx\">Dokumentacja na temat konfiguracji na Nginx</a>."

#: wp-admin/my-sites.php:64 wp-admin/network/menu.php:29
#: wp-admin/network/sites.php:293
msgctxt "site"
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj nową"

#: wp-admin/link-manager.php:71
msgid "Links list"
msgstr "Lista odnośników"

#: wp-admin/includes/update.php:214
msgid "Get Version %s"
msgstr "Zaktualizuj do wersji %s"

#. translators: %s: the option/setting
#: wp-admin/options.php:204
msgid "The %s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See https://codex.wordpress.org/Settings_API"
msgstr "Ustawienie %s nie jest zarejestrowane. Niezarejestrowane ustawienia są przestarzałe. Patrz: https://codex.wordpress.org/Settings_API"

#: wp-admin/revision.php:79
msgid "&larr; Return to editor"
msgstr "&larr; Powrót do edytora treści"

#: wp-admin/index.php:68
msgid "<strong>At A Glance</strong> &mdash; Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using."
msgstr "<strong>W skrócie</strong> &mdash; Wyświetla podsumowanie treści witryny oraz informację o używanym motywie i wersji WordPressa."

#: wp-admin/index.php:69
msgid "<strong>Activity</strong> &mdash; Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them."
msgstr "<strong>Aktywność</strong> &mdash; Pokazuje nadchodzące zaplanowane wpisy, ostatnio opublikowane wpisy oraz ostatnio dodane komentarze do wpisów i pozwala na ich moderację."

#: wp-admin/index.php:56
msgid "<strong>Screen Options</strong> &mdash; Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show."
msgstr "<strong>Opcje ekranu</strong> &mdash; Użyj zakładki Opcje ekranu wybrać, które bloki Kokpitu mają być wyświetlane."

#: wp-admin/index.php:58
msgid "<strong>Box Controls</strong> &mdash; Click the title bar of the box to expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable content, and will show a &#8220;Configure&#8221; link in the title bar if you hover over it."
msgstr "<strong>Dostosowywanie bloków</strong> &mdash; W celu otwarcia lub zamknięcia bloku naciśnij jego pasek tytułowy. Zawartość niektórych bloków dodawanych przez wtyczki można dostosowywać. W takim przypadku po najechaniu kursorem myszy na pasek tytułowy pojawi się odnośnik &#8222;Konfiguracja&#8221;."

#: wp-admin/index.php:71
msgid "<strong>Quick Draft</strong> &mdash; Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 5 most recent draft posts you've started."
msgstr "<strong>Szybki szkic</strong> &mdash; Pozwala stworzyć nowy wpis i zapisać go jako szkic. Wyświetla również odnośniki do 5 ostatnio stworzonych szkiców wpisów."

#: wp-admin/setup-config.php:172
msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your Web Host. If you don&#8217;t have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you&#8217;re all ready&hellip;"
msgstr "Informacje te zostały ci prawdopodobnie podane przez administratora twojego serwera. Jeśli ich nie posiadasz, konieczne będzie skontaktowanie się z nim przed rozpoczęciem instalacji. Jeżeli wszystko jest już przygotowane…"

#. translators: %s: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:64
msgid "The file 'wp-config.php' already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href='%s'>installing now</a>."
msgstr "Plik „wp-config.php” już istnieje i znajduje się w katalogu nadrzędnym w stosunku do katalogu, w którym umieszczono pliki WordPressa. Jeśli musisz zmienić dowolne z ustawień, które są już określone w tym pliku, usuń go. Możesz spróbować <a href='%s'>zainstalować WordPressa</a>."

#: wp-admin/setup-config.php:49
msgid "Sorry, I need a wp-config-sample.php file to work from. Please re-upload this file to your WordPress installation."
msgstr "Aby WordPress mógł zostać prawidłowo zainstalowany, w katalogu z jego plikami musi znajdować się plik wp-config-sample.php. Proszę ponownie wgrać ten plik na serwer."

#. translators: 1: plugin file 2: error message
#: wp-admin/plugins.php:438
msgid "The plugin %1$s has been <strong>deactivated</strong> due to an error: %2$s"
msgstr "Wtyczka %1$s została <strong>wyłączona</strong> z powodu błędu: %2$s"

#: wp-admin/options-general.php:102
msgid "This address is used for admin purposes. If you change this we will send you an email at your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>"
msgstr "Ten adres używany jest w celach administracyjnych. Jeśli zmienisz go, wyślemy pod nowy adres emaila, aby potwierdzić tę operację. <strong>Nowy adres nie będzie aktywny do czasu potwierdzenia go.</strong>"

#: wp-admin/options-discussion.php:164
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP, it will be put in the trash. One word or IP per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "Jeżeli komentarz będzie zawierał którekolwiek z tych słów w swojej treści, nazwie użytkownika, jego adresie URL czy emailu lub adresie IP, zostanie on oznaczony jako spam. Jedno słowo lub adres IP na linię. Sprawdzane są również fragmenty słów, tak więc słowo &#8222;WordPress&#8221; spełnia warunki kryterium &#8222;press&#8221;."

#: wp-admin/install.php:361
msgid "You must provide an email address."
msgstr "Musisz wprowadzić adres email."

#: wp-admin/install.php:365
msgid "Sorry, that isn&#8217;t a valid email address. Email addresses look like <code>username@example.com</code>."
msgstr "Przykro nam, ale to nie jest prawidłowy adres email. Adresy email są postaci <code>nazwauzytkownika@example.com</code>."

#: wp-admin/options-writing.php:30
msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress install an email with the content of your post. You must set up a secret email account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret."
msgstr "Publikacja przez email pozwala na wykorzystanie istniejącego konta email do publikowania treści na witrynie. Aby skorzystać z tej funkcji, musisz posiadać tajne konto email, z którym można się połączyć przez protokół POP3. Konto to musi być tajne, ponieważ każda wiadomość, która na nie przyjdzie, zostanie opublikowana jako wpis WordPressa."

#. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role
#: wp-admin/includes/user.php:531
msgid ""
"Hi,\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"If you do not want to join this site please ignore\n"
"this email. This invitation will expire in a few days.\n"
"\n"
"Please click the following link to activate your user account:\n"
"%%s"
msgstr ""
"Cześć,\n"
"Zaproszono Cię do współtworzenia witryny '%1$s' w sieci\n"
"%2$s jako %3$s.\n"
"Jeśli nie chcesz tego robić, zignoruj tego emaila.\n"
"To zaproszenie wygaśnie za kilka dni.\n"
"\n"
"Proszę kliknąć poniższy odnośnik, aby aktywować swoje konto:\n"
"%%s"

#: wp-admin/includes/user.php:174
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter an email address."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Proszę wprowadzić adres email."

#: wp-admin/install.php:179
msgid "Double-check your email address before continuing."
msgstr "Sprawdź wprowadzony adres email dwukrotnie przed przejściem dalej."

#: wp-admin/options-discussion.php:155
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP, it will be held in the <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">moderation queue</a>. One word or IP per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "Jeżeli komentarz będzie zawierał którekolwiek z tych słów w swojej treści, nazwie użytkownika, jego adresie URL czy email lub adresie IP, zostanie on przeniesiony do <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">kolejki do moderacji</a>. Jedno słowo lub adres IP na linię. Sprawdzane są również fragmenty słów, tak więc słowo &#8222;WordPress&#8221; spełnia warunki kryterium &#8222;press&#8221;."

#. translators: %s: menu name
#: wp-admin/nav-menus.php:820
msgctxt "menu location"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Obecne ustawienie: %s)"

#: wp-admin/options-general.php:66
msgid "In a few words, explain what this site is about."
msgstr "W kilku słowach opisz, o czym jest ta witryna."

#: wp-admin/options-permalink.php:30
msgid "If you pick an option other than Plain, your general URL path with structure tags (terms surrounded by <code>%</code>) will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there."
msgstr "Jeśli wybierzesz opcję inną niż &#8222;Prosty&#8221;, nowa struktura odnośników, wraz z tagami zawartymi pomiędzy znakami <code>%</code>, pojawi się w polu &#8222;Własny format&#8221;, gdzie będzie mogła zostać ostatecznie dostosowana."

#: wp-admin/options-permalink.php:181
msgid "Plain"
msgstr "Prosty"

#: wp-admin/options-permalink.php:161
msgid "WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. Custom URL structures can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A <a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">number of tags are available</a>, and here are some examples to get you started."
msgstr "WordPress pozwala na stworzenie własnej struktury adresów dla bezpośrednich odnośników i archiwów. Własne struktury adresów mogą poprawić estetykę, użyteczność i kompatybilność w przód twoich odnośników. Dostępnych jest <a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">kilka znaczników</a>, zaś poniżej zamieszczamy przykłady."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:360
msgid "Sorry, but I can&#8217;t write the %s file."
msgstr "Przykro nam, ale nie możemy zapisać pliku %s."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:364
msgid "You can create the %s manually and paste the following text into it."
msgstr "Możesz stworzyć plik %s ręcznie i wkleić do niego następującą treść."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:155
msgid "We&#8217;re going to use this information to create a %s file."
msgstr "Wykorzystamy te informacje do stworzenia pliku %s."

#. translators: %s: date and time
#: wp-admin/options-general.php:205
msgid "Daylight saving time begins on: %s."
msgstr "Czas letni rozpoczyna się %s."

#. translators: %s: file extension
#: wp-admin/theme-editor.php:228
msgid "%s files"
msgstr "Pliki %s"

#: wp-admin/includes/user.php:127
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a nickname."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Proszę wprowadzić pseudonim."

#: wp-admin/setup-config.php:184
msgid "Set up your database connection"
msgstr "Skonfiguruj połączenie z bazą danych"

#. translators: %s: local time
#: wp-admin/options-general.php:166
msgid "Local time is %s."
msgstr "Lokalny czas to %s."

#: wp-admin/index.php:118
msgid "Dismiss the welcome panel"
msgstr "Zamknij panel powitalny"

#: wp-admin/themes.php:166 wp-admin/themes.php:168
msgid "Visit site"
msgstr "Odwiedź witrynę"

#: wp-admin/setup-config.php:196
msgid "Your database username."
msgstr "Nazwa użytkownika bazy danych."

#: wp-admin/setup-config.php:201
msgid "Your database password."
msgstr "Hasło bazy danych."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:146
msgid "Theme zip file"
msgstr "Plik zip motywu"

#: wp-admin/install.php:159 wp-admin/user-edit.php:384
#: wp-admin/user-edit.php:429 wp-admin/user-new.php:405
#: wp-admin/user-new.php:409 wp-admin/user-new.php:429
#: wp-admin/user-new.php:452
msgid "(required)"
msgstr "(wymagane)"

#: wp-admin/options-writing.php:177
msgid "WordPress is not notifying any <a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> because of your site&#8217;s <a href=\"%s\">visibility settings</a>."
msgstr "WordPress nie wysyła <a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\">powiadomień o dodaniu nowych treści</a> ze względu na wybrane <a href=\"%s\">ustawienia widoczności</a>."

#: wp-admin/nav-menus.php:784
msgid "Give your menu a name, then click Create Menu."
msgstr "Wprowadź nazwę menu i kliknij przycisk &bdquo;Utwórz menu&rdquo;."

#. translators: 1: UTC abbreviation, 2: UTC time
#: wp-admin/options-general.php:158
msgid "Universal time (%1$s) is %2$s."
msgstr "Czas uniwersalny (%1$s) to %2$s."

#: wp-admin/install.php:376
msgid "WordPress has been installed. Thank you, and enjoy!"
msgstr "WordPress został zainstalowany. Dziękujemy i życzymy samych sukcesów!"

#: wp-admin/themes.php:168
msgid "New theme activated."
msgstr "Włączono nowy motyw."

#. translators: %s is a placeholder that must come at the start of the URL.
#: wp-admin/options-permalink.php:216
msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using <code>topics</code> as your category base would make your category links like <code>%s/topics/uncategorized/</code>. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "Jeśli chcesz, możesz ustawić własny format odnośników dla kategorii i tagów. Przykładowo, jeśli wprowadzisz <code>tematy</code> jako podstawę adresów kategorii, odnośniki do kategorii będą miały postać podobną do <code>%s/tematy/bez-kategorii/</code>. Jeśli pozostawisz te pola puste, zastosowane zostaną domyślne ustawienia."

#. translators: 1: plugin name, 2: plugin author
#: wp-admin/plugins.php:318
msgctxt "plugin"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s autorstwa %2$s"

#. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES
#: wp-admin/install.php:270
msgid "The constant %s cannot be defined when installing WordPress."
msgstr "Stała %s nie może być zdefiniowana podczas instalowania WordPressa."

#. translators: %s: new admin email
#: wp-admin/options-general.php:110
msgid "There is a pending change of the admin email to %s."
msgstr "Trwa oczekiwanie na potwierdzenie zmiany adresu e-mail administratora na %s."

#. translators: 1: theme name, 2: version number
#. translators: 1: plugin name, 2: version number
#: wp-admin/includes/theme.php:186 wp-admin/includes/theme.php:197
#: wp-admin/includes/theme.php:208 wp-admin/includes/update.php:385
#: wp-admin/includes/update.php:396 wp-admin/includes/update.php:407
#: wp-admin/includes/update.php:530 wp-admin/includes/update.php:541
#: wp-admin/includes/update.php:552 wp-admin/update-core.php:287
msgid "View %1$s version %2$s details"
msgstr "Zobacz szczegóły %1$s w wersji %2$s"

#. translators: %s: /wp-content/themes
#: wp-admin/theme-install.php:92
msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme&#8217;s folder via FTP into your %s directory."
msgstr "Możesz wysłać motyw na serwer własnoręcznie, jeśli pobrano już zawierające go archiwum ZIP na komputer (upewnij się, że pochodzi ono z zaufanego i oryginalnego źródła). Możesz to również zrobić w tradycyjny sposób: kopiując folder motywu przez FTP do katalogu %s."

#: wp-admin/themes.php:166
msgid "Settings saved and theme activated."
msgstr "Zapisano ustawienia i włączono motyw."

#. translators: 1: plugin name, 2: plugin author
#: wp-admin/plugins.php:314
msgid "%1$s by %2$s (will also <strong>delete its data</strong>)"
msgstr "%1$s autorstwa %2$s (<strong>usunie także swoje dane</strong>)"

#: wp-admin/includes/theme.php:272
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: wp-admin/includes/theme.php:274
msgid "Education"
msgstr "Edukacja"

#: wp-admin/includes/theme.php:275
msgid "Entertainment"
msgstr "Rozrywka"

#: wp-admin/includes/theme.php:276
msgid "Food & Drink"
msgstr "Jedzenie i Picie"

#: wp-admin/includes/theme.php:279
msgid "Photography"
msgstr "Fotografia"

#: wp-admin/includes/theme.php:280
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"

#: wp-admin/theme-install.php:140
msgid "The Theme Installer screen requires JavaScript."
msgstr "Instalator motywów wymaga włączonego JavaScriptu."

#. translators: %s: Number of plugins
#: wp-admin/includes/update.php:652
msgid "%s plugin successfully updated."
msgstr "Wtyczka %s została zaktualizowana."

#. translators: %s: WordPress version
#: wp-admin/includes/update.php:247 wp-admin/includes/update.php:260
msgid "https://codex.wordpress.org/Version_%s"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Version_%s"

#. translators: %s: Number of themes
#: wp-admin/includes/update.php:657
msgid "%s theme successfully updated."
msgstr "Motyw %s został zaktualizowany."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:197
msgid "A WordPress Commenter"
msgstr "Komentator WordPress"

#: wp-admin/plugins.php:396
msgid "The search for installed plugins will search for terms in their name, description, or author."
msgstr "Wyszukiwanie zainstalowanych wtyczek obejmuje frazy w ich nazwie, opisie i nazwie autora."

#: wp-admin/includes/theme.php:238
msgid "Grid Layout"
msgstr "Układ siatki"

#. translators: %s: WordPress Planet URL
#: wp-admin/index.php:81
msgid "<strong>WordPress News</strong> &mdash; Latest news from the official WordPress project and the <a href=\"%s\">WordPress Planet</a>."
msgstr "<strong>Aktualności WordPress</strong> &mdash; najnowsze wiadomości z oficjalnej strony projektu WordPress i z <a href=\"%s\">WordPress Planet</a>."

#. translators: %s: Number of failed updates
#: wp-admin/includes/update.php:684
msgid "%s updates failed."
msgstr "Liczba nieudanych aktualizacji: %s."

#: wp-admin/theme-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit templates for this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edycji szablonów na tej witrynie."

#: wp-admin/plugins.php:33 wp-admin/plugins.php:72 wp-admin/plugins.php:150
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins for this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do aktywacji wtyczek na tej witrynie."

#: wp-admin/plugins.php:171 wp-admin/plugins.php:196
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate plugins for this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do wyłączania wtyczek na tej witrynie."

#: wp-admin/options.php:164
msgid "Sorry, you are not allowed to modify unregistered settings for this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do modyfikacji niezarejestrowanych opcji tej witryny."

#: wp-admin/plugin-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit plugins for this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edycji wtyczek na tej witrynie."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:16
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do usunięcia tej witryny."

#: wp-admin/options-discussion.php:12 wp-admin/options-general.php:16
#: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-permalink.php:13
#: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13
#: wp-admin/network.php:19
msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do zarządzania opcjami tej witryny."

#: wp-admin/link-add.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to add links to this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do dodawania odnośników na tej witrynie."

#: wp-admin/plugins.php:451
msgid "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> during activation. If you notice &#8220;headers already sent&#8221; messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin."
msgstr "Wtyczka zwróciła %d <strong>niespodziewanych znaków</strong> podczas włączania. Jeżeli na jakimś ekranie Twojej witryny wystąpią napisy &#8222;headers already sent&#8221;, problemy z kanałami nowości lub inne kłopoty, spróbuj wyłączyć lub usunąć tę wtyczkę."

#: wp-admin/plugin-install.php:91
msgid "If you just want to get an idea of what&#8217;s available, you can browse Featured and Popular plugins by using the links above the plugins list. These sections rotate regularly."
msgstr "Jeśli chcesz tylko zorientować się w dostępnych możliwościach, przejrzyj Wyróżnione i Popularne wtyczki przy pomocy odnośników w lewym górnym rogu ekranu. Zawartość tych sekcji zmienia się regularnie."

#. translators: %s: Theme name
#: wp-admin/includes/update.php:755
msgctxt "theme"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "%s został usunięty."

#: wp-admin/media.php:23 wp-admin/media.php:57
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this attachment."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edycji tego załącznika."

#: wp-admin/plugin-install.php:92
msgid "You can also browse a user&#8217;s favorite plugins, by using the Favorites link above the plugins list and entering their WordPress.org username."
msgstr "Można także przeglądać ulubione wtyczki użytkownika używając linku Ulubione ponad listą wtyczek i wpisaniu nazwy użytkownika z WordPress.org."

#: wp-admin/setup-config.php:282
msgid "<strong>ERROR</strong>: \"Table Prefix\" is invalid."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Prefiks tabel jest nieprawidłowy."

#. translators: %s: Number of plugins
#: wp-admin/includes/update.php:664
msgid "%s plugins successfully updated."
msgstr "Liczba zaktualizowanych wtyczek: %s."

#: wp-admin/includes/update.php:252
msgid "Please update WordPress now"
msgstr "Proszę zaktualizować teraz WordPressa"

#. translators: 1: Codex URL to release notes, 2: new WordPress version
#: wp-admin/includes/update.php:257
msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! Please notify the site administrator."
msgstr "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> jest dostępny! Proszę poinformować administratora witryny."

#: wp-admin/nav-menus.php:589 wp-admin/widgets.php:362
msgid "Manage with Live Preview"
msgstr "Zarządzaj w Podglądzie na żywo"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:200
msgid ""
"Hi, this is a comment.\n"
"To get started with moderating, editing, and deleting comments, please visit the Comments screen in the dashboard.\n"
"Commenter avatars come from <a href=\"https://gravatar.com\">Gravatar</a>."
msgstr ""
"Cześć, to jest komentarz.\n"
"Aby zapoznać się z moderowaniem, edycją i usuwaniem komentarzy, należy odwiedzić ekran Komentarze w kokpicie.\n"
"Awatary komentujących pochodzą z <a href=\"https://pl.gravatar.com\">Gravatara</a>."

#: wp-admin/plugin-install.php:93
msgid "If you want to install a plugin that you&#8217;ve downloaded elsewhere, click the Upload Plugin button above the plugins list. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin."
msgstr "Jeśli chcesz zainstalować wtyczkę, którą pobrano spoza katalogu, kliknij odnośnik „Wyślij na serwer”, znajdujący się ponad listą wtyczek. Pojawi się prośba o wysłanie paczki .zip na serwer. Wysłana wtyczka zostanie zainstalowana i będzie ją można włączyć."

#: wp-admin/plugin-install.php:90
msgid "If you know what you&#8217;re looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag."
msgstr "Użyj okna wyszukiwania, jeśli wiesz czego szukasz. Można przeszukiwać katalog wtyczek WordPress.org za pomocą terminu, autora czy tagu. Można także przeglądać katalog wybierając popularne tagi. Im większy rozmiar tagu, tym więcej wtyczek zostało nim oznaczonych."

#. translators: 1: theme name, 2: theme details URL, 3: additional link
#. attributes, 4: version number
#. translators: 1: theme name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number
#: wp-admin/includes/theme.php:192 wp-admin/includes/update.php:536
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this theme.</em>"
msgstr "Dostępna jest nowa wersja %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Zobacz informacje o wersji %4$s</a>. <em>Automatyczna aktualizacja tego motywu nie jest możliwa.</em>"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/maint/repair.php:37
msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your %s file. Once this line is added to your config, reload this page."
msgstr "Aby możliwe było użycie skryptu do naprawy problemów w bazie danych na tej stronie, proszę dodać poniższy wiersz do pliku %s. Kiedy to zrobisz, odśwież tę stronę."

#. translators: 1: theme name, 2: theme details URL, 3: additional link
#. attributes, 4: version number, 5: update URL, 6: additional link attributes
#. translators: 1: plugin name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number, 5: update URL, 6: additional link attributes
#. translators: 1: theme name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number, 5: update URL, 6: additional link attributes
#: wp-admin/includes/theme.php:203 wp-admin/includes/update.php:402
#: wp-admin/includes/update.php:547
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\" %6$s>update now</a>."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja „%1$s”. <a href=\"%2$s\" %3$s>Zobacz informacje o wersji %4$s</a> lub <a href=\"%5$s\" %6$s>uruchom aktualizację</a>."

#: wp-admin/index.php:34
msgid "Welcome to your WordPress Dashboard! This is the screen you will see when you log in to your site, and gives you access to all the site management features of WordPress. You can get help for any screen by clicking the Help tab above the screen title."
msgstr "Witaj w swoim kokpicie! Ten ekran zobaczysz za każdym razem, kiedy zalogujesz się do swojej witryny. Stąd można przejść do wszystkich ekranów, na których można zarządzać witryną. Aby dowiedzieć się więcej na temat wyświetlanego w danej chwili ekranu, kliknij kartę &bdquo;Pomoc&rdquo; znajdującą ponad tytułem."

#: wp-admin/plugin-editor.php:146
msgid "Choose a plugin to edit from the dropdown menu and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Don&#8217;t forget to save your changes (Update File) when you&#8217;re finished."
msgstr "Rozpocznij od wybrania z rozwijalnego menu wtyczkę, którą chcesz zmodyfikować i kliknij przycisk Wybierz. Kliknij dowolną z nazw plików wtyczki, aby wczytać ją do edytora, i wprowadź pożądane zmiany. Po zakończeniu pracy, nie zapomnij zapisać swoje modyfikacje (Zaktualizuj plik)."

#: wp-admin/theme-editor.php:28
msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking the Select button. A list then appears of the theme&#8217;s template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box."
msgstr "Rozpocznij od wybrania z rozwijalnego menu motywu, który chcesz zmodyfikować i kliknięcia Wybierz. Spowoduje to wyświetlenie plików motywu. Kliknij na nazwę jednego z tych plików, aby wyświetlić jego kod w edytorze."

#. translators: 1, 2, 3: examples of random email addresses
#: wp-admin/options-writing.php:120
msgid "To post to WordPress by email you must set up a secret email account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %1$s, %2$s, %3$s."
msgstr "Aby umożliwić publikację wpisów przez email musisz utworzyć tajne konto email z dostępem przez POP3. Jakakolwiek wiadomość wysłana pod ten adres zostanie opublikowana, więc lepiej nikomu go nie ujawniać. Oto trzy losowe ciągi znaków, które możesz wykorzystać: %1$s, %2$s, %3$s."

#. translators: hidden accessibility text
#: wp-admin/theme-install.php:61
msgid "Select one or more Theme features to filter by"
msgstr "Wybierz jedną lub więcej funkcji motywu do filtrowania"

#: wp-admin/options-general.php:153
msgid "Choose either a city in the same timezone as you or a UTC timezone offset."
msgstr "Wybierz miasto w twojej strefie czasowej lub przesunięcie twojej strefy czasowej względem UTC."

#: wp-admin/theme-install.php:188 wp-admin/theme-install.php:208
msgid "Clear current filters"
msgstr "Wyczyść używane filtry"

#: wp-admin/revision.php:120
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Revision_Management\">Revisions Management</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Revision_Management\">Zarządzanie wersjami treści</a>"

#: wp-admin/options-writing.php:45
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Writing_Screen\">Documentation on Writing Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Writing_Screen\">Dokumentacja: ustawienia pisania</a>"

#: wp-admin/nav-menus.php:571
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_Screen\">Documentation on Menus</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_Screen\">Dokumentacja: menu</a>"

#: wp-admin/plugin-editor.php:155
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Editor_Screen\">Documentation on Editing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Editor_Screen\">Dokumentacja: edycja wtyczek</a>"

#: wp-admin/index.php:97
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Screen\">Documentation on Dashboard</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Screen\">Dokumentacja: kokpit</a>"

#: wp-admin/plugin-install.php:98
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Add_New_Screen\">Documentation on Installing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Add_New_Screen\">Dokumentacja: instalacja wtyczek</a>"

#: wp-admin/options-general.php:298
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\">Documentation on date and time formatting</a>."
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\">Dokumentacja: formatowanie daty i godziny</a>."

#: wp-admin/options-reading.php:38
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Reading_Screen\">Documentation on Reading Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Reading_Screen\">Dokumentacja: ustawienia czytania</a>"

#: wp-admin/options-discussion.php:28
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_Screen\">Documentation on Discussion Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_Screen\">Dokumentacja: ustawienia dyskusji</a>"

#: wp-admin/options-permalink.php:44
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_Screen\">Documentation on Permalinks Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_Screen\">Dokumentacja: ustawienia bezpośrednich odnośników</a>"

#: wp-admin/media-new.php:56
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen\">Documentation on Uploading Media Files</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen\">Dokumentacja: wysyłanie mediów na serwer</a>"

#: wp-admin/options-media.php:34
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Media_Screen\">Documentation on Media Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Media_Screen\">Dokumentacja: ustawienia mediów</a>"

#: wp-admin/options-general.php:45
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_General_Screen\">Documentation on General Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_General_Screen\">Dokumentacja: ustawienia ogólne</a>"

#: wp-admin/link-manager.php:66
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">Documentation on Managing Links</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">Dokumentacja: zarządzanie linkami</a>"

#: wp-admin/options-permalink.php:45
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">Documentation on Using Permalinks</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">Dokumentacja: używanie bezpośrednich odnośników</a>"

#: wp-admin/plugin-editor.php:156
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Writing_a_Plugin\">Documentation on Writing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Writing_a_Plugin\">Dokumentacja: tworzenie wtyczek</a>"

#: wp-admin/theme-install.php:114
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes#Adding_New_Themes\">Documentation on Adding New Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes#Adding_New_Themes\">Dokumentacja: dodawanie motywów</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:39
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Theme_Development\">Documentation on Theme Development</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Theme_Development\">Dokumentacja: tworzenie motywów</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:40 wp-admin/themes.php:118
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes\">Documentation on Using Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes\">Dokumentacja: używanie motywów</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:41
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Editing_Files\">Documentation on Editing Files</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Editing_Files\">Dokumentacja: edytowanie plików</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:42
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Template_Tags\">Documentation on Template Tags</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Template_Tags\">Dokumentacja: funkcje motywów</a>"

#: wp-admin/plugins.php:417
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Managing_Plugins#Plugin_Management\">Documentation on Managing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Managing_Plugins#Plugin_Management\">Dokumentacja: zarządzanie wtyczkami</a>"

#: wp-admin/my-sites.php:47
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\">Documentation on My Sites</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\">Dokumentacja: Moje witryny</a>"

#: wp-admin/themes.php:92
msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the &#8220;Add New&#8221; button and you will be able to browse or search for additional themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. Themes in the WordPress Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they&#8217;re free!"
msgstr "W celu zobaczenia więcej motywów do wyboru, należy wybrać przycisk &#8222;Dodaj nowy&#8221; i przejść do ekranu, na którym można przejrzeć lub przeszukać <a href=\"%s\">katalog motywów WordPressa</a>. Motywy umieszczone w katalogu zostały zaprojektowane i zaprogramowywane przez osoby trzecie i są zgodne z licencją WordPressa. Aha, no i są darmowe!"

#: wp-admin/theme-editor.php:33
msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a <a href=\"%s\">child theme</a> instead."
msgstr "Aktualizacja do nowszej wersji tego motywu spowoduje nadpisanie poczynionych w nim zmian. Aby tego uniknąć, rozważ utworzenie <a href=\"%s\">motywu potomnego</a>, który będzie zawierał wprowadzone zmiany."

#. translators: %s: Theme Directory URL
#: wp-admin/theme-install.php:85
msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "Możesz znaleźć dodatkowe motywy dla swojej witryny przy pomocy przeglądarki/instalatora na ekranie, który wyświetla motywy z <a href=\"%s\">katalogu motywów WordPressa</a>. Motywy te są projektowane i zaprogramowywane przez osoby trzecie, dostępne nieodpłatnie i zgodne z licencją WordPressa."

#: wp-admin/theme-install.php:59
msgid "Expand Sidebar"
msgstr "Rozwiń panel boczny"

#: wp-admin/nav-menus.php:812
msgid "Display location"
msgstr "Wyświetl lokalizację"

#. translators: %s: WordPress Plugin Directory URL
#: wp-admin/plugins.php:399
msgid "If you would like to see more plugins to choose from, click on the &#8220;Add New&#8221; button and you will be able to browse or search for additional plugins from the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a>. Plugins in the WordPress Plugin Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they&#8217;re free!"
msgstr "Aby wyświetlić więcej wtyczek, proszę wybrać klawisz &#8220;Dodaj nowy&#8221; w celu wyświetlenia strony na której można przeglądać i szukać wtyczki z <a href=\"%s\">katalogu wtyczek WordPressa</a>. Wtyczki tworzone są przez osoby trzecie i są zgodne z licencją WordPressa."

#: wp-admin/options.php:50
msgid "Sorry, you are not allowed to manage these options."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do zarządzania tymi opcjami."

#. translators: 1: plugin name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number
#: wp-admin/includes/update.php:391
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>"
msgstr "Dostępna jest nowa wersja %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Zobacz informacje o wersji %4$s</a>. <em>Automatyczna aktualizacja tej wtyczki nie jest możliwa.</em>"

#. translators: 1: theme name, 2: theme details URL, 3: additional link
#. attributes, 4: version number
#. translators: 1: plugin name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number
#. translators: 1: theme name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number
#: wp-admin/includes/theme.php:181 wp-admin/includes/update.php:380
#: wp-admin/includes/update.php:525
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Zobacz informacje o wersji %4$s</a>."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:220
msgid ""
"This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:\n"
"\n"
"<blockquote>Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like pi&#241;a coladas. (And gettin' caught in the rain.)</blockquote>\n"
"\n"
"...or something like this:\n"
"\n"
"<blockquote>The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community.</blockquote>\n"
"\n"
"As a new WordPress user, you should go to <a href=\"%s\">your dashboard</a> to delete this page and create new pages for your content. Have fun!"
msgstr ""
"To jest przykładowa strona. Różni się ona od postu na blogu, ponieważ pozostanie ona ciągle w jednym miejscu i pokaże się w panelu nawigacyjnym na Twojej stronie (w przypadku większości szablonów). Większość osób zaczyna od strony 'O mnie' lub 'O nas', która przedstawia ich potencjalnym odwiedzającym stronę. Może to być coś takiego:\n"
"\n"
"<blockquote>Cześć! Jestem kurierem na rowerze za dnia, nocą aktorem amatorem, a to jest mój blog. Mieszkam w Gdańsku, mam wspaniałego psa o imieniu Azor i uwielbiam pi&#241;a coladę. (Oraz to, kiedy łapie mnie deszcz.)</blockquote>\n"
"\n"
"...lub coś bardziej jak to:\n"
"\n"
"<blockquote>Firma XYZ została założona w 1971 roku i od tamtej pory wytwarza najlepszej jakości wihajster na rynku. Zlokalizowana w Pacanowie zatrudnia ponad 2000 osób i jest powodem samego dobrodziejstwa dla lokalnej społeczności.</blockquote>\n"
"\n"
"Jako nowy użytkownik WordPressa, możesz odwiedzić <a href=\"%s\">swój panel administracyjny</a>, aby skasować tę stronę i stworzyć nowe, dostosowane do Twoich potrzeb strony. Miłej zabawy!"

#: wp-admin/nav-menus.php:719
msgid "or <a href=\"%s\">create a new menu</a>."
msgstr "lub <a href=\"%s\">utwórz nowe menu</a>."

#: wp-admin/plugin-install.php:83
msgid "You can find new plugins to install by searching or browsing the directory right here in your own Plugins section."
msgstr "Skorzystaj z wyszukiwarki, żeby znaleźć nowe wtyczki albo przeglądaj katalog bezpośrednio tutaj w twojej sekcji „Wtyczki”."

#: wp-admin/plugin-install.php:82
msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a> are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "Wtyczki rozszerzają możliwości WordPressa o własne funkcje. Są rozwijane niezależnie od WordPressa przez tysiące deweloperów z całego Świata. Wszystkie wtyczki w oficjalnym <a href=\"%s\">katalogu wtyczek WordPress</a> są kompatybilne z licencją używaną przez WordPressa."

#. translators: %s: Plugin name
#: wp-admin/includes/update.php:747
msgctxt "plugin"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "%s została pomyślnie usunięta."

#. translators: %s: WordPress Planet URL
#: wp-admin/index.php:75
msgid "<strong>WordPress News</strong> &mdash; Latest news from the official WordPress project, the <a href=\"%s\">WordPress Planet</a>, and popular plugins."
msgstr "<strong>Aktualności WordPress</strong> &mdash; najnowsze wiadomości z oficjalnej strony WordPressa, z <a href=\"%s\">planety WordPress]</a>, oraz informacje o popularnych wtyczkach."

#. translators: %s: Number of themes
#: wp-admin/includes/update.php:669
msgid "%s themes successfully updated."
msgstr "Liczba zaktualizowanych motywów: %s."

#. translators: 1: Codex URL to release notes, 2: new WordPress version, 3: URL
#. to network admin, 4: accessibility text
#: wp-admin/includes/update.php:244
msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Please update now</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> jest już dostępny! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Zaktualizuj teraz</a>."

#. translators: %s: localhost
#: wp-admin/setup-config.php:208
msgid "You should be able to get this info from your web host, if %s doesn&#8217;t work."
msgstr "Jeśli %s nie zadziała, postaraj się uzyskać informację od swojego hostingodawcy."

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/setup-config.php:168
msgid "Need more help? <a href=\"%s\">We got it</a>."
msgstr "Potrzebujesz pomocy? <a href=\"%s\">Mamy wszystko</a>."

#: wp-admin/maint/repair.php:32
msgid "Allow automatic database repair"
msgstr "Zezwól na automatyczną naprawę bazy danych"

#. translators: %s: date and time
#: wp-admin/options-general.php:207
msgid "Standard time begins on: %s."
msgstr "Czas zimowy zaczyna się %s."

#: wp-admin/plugins.php:296
msgid "Delete Plugin"
msgstr "Usuń wtyczkę"

#: wp-admin/plugins.php:300
msgid "You are about to remove the following plugin:"
msgstr "Zamierzasz usunąć następującą wtyczkę:"

#. translators: %s: Theme version
#: wp-admin/includes/theme.php:658 wp-admin/theme-install.php:324
#: wp-admin/themes.php:448
msgid "Version: %s"
msgstr "Wersja: %s"

#: wp-admin/theme-install.php:57 wp-admin/theme-install.php:221
#: wp-admin/themes.php:142 wp-admin/themes.php:301
msgid "No themes found. Try a different search."
msgstr "Nie znaleziono żadnych motywów. Spróbuj poszukać inaczej."

#: wp-admin/media-upload.php:38
msgid "Invalid item ID."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator."

#: wp-admin/includes/theme.php:253
msgid "Custom Logo"
msgstr "Własne logo"

#: wp-admin/options-permalink.php:178
msgid "Common Settings"
msgstr "Ustawienia wspólne"

#: wp-admin/options-reading.php:106
msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie"

#. translators: %s: wp-content/uploads
#: wp-admin/options-media.php:110
msgid "Default is %s"
msgstr "Domyślnie: %s"

#: wp-admin/theme-install.php:48
msgid "Search themes..."
msgstr "Szukaj motywów…"

#: wp-admin/nav-menus.php:19
msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets."
msgstr "Używany motyw nie obsługuje ani menu, ani widżetów."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:89
msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored."
msgstr "Pamiętaj: usunięta witryna nie może zostać przywrócona."

#: wp-admin/options-discussion.php:225
msgid "Blank"
msgstr "Pusto"

#. translators: The non-breaking space prevents 1Password from thinking the
#. text "log in" should trigger a password save prompt.
#: wp-admin/install.php:153
msgid "You will need this password to log&nbsp;in. Please store it in a secure location."
msgstr "Hasło będzie potrzebne do zalogowania się. Proszę przechowywać je w bezpiecznym miejscu."

#: wp-admin/setup-config.php:191
msgid "The name of the database you want to use with WordPress."
msgstr "Nazwa bazy danych która ma być używana przez WordPressa."

#: wp-admin/options-general.php:81 wp-admin/options-general.php:100
msgid "Email Address"
msgstr "Adres e-mail"

#: wp-admin/includes/theme.php:259
msgid "Footer Widgets"
msgstr "Widżety stopki"

#: wp-admin/setup-config.php:195
msgctxt "example username"
msgid "username"
msgstr "użytkownik"

#: wp-admin/setup-config.php:200
msgctxt "example password"
msgid "password"
msgstr "hasło"

#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:117
msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Nie udało się naprawić tabeli %1$s. Błąd: %2$s"

#: wp-admin/options-reading.php:100
msgid "items"
msgstr "elementy"

#: wp-admin/options-discussion.php:129 wp-admin/options-discussion.php:130
msgid "Email me whenever"
msgstr "Wyślij mi e-mail zawsze gdy"

#: wp-admin/install.php:177
msgid "Your Email"
msgstr "Twój adres e-mail"

#: wp-admin/options-discussion.php:108
msgid "first"
msgstr "pierwsze"

#: wp-admin/theme-install.php:213
msgid "Edit Filters"
msgstr "Edytuj filtry"

#: wp-admin/includes/update.php:282
msgid "Latest"
msgstr "Najnowsze"

#: wp-admin/options-reading.php:95
msgid "posts"
msgstr "wpisy"

#: wp-admin/includes/theme.php:656 wp-admin/themes.php:446
msgid "Current Theme"
msgstr "Aktualnie używany motyw"

#: wp-admin/includes/theme.php:278
msgid "News"
msgstr "Aktualności"

#: wp-admin/options-general.php:256 wp-admin/options-general.php:292
msgid "Custom:"
msgstr "Własne:"

#. translators: prefix for category permalinks
#: wp-admin/options-permalink.php:220
msgid "Category base"
msgstr "Baza odnośnika kategorii"

#. translators: 1: wp-config-sample.php, 2: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:161
msgid "If for any reason this automatic file creation doesn&#8217;t work, don&#8217;t worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open %1$s in a text editor, fill in your information, and save it as %2$s."
msgstr "Proszę się nie martwić, jeśli z jakiegokolwiek powodu automatyczne tworzenie pliku nie zadziałało. Ten proces jedynie zapisuje wprowadzone informacje o bazie danych do pliku konfiguracyjnego. Można także zwyczajnie otworzyć %1$s w edytorze tekstowym, wpisać te informacje i zapisać plik pod nazwą %2$s."

#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:209
msgid "Browsing %s (active)"
msgstr "Przeglądanie %s (włączone)"

#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:217
msgid "Browsing %s (inactive)"
msgstr "Przeglądanie %s (wyłączone)"

#: wp-admin/menu.php:246 wp-admin/network.php:52 wp-admin/network/menu.php:56
msgid "Network Setup"
msgstr "Ustawianie sieci witryn"

#: wp-admin/maint/repair.php:153
msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users."
msgstr "Naprawa została ukończona. Proszę usunąć następujące linijki z pliku wp-config.php, aby zapobiec użyciu witryny przez nieupoważnione osoby."

#: wp-admin/options-discussion.php:220
msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their email address."
msgstr "Przy komentarzach użytkowników, którzy nie mają własnego awatara, można wyświetlić albo domyślny, albo wygenerowany na podstawie ich adresów e-mail."

#: wp-admin/options-writing.php:29
msgid "Post Via Email"
msgstr "Publikacja przez e-mail"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:88
msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click <strong>Delete My Site Permanently</strong> you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site."
msgstr "Jeśli nie chcesz prowadzić już witryny %s, to można ją usunąć za pomocy poniższego formularza. Po kliknięciu <strong>Usuń moją witrynę na zawsze</strong>, na twój e-mail zostanie wysłana wiadomość z odnośnikiem. Kliknięcie tego odnośnika spowoduje usunięcie twojej witryny."

#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:214
msgid "Editing %s (inactive)"
msgstr "Edytowanie %s (wyłączona)"

#: wp-admin/plugins.php:298
msgid "This plugin may be active on other sites in the network."
msgstr "Wtyczka może być włączona na innych witrynach w sieci witryn."

#: wp-admin/theme-install.php:103
msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you&#8217;re interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look."
msgstr "Po wygenerowaniu listy motywów możliwe będzie obejrzenie i zainstalowanie dowolnego z nich. Kliknij ikonę motywu, który się spodobał, aby zobaczyć witrynę w pełnoekranowym podglądzie."

#: wp-admin/options-writing.php:116
msgid "Post via email"
msgstr "Publikacja przez e-mail"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:84
msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked."
msgstr "Dziękujemy. Na twój adres e-mail została wysłana wiadomość z odnośnikiem, który pozwala potwierdzić chęć wykonania operacji. Witryna nie zostanie usunięta, dopóki nie zostanie to potwierdzone."

#: wp-admin/options-reading.php:93
msgid "Blog pages show at most"
msgstr "Strony bloga wyświetlają maksymalnie"

#: wp-admin/options-discussion.php:173
msgid "Avatars"
msgstr "Awatary"

#: wp-admin/includes/update-core.php:875
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Aktualizacja nie może zostać zainstalowana, ponieważ WordPress %1$s wymaga PHP w wersji %2$s lub nowszej i MySQLa w wersji %3$s lub nowszej. Aktualnie na twoim serwerze zainstalowane jest PHP w wersji %4$s i MySQL w wersji %5$s."

#: wp-admin/index.php:66
msgid "The boxes on your Dashboard screen are:"
msgstr "W kokpicie dostępne są następujące elementy:"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:174
msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!"
msgstr "Witamy w WordPressie. To jest twój pierwszy wpis. Edytuj go lub usuń, a następnie zacznij pisać!"

#: wp-admin/includes/theme.php:273
msgid "E-Commerce"
msgstr "E-commerce"

#: wp-admin/plugins.php:407
msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin&#8217;s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue."
msgstr "Większość wtyczek dobrze działa z WordPressem i innymi wtyczkami, jednak czasami zdarza się, że powstaje między nimi konflikt. Jeśli na witrynie zaczynają dziać się dziwne rzeczy, właśnie taka sytuacja może je powodować. Proszę spróbować wyłączyć wszystkie wtyczki i włączać je w różnych zestawieniach, aby wykluczyć te, które powodują problemy."

#: wp-admin/includes/update-core.php:877
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Aktualizacja nie może zostać zainstalowana &mdash; WordPress %1$s wymaga PHP w wersji %2$s lub nowszej, a użyta jest wersja %3$s."

#: wp-admin/options-writing.php:146
msgid "Default Mail Category"
msgstr "Domyślna kategoria przez e-mail"

#: wp-admin/theme-install.php:211
msgid "Filtering by:"
msgstr "Filtrowanie według:"

#: wp-admin/options-permalink.php:29
msgid "Permalinks can contain useful information, such as the post date, title, or other elements. You can choose from any of the suggested permalink formats, or you can craft your own if you select Custom Structure."
msgstr "Bezpośrednie odnośniki mogą zawierać wartościowe informacje, takie jak data wpisu, tytuł lub inne elementy. Można wybrać dowolny z sugerowanych formatów odnośników, bądź też stworzyć własny po wybraniu własnego formatu."

#: wp-admin/index.php:57
msgid "<strong>Drag and Drop</strong> &mdash; To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box."
msgstr "<strong>Przeciąganie i upuszczanie</strong> &mdash; Aby zmienić ułożenie bloków, przeciągaj je w inne miejsca. Aby to zrobić, umieść wskaźnik myszy nad paskiem tytułu wybranego bloku, kliknąć i przytrzymać przycisk myszy, a następnie przeciągnąć blok w nowe miejsce. Podczas przenoszenia wyświetlane jest szare pole o przerywanym obramowaniu, które wskazuje, gdzie umieszczony zostanie blok, jeśli w danej chwili puszczony zostanie przycisk myszy."

#: wp-admin/setup-config.php:401
msgid "Successful database connection"
msgstr "Połączono z bazą danych"

#: wp-admin/maint/repair.php:165
msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing."
msgstr "WordPress potrafi także zoptymalizować bazę danych. W niektórych witrynach może to poprawić wydajność. Naprawa i optymalizacja bazy danych może zająć dużo czasu, a baza będzie zablokowana na czas optymalizacji."

#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:206
msgid "Editing %s (active)"
msgstr "Edytowanie %s (włączono)"

#: wp-admin/my-sites.php:102
msgid "Global Settings"
msgstr "Ustawienia ogólne"

#: wp-admin/options-discussion.php:22
msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won&#8217;t all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does."
msgstr "Na ekranie można zmienić ustawienia zarządzania i wyświetlania komentarzy oraz odnośników do wpisów i stron. Jest ich tak wiele, że opisanie ich tutaj zajęłoby zbyt wiele miejsca! :) Użyj dokumentacji, aby dowiedzieć się, jak działa wybrana opcja."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/install.php:257
msgid "Your %s file has an empty database table prefix, which is not supported."
msgstr "Pusty prefiks tabeli bazy danych podany w pliku %s nie jest obsługiwany."

#: wp-admin/menu.php:233 wp-admin/menu.php:235 wp-admin/user-new.php:172
#: wp-admin/user-new.php:280 wp-admin/user-new.php:380
#: wp-admin/user-new.php:501 wp-admin/network/site-users.php:313
#: wp-admin/network/site-users.php:336 wp-admin/network/user-new.php:85
#: wp-admin/network/user-new.php:91
msgid "Add New User"
msgstr "Utwórz użytkownika"

#: wp-admin/nav-menus.php:523 wp-admin/themes.php:73
msgid "From this screen you can:"
msgstr "Na tym ekranie można:"

#: wp-admin/plugin-editor.php:287 wp-admin/theme-editor.php:279
msgid "Update File"
msgstr "Aktualizuj plik"

#: wp-admin/options-permalink.php:213
msgid "Optional"
msgstr "Opcjonalnie"

#. translators: %s: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:55
msgid "The file 'wp-config.php' already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href='%s'>installing now</a>."
msgstr "Plik „wp-config.php” już istnieje. Jeżeli trzeba zmienić dowolne z ustawień, które są już określone w tym pliku, proszę go najpierw usunąć. Można spróbować <a href='%s'>zainstalować WordPressa</a>. "

#: wp-admin/media-new.php:50
msgid "Clicking <strong>Select Files</strong> opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting <strong>Open</strong> after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen."
msgstr "Kliknięcie <strong>Wybierz pliki</strong> spowoduje otwarcie okna, w którym wyświetlane są pliki znajdujące się na twoim komputerze. Kliknięcie <strong>Otwórz</strong> po wybraniu plików, które chce się wysłać na serwer, spowoduje wyświetlenie paska postępu na ekranie wysyłania plików."

#: wp-admin/options-discussion.php:217 wp-admin/options-discussion.php:218
msgid "Default Avatar"
msgstr "Domyślny awatar"

#: wp-admin/options-general.php:25
msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup."
msgstr "Widoczne pola służą do określenia podstawowych ustawień witryny."

#: wp-admin/themes.php:140
msgid "Search installed themes..."
msgstr "Szukaj wśród zainstalowanych motywów…"

#: wp-admin/install.php:192 wp-admin/options-reading.php:118
msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site &mdash; it is up to search engines to honor your request."
msgstr "Uwaga: żadna z tych opcji nie blokuje dostępu do witryny &mdash; czy prośba zostanie uszanowana, zależy od wyszukiwarki."

#. translators: %s: Number of failed updates
#: wp-admin/includes/update.php:679
msgid "%s update failed."
msgstr "Nie udało się %s aktualizacji."

#: wp-admin/options-discussion.php:63
msgid "Comment author must fill out name and email"
msgstr "Komentujący musi wprowadzić swój podpis i adres e-mail"

#: wp-admin/options-discussion.php:175
msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your site."
msgstr "Obrazek profilowy jest obrazkiem, który podąża za tobą od bloga do bloga, pojawiając się przy podpisie, kiedy zostanie dodany komentarze na witrynach obsługujących takie obrazki. W tym miejscu można włączyć wyświetlanie obrazków profilowych osób, które piszą komentarze na twojej witrynie."

#: wp-admin/options-writing.php:39
msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts."
msgstr "W razie potrzeby WordPress automatycznie powiadomi różne usługi o nowych wpisach."

#: wp-admin/link-manager.php:53
msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using <a href=\"%s\">Widgets</a>. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples."
msgstr "Na ekranie można dodać odnośniki, które mogą być wyświetlane w witrynie, zwykle przy pomocy <a href=\"%s\">widżetów</a>. Domyślnie znajdują się tu odnośniki do kilku stron związanych z WordPressem."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:101 wp-admin/theme-install.php:161
msgid "Feature Filter"
msgstr "Filtrowanie po funkcjach"

#. translators: WP_PLUGIN_DIR constant value
#: wp-admin/plugins.php:410
msgid "If something goes wrong with a plugin and you can&#8217;t use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated."
msgstr "Jeżeli coś pójdzie nie tak w związku z wtyczką i nie będzie można używać WordPressa, proszę usunąć lub zmienić nazwę pliku znajdującego się w katalogu %s, a wtyczka zostanie automatycznie wyłączona."

#: wp-admin/options-general.php:18
msgid "General Settings"
msgstr "Ustawienia ogólne"

#: wp-admin/options-permalink.php:224
msgid "Tag base"
msgstr "Baza odnośnika tagu"

#: wp-admin/includes/media.php:2450 wp-admin/includes/nav-menu.php:361
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:646
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"

#: wp-admin/includes/media.php:2451 wp-admin/includes/nav-menu.php:362
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:647
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: wp-admin/includes/taxonomy.php:116
msgid "You did not enter a category name."
msgstr "Nie wprowadzono nazwy kategorii."

#. translators: draft saved date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/misc.php:909
msgid "g:i:s a"
msgstr "H:i:s"

#: wp-admin/includes/template.php:1948 wp-admin/nav-menus.php:657
#: wp-admin/options.php:300
msgid "Save Changes"
msgstr "Zapisz zmiany"

#: wp-admin/includes/deprecated.php:594
msgid "Displaying %s&#8211;%s of %s"
msgstr "Wyświetlanie %s&#8211;%s z %s"

#: wp-admin/includes/template.php:429
msgid "Update Comment"
msgstr "Zaktualizuj komentarz"

#: wp-admin/includes/media.php:1505 wp-admin/upgrade.php:77
#: wp-admin/upgrade.php:111
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"

#: wp-admin/includes/import.php:164
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"

#: wp-admin/includes/import.php:176
msgid "LiveJournal"
msgstr "LiveJournal"

#: wp-admin/includes/import.php:182
msgid "Movable Type and TypePad"
msgstr "Movable Type i TypePad"

#: wp-admin/includes/import.php:188
msgid "Blogroll"
msgstr "Blogroll"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:42
msgid "Right Now"
msgstr "Szybki dostęp"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1149
msgid "Other WordPress News"
msgstr "Pozostałe nowości dotyczące WordPressa"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:693 wp-admin/includes/dashboard.php:700
#: wp-admin/includes/dashboard.php:730 wp-admin/includes/dashboard.php:737
msgid "[Pending]"
msgstr "[Oczekuje]"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:981
msgid "Loading&#8230;"
msgstr "Wczytywanie&#8230;"

#: wp-admin/includes/file.php:25
msgid "Main Index Template"
msgstr "Szablon strony głównej"

#: wp-admin/includes/file.php:55
msgid "RTL Stylesheet"
msgstr "Arkusz RTL stylu"

#: wp-admin/includes/file.php:63
msgid "Popup Comments"
msgstr "Komentarze w wyskakującym oknie"

#: wp-admin/includes/file.php:21
msgid "Search Form"
msgstr "Formularz wyszukiwania"

#: wp-admin/includes/file.php:36
msgid "Single Post"
msgstr "Pojedynczy wpis"

#: wp-admin/includes/file.php:22
msgid "404 Template"
msgstr "Szablon strony błędu 404"

#: wp-admin/includes/file.php:16
msgid "Theme Functions"
msgstr "Funkcje motywu"

#: wp-admin/includes/file.php:57
msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)"
msgstr "my-hacks.php (porzucona obsługa modyfikacji)"

#: wp-admin/includes/file.php:61
msgid "Comments Template"
msgstr "Szablon komentarzy"

#: wp-admin/includes/file.php:62
msgid "Popup Comments Template"
msgstr "Szablon komentarzy w wyskakującym oknie"

#: wp-admin/includes/file.php:298
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Nie wysłano żadnego pliku."

#: wp-admin/includes/file.php:301
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysku."

#: wp-admin/includes/file.php:302
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Wysyłanie pliku na serwer zostało zatrzymane przez rozszerzenie."

#: wp-admin/includes/file.php:1176
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:1178
msgid "FTPS (SSL)"
msgstr "FTPS (SSL)"

#: wp-admin/includes/file.php:1180
msgid "SSH2"
msgstr "SSH2"

#: wp-admin/includes/file.php:1206
msgid "Connection Information"
msgstr "Informacje dotyczące połączenia"

#: wp-admin/includes/file.php:1228
msgid "Hostname"
msgstr "Nazwa serwera"

#: wp-admin/includes/file.php:1245
msgid "Connection Type"
msgstr "Typ połączenia"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:191
msgid "Rotate counter-clockwise"
msgstr "Obróć przeciwnie do ruchu wskazówek zegara"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:192
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Obróć zgodnie z ruchem wskazówek zegara"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:49
msgid "Scale Image"
msgstr "Przeskaluj obrazek"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:55
msgid "Original dimensions %s"
msgstr "Oryginalny rozmiar %s"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:84
msgid "Discard any changes and restore the original image."
msgstr "Odrzuć wszelkie zmiany i przywróć oryginalny obrazek."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:91
msgid "Restore image"
msgstr "Przywróć obrazek"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:107
msgid "Crop Aspect Ratio"
msgstr "Proporcje wycinka"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:110
msgid "Crop Selection"
msgstr "Wybór przycinanego obszaru"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:116
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Proporcje:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:129
msgid "Selection:"
msgstr "Wybór:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:161
msgid "Apply changes to:"
msgstr "Zastosuj zmiany do:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:631
msgid "Cannot load image metadata."
msgstr "Nie można wczytać metadanych obrazka."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:687
msgid "Cannot save image metadata."
msgstr "Nie można zapisać metadanych obrazka."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:692
msgid "Image metadata is inconsistent."
msgstr "Metadane obrazka są niespójne."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:715
msgid "Unable to create new image."
msgstr "Nie udało się utworzyć nowego obrazka."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:738
msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again."
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania przeskalowanego obrazka. Proszę odświeżyć stronę i spróbować ponownie."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:746
msgid "Nothing to save, the image has not changed."
msgstr "Nie ma niczego, co możnaby zapisać. Obrazek nie został zmodyfikowany."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:794
msgid "Unable to save the image."
msgstr "Nie udało się zapisać obrazka."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:908
msgid "Image saved"
msgstr "Obrazek został zapisany"

#: wp-admin/includes/media.php:18
msgid "From Computer"
msgstr "Z komputera"

#: wp-admin/includes/media.php:19
msgid "From URL"
msgstr "Z adresu URL"

#: wp-admin/includes/media.php:20
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"

#: wp-admin/includes/media.php:62
msgid "Gallery (%s)"
msgstr "Galeria (%s)"

#: wp-admin/includes/media.php:463
msgid "Uploads"
msgstr "Wysłane na serwer"

#: wp-admin/includes/media.php:463 wp-admin/includes/template.php:1591
#: wp-admin/install.php:80 wp-admin/maint/repair.php:26
#: wp-admin/setup-config.php:102 wp-admin/upgrade.php:71
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: wp-admin/includes/media.php:1080 wp-admin/includes/media.php:1237
msgid "File URL"
msgstr "Adres URL pliku"

#: wp-admin/includes/media.php:1159
msgid "Empty Title filled from filename."
msgstr "Nazwa pliku została ustawiona jako tytuł medium."

#: wp-admin/includes/media.php:1472
msgid "Upload date:"
msgstr "Data wysłania na serwer:"

#: wp-admin/includes/media.php:1493 wp-admin/includes/media.php:2619
#: wp-admin/includes/media.php:2625
msgid "Insert into Post"
msgstr "Wstaw do wpisu"

#: wp-admin/includes/media.php:2017
msgid "Add media files from your computer"
msgstr "Dodaj media ze swojego komputera"

#: wp-admin/includes/media.php:2044 wp-admin/includes/media.php:2255
#: wp-admin/includes/media.php:2522
msgid "Save all changes"
msgstr "Zapisz wszystkie zmiany"

#: wp-admin/includes/media.php:2230
msgid "All Tabs:"
msgstr "Wszystkie karty:"

#: wp-admin/includes/media.php:2234
msgid "Sort Order:"
msgstr "Kolejność:"

#: wp-admin/includes/media.php:2235 wp-admin/includes/media.php:2303
msgid "Ascending"
msgstr "Rosnąco"

#: wp-admin/includes/media.php:2236 wp-admin/includes/media.php:2306
msgid "Descending"
msgstr "Malejąco"

#: wp-admin/includes/media.php:2267
msgid "Link thumbnails to:"
msgstr "Uczyń miniatury odnośnikami do:"

#: wp-admin/includes/media.php:2282
msgid "Order images by:"
msgstr "Porządkuj obrazki według:"

#: wp-admin/includes/media.php:2287
msgid "Menu order"
msgstr "Kolejność w menu"

#: wp-admin/includes/media.php:2298
msgid "Order:"
msgstr "Kolejność:"

#: wp-admin/includes/media.php:2313
msgid "Gallery columns:"
msgstr "Liczba kolumn w galerii:"

#: wp-admin/includes/media.php:2334
msgid "Update gallery settings"
msgstr "Zaktualizuj ustawienia galerii"

#: wp-admin/includes/media.php:2418
msgid "All Types"
msgstr "Wszystkie typy"

#: wp-admin/includes/media.php:2492
msgid "Filter &#187;"
msgstr "Przefiltruj &#187;"

#: wp-admin/includes/media.php:2608
msgid "Link Image To:"
msgstr "Uczyń obrazek odnośnikiem do:"

#: wp-admin/includes/media.php:2613
msgid "Link to image"
msgstr "Odnośnik do obrazka"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:53
msgid "Preview Changes"
msgstr "Podejrzyj zmiany"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:158
msgid "Stick this post to the front page"
msgstr "Przyklej ten wpis do strony głównej"

#. translators: Post date information. 1: Date on which the post is currently
#. scheduled to be published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:179
msgid "Scheduled for: <b>%1$s</b>"
msgstr "Zaplanowana na: <b>%1$s</b>"

#. translators: Post date information. 1: Date on which the post was published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:182
msgid "Published on: <b>%1$s</b>"
msgstr "Opublikowano: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:184 wp-admin/includes/meta-boxes.php:194
msgid "Publish <b>immediately</b>"
msgstr "Opublikuj <b>natychmiast</b>"

#. translators: Post date information. 1: Date on which the post is to be
#. published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:187
msgid "Schedule for: <b>%1$s</b>"
msgstr "Zaplanuj na: <b>%1$s</b>"

#. translators: Post date information. 1: Date on which the post is to be
#. published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:190
msgid "Publish on: <b>%1$s</b>"
msgstr "Opublikuj: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:493 wp-admin/includes/meta-boxes.php:954
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:683
msgid "Most Used"
msgstr "Najczęściej używane"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:975 wp-admin/includes/meta-boxes.php:977
msgid "+ Add New Category"
msgstr "+ Dodaj nową kategorię"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:604
msgid "Already pinged:"
msgstr "Ping został już wysłany do:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:614
msgid "Send trackbacks to:"
msgstr "Wyślij trackbacki do:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:617
msgid "Separate multiple URLs with spaces"
msgstr "Oddziel kolejne adresy URL spacjami"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:733
msgid "Show comments"
msgstr "Pokaż komentarze"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1054
msgid "rel:"
msgstr "rel:"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1058 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1059
msgid "identity"
msgstr "tożsamość"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1062
msgid "another web address of mine"
msgstr "inna z moich stron internetowych"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1066 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1067
msgid "friendship"
msgstr "przyjaźń"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1069
msgid "contact"
msgstr "kontakt"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1072
msgid "acquaintance"
msgstr "znajomy"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1075
msgid "friend"
msgstr "przyjaciel"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1078 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1111
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1134
msgid "none"
msgstr "brak"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1083 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1084
msgid "physical"
msgstr "fizyczne"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1086
msgid "met"
msgstr "spotkano"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1091 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1092
msgid "professional"
msgstr "praca"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1094
msgid "co-worker"
msgstr "współpracownik"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1097
msgid "colleague"
msgstr "kolega"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1102 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1103
msgid "geographical"
msgstr "geograficzne"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1105
msgid "co-resident"
msgstr "współlokator"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1108
msgid "neighbor"
msgstr "sąsiad"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1116 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1117
msgid "family"
msgstr "rodzina"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1119
msgid "child"
msgstr "dziecko"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1122
msgid "kin"
msgstr "krewny"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1125
msgid "parent"
msgstr "rodzic"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1128
msgid "sibling"
msgstr "rodzeństwo"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1131
msgid "spouse"
msgstr "małżonek"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1139 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1140
msgid "romantic"
msgstr "romantyczne"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1142
msgid "muse"
msgstr "muza"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1145
msgid "crush"
msgstr "obiekt westchnień"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1151
msgid "sweetheart"
msgstr "kochanie"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1157
msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."
msgstr "Jeżeli odnośnik prowadzi do prywatnej strony jakiejś osoby, możesz określić swoje relacje z nią korzystając z powyższego formularza. Jeśli chcesz dowiedzieć się więcej o idei tego systemu, zerknij na stronę o <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1172
msgid "Image Address"
msgstr "Adres obrazka"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1176
msgid "RSS Address"
msgstr "Adres kanału RSS"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1180
msgid "Notes"
msgstr "Uwagi"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:240
msgid "Popular tags"
msgstr "Popularne tagi"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:241
msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:"
msgstr "Możesz również przeglądać katalog wtyczek w oparciu o najpopularniejsze tagi:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:287
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:290
msgid "Search Plugins"
msgstr "Szukaj wtyczek"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:304
msgid "Plugin zip file"
msgstr "Plik zip z wtyczką"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:517 wp-admin/update.php:123
msgid "Plugin Install"
msgstr "Instalacja wtyczki"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:697
msgid "Install Update Now"
msgstr "Zainstaluj aktualizację teraz"

#. translators: %s: Plugin version
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:702
msgid "Newer Version (%s) Installed"
msgstr "Zainstalowano nowszą wersję (%s)"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:705
msgid "Latest Version Installed"
msgstr "Zainstalowano najnowszą wersję"

#. translators: %s: WordPress version
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:583
msgid "%s or higher"
msgstr "%s lub nowszej"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:587
msgid "Compatible up to:"
msgstr "Kompatybilna do wersji:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:599
msgid "WordPress.org Plugin Page &#187;"
msgstr "Strona wtyczki na WordPress.org &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:607
msgid "Average Rating"
msgstr "Średnia ocen"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:668
msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been marked as compatible</strong> with your version of WordPress."
msgstr "<strong>Ostrzeżenie:</strong> Ta wtyczka <strong>nie została oznaczona jako zgodna</strong> z używaną przez Ciebie wersją WordPressa."

#: wp-admin/includes/plugin.php:758
msgid "One of the plugins is invalid."
msgstr "Jedna z wtyczek jest nieprawidłowa."

#: wp-admin/includes/plugin.php:952
msgid "Invalid plugin path."
msgstr "Nieprawidłowa ścieżka do wtyczki."

#: wp-admin/includes/plugin.php:954
msgid "Plugin file does not exist."
msgstr "Plik wtyczki nie istnieje."

#: wp-admin/includes/plugin.php:958
msgid "The plugin does not have a valid header."
msgstr "Ta wtyczka nie posiada poprawnego nagłówka."

#: wp-admin/includes/post.php:1346 wp-admin/includes/post.php:1369
msgid "Permalink:"
msgstr "Bezpośredni odnośnik:"

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:637
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:639
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "Redaktor"

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:641
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:645
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "Subskrybent"

#: wp-admin/includes/template.php:397
msgid "Reply to Comment"
msgstr "Odpowiedz na komentarz"

#: wp-admin/includes/template.php:430
msgid "Submit Reply"
msgstr "Wyślij odpowiedź"

#: wp-admin/includes/template.php:466
msgid "Comment by %s moved to the trash."
msgstr "Komentarz, którego autorem jest %s, został przeniesiony do kosza."

#: wp-admin/includes/template.php:469
msgid "Comment by %s marked as spam."
msgstr "Komentarz, którego autorem jest %s, został oznaczony jako spam."

#: wp-admin/includes/template.php:489 wp-admin/includes/template.php:504
#: wp-admin/includes/template.php:568 wp-admin/includes/template.php:629
msgid "Value"
msgstr "Wartość"

#: wp-admin/includes/template.php:558
msgid "Key"
msgstr "Klucz"

#: wp-admin/includes/template.php:650
msgid "Enter new"
msgstr "Wprowadź nowy"

#: wp-admin/includes/template.php:661
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Dodaj własne pole"

#: wp-admin/includes/template.php:861
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Przed wysłaniem pliku importu konieczne jest naprawienie następującego błędu:"

#: wp-admin/includes/template.php:867
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Maksymalny rozmiar: %s"

#: wp-admin/includes/template.php:872
msgid "Upload file and import"
msgstr "Wyślij plik na serwer i zaimportuj go"

#: wp-admin/includes/misc.php:683 wp-admin/user-edit.php:240
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "Zestaw kolorów panelu administracyjnego"

#: wp-admin/includes/misc.php:906 wp-admin/includes/post.php:1807
#: wp-admin/widgets.php:342
msgid "Error while saving."
msgstr "Podczas zapisu wystąpił błąd."

#: wp-admin/includes/import.php:170 wp-admin/tools.php:21
#: wp-admin/tools.php:103
msgid "Categories and Tags Converter"
msgstr "Konwerter kategorii i tagów"

#. translators: %s: date and time
#: wp-admin/includes/misc.php:911
msgid "Draft saved at %s."
msgstr "Szkic został zapisany %s."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:388
msgid "Create a New Site"
msgstr "Utwórz nową witrynę"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:390
msgid "Create a New User"
msgstr "Dodaj nowego użytkownika"

#. translators: 1: Number of users on the network
#: wp-admin/includes/dashboard.php:396
msgid "%s user"
msgid_plural "%s users"
msgstr[0] "%s użytkownik"
msgstr[1] "%s użytkowników"
msgstr[2] "%s użytkowników"

#. translators: 1: Number of sites on the network
#: wp-admin/includes/dashboard.php:398
msgid "%s site"
msgid_plural "%s sites"
msgstr[0] "%s witryna"
msgstr[1] "%s witryny"
msgstr[2] "%s witryn"

#. translators: 1: Text indicating the number of sites on the network, 2: Text
#. indicating the number of users on the network
#: wp-admin/includes/dashboard.php:401
msgid "You have %1$s and %2$s."
msgstr "%1$s oraz %2$s."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:26 wp-admin/includes/image-edit.php:754
msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image."
msgstr "Brak danych obrazka w pliku. Proszę wysłać obrazek na serwer ponownie."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:87
msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted."
msgstr "Uprzednio edytowane kopie obrazka nie zostaną usunięte."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:149
msgid "Thumbnail Settings"
msgstr "Ustawienia miniatury"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:156
msgid "Current thumbnail"
msgstr "Obecna miniatura"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:165
msgid "All image sizes"
msgstr "wszystkich rozmiarów obrazka"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:694
msgid "Image restored successfully."
msgstr "Oryginalny obrazek został przywrócony."

#: wp-admin/includes/media.php:1282 wp-admin/includes/media.php:2589
msgid "Alt text for the image, e.g. &#8220;The Mona Lisa&#8221;"
msgstr "Tekst, który może zostać wyświetlony zamiast obrazka, np. &#8222;Mona Lisa&#8221;"

#: wp-admin/includes/media.php:1241
msgid "Location of the uploaded file."
msgstr "Położenie pliku na serwerze."

#: wp-admin/includes/media.php:2237
msgctxt "verb"
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"

#: wp-admin/includes/media.php:2582
msgid "Link text, e.g. &#8220;Ransom Demands (PDF)&#8221;"
msgstr "Treść odnośnika, np. &#8222;Żądania napastników (PDF)&#8221;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:285
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:301
msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Jeżeli posiadasz wtyczkę w formacie .zip, możesz zainstalować ją poprzez wysłanie jej na serwer za pośrednictwem tej strony."

#: wp-admin/includes/file.php:53
msgid "Visual Editor Stylesheet"
msgstr "Arkusz stylu edytora wizualnego"

#: wp-admin/includes/file.php:54
msgid "Visual Editor RTL Stylesheet"
msgstr "Arkusz RTL stylu edytora wizualnego"

#: wp-admin/includes/file.php:27
msgid "Author Template"
msgstr "Szablon archiwum autora"

#: wp-admin/includes/file.php:30
msgid "Tag Template"
msgstr "Szablon archiwum tagu"

#: wp-admin/includes/file.php:29
msgid "Category Template"
msgstr "Szablon archiwum kategorii"

#: wp-admin/includes/file.php:23
msgid "Links Template"
msgstr "Szablon strony z odnośnikami"

#: wp-admin/includes/file.php:40
msgid "Attachment Template"
msgstr "Szablon strony z załącznikiem"

#: wp-admin/includes/file.php:41
msgid "Image Attachment Template"
msgstr "Szablon strony z załącznikiem w postaci obrazka"

#: wp-admin/includes/file.php:42
msgid "Video Attachment Template"
msgstr "Szablon strony z załącznikiem w postaci filmu"

#: wp-admin/includes/file.php:43
msgid "Audio Attachment Template"
msgstr "Szablon strony z załącznikiem w postaci pliku dźwiękowego"

#: wp-admin/includes/file.php:44
msgid "Application Attachment Template"
msgstr "Szablon strony z załącznikiem w postaci aplikacji"

#: wp-admin/includes/file.php:58
msgid ".htaccess (for rewrite rules )"
msgstr ".htaccess (dla reguł przepisywania adresów)"

#: wp-admin/includes/file.php:88
msgid "%s Page Template"
msgstr "Szablon strony %s"

#: wp-admin/includes/file.php:297
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Plik został wysłany na serwer tylko częściowo."

#: wp-admin/includes/file.php:316
msgid "Invalid form submission."
msgstr "Formularz został wysłany nieprawidłowo."

#: wp-admin/includes/file.php:327
msgid "File is empty. Please upload something more substantial."
msgstr "Plik jest pusty. Proszę wysłać plik, który zawiera jakieś dane."

#: wp-admin/includes/file.php:329 wp-admin/includes/import.php:84
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "Plik jest pusty. Proszę wysłać plik, który zawiera jakieś dane. Ten błąd mógł również zostać spowodowany przez wyłączenie możliwości wysyłania plików na serwer lub nadanie ustawieniu post_max_size wartości mniejszej niż ustawieniu upload_max_filesize w pliku php.ini."

#: wp-admin/includes/file.php:495
msgid "Invalid URL Provided."
msgstr "Podano nieprawidłowy adres URL."

#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:90
#: wp-admin/includes/file.php:639 wp-admin/includes/file.php:754
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "Niekompatybilne archiwum."

#: wp-admin/includes/file.php:645 wp-admin/includes/file.php:703
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "Nie można było uzyskać pliku z archiwum."

#: wp-admin/includes/file.php:651 wp-admin/includes/file.php:713
#: wp-admin/includes/file.php:815
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "Nie można było rozpakować pliku z archiwum."

#: wp-admin/includes/file.php:716 wp-admin/includes/file.php:819
#: wp-admin/includes/file.php:854 wp-admin/includes/update-core.php:1060
#: wp-admin/includes/update-core.php:1175
msgid "Could not copy file."
msgstr "Nie można było skopiować pliku."

#: wp-admin/includes/file.php:757
msgid "Empty archive."
msgstr "To archiwum jest puste."

#: wp-admin/includes/file.php:1211
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server."
msgstr "Aby wykonać wybrane działanie, WordPress potrzebuje dostępu do Twojego serwera WWW."

#: wp-admin/includes/file.php:1215
msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed."
msgstr "Wprowadź dane połączenia FTP lub SSH, aby kontynuować."

#: wp-admin/includes/file.php:1216
msgid "FTP/SSH Username"
msgstr "Nazwa użytkownika FTP/SSH"

#: wp-admin/includes/file.php:1217
msgid "FTP/SSH Password"
msgstr "Hasło FTP/SSH"

#: wp-admin/includes/file.php:1219
msgid "Please enter your FTP credentials to proceed."
msgstr "Wprowadź dane połączenia FTP, aby kontynuować."

#: wp-admin/includes/file.php:1220
msgid "FTP Username"
msgstr "Nazwa użytkownika FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:1221
msgid "FTP Password"
msgstr "Hasło FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:1225
msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "Jeśli nie pamiętasz danych do połączenia się, skontaktuj się z administratorem swojego serwera."

#: wp-admin/includes/file.php:1265
msgid "Authentication Keys"
msgstr "Klucze do uwierzytelnienia"

#: wp-admin/includes/file.php:1267
msgid "Public Key:"
msgstr "Klucz publiczny:"

#: wp-admin/includes/file.php:1271
msgid "Private Key:"
msgstr "Klucz prywatny:"

#: wp-admin/includes/template.php:624
msgid "Add New Custom Field:"
msgstr "Dodaj nowe własne pole:"

#: wp-admin/includes/template.php:1261
msgid "The miscellaneous options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "Grupa ustawień &#8222;Rozmaite&#8221; została usunięta. Użyj innej grupy."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:978
msgid "Link Target"
msgstr "Cel odnośnika"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:345 wp-admin/includes/nav-menu.php:630
msgid "No items."
msgstr "Brak elementów."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:398
msgid "Most Recent"
msgstr "Najnowsze"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:950
msgid "Click Save Menu to make pending menu items public."
msgstr "Kliknij &#8222;Zapisz menu&#8221;, aby opublikować zmiany wprowadzone do menu."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:976
msgid "Show advanced menu properties"
msgstr "Pokaż zaawansowane właściwości menu"

#: wp-admin/includes/plugin.php:420
msgid "Custom database class."
msgstr "Własna klasa obsługująca bazę danych."

#: wp-admin/includes/plugin.php:421
msgid "Custom database error message."
msgstr "Własna wiadomość o błędzie dotyczącym bazy danych."

#: wp-admin/includes/plugin.php:422
msgid "Custom install script."
msgstr "Własny skrypt instalacyjny."

#: wp-admin/includes/plugin.php:423
msgid "Custom maintenance message."
msgstr "Własna wiadomość o pracach konserwacyjnych."

#: wp-admin/includes/plugin.php:424
msgid "External object cache."
msgstr "Cache zewnętrznego obiektu."

#: wp-admin/includes/plugin.php:428
msgid "Executed before Multisite is loaded."
msgstr "Wykonywany przed uruchomieniem obsługi wielu witryn."

#: wp-admin/includes/plugin.php:429
msgid "Custom site deleted message."
msgstr "Własna wiadomość o usunięciu witryny."

#: wp-admin/includes/plugin.php:430
msgid "Custom site inactive message."
msgstr "Własna wiadomość o zamknięciu witryny."

#: wp-admin/includes/plugin.php:431
msgid "Custom site suspended message."
msgstr "Własna wiadomość o zawieszeniu witryny."

#: wp-admin/includes/plugin.php:623
msgid "The plugin generated unexpected output."
msgstr "Wtyczka zwróciła niespodziewane dane."

#: wp-admin/includes/plugin.php:897
msgid "Could not fully remove the plugin(s) %s."
msgstr "Nie można było w pełni usunąć następujących wtyczek: %s."

#: wp-admin/includes/post.php:627
msgid "Auto Draft"
msgstr "Automatycznie zapisany szkic"

#: wp-admin/includes/schema.php:396
msgid "My Site"
msgstr "Moja witryna"

#. translators: site tagline
#: wp-admin/includes/schema.php:398
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "Kolejna witryna oparta na WordPressie"

#. translators: site tagline
#: wp-admin/includes/schema.php:530
msgid "Just another %s site"
msgstr "Kolejna witryna sieci &#8222;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/schema.php:905
msgid "You must provide a domain name."
msgstr "Musisz podać nazwę domeny."

#: wp-admin/includes/schema.php:1083
msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!"
msgstr "Ostrzeżenie! Wieloznaczniki na serwerze DNS mogą być nieprawidłowo skonfigurowane!"

#. translators: %s: error message
#: wp-admin/includes/schema.php:1092
msgid "This resulted in an error message: %s"
msgstr "Operacja ta spowodowała wystąpienie następującego błędu: %s"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:671
msgid "Allow comments."
msgstr "Zezwól na komentarze."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:894
msgid "Visit Link"
msgstr "Przejdź za odnośnikiem"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:902
msgid "Keep this link private"
msgstr "Odnośnik prywatny"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:999
msgid "<code>_blank</code> &mdash; new window or tab."
msgstr "<code>_blank</code> &mdash; nowe okno lub karta."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1002
msgid "<code>_top</code> &mdash; current window or tab, with no frames."
msgstr "<code>_top</code> &mdash; bieżące okno lub karta, bez ramek."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1005
msgid "<code>_none</code> &mdash; same window or tab."
msgstr "<code>_none</code> &mdash; to samo okno lub karta."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1007
msgid "Choose the target frame for your link."
msgstr "Wybierz ramkę docelową dla tego odnośnika."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1193
msgid "(Leave at 0 for no rating.)"
msgstr "(0 oznacza brak klasyfikacji)."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14
msgid "Item added."
msgstr "Element został dodany."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:15
msgid "Item deleted."
msgstr "Element został usunięty."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:16
msgid "Item updated."
msgstr "Element został zaktualizowany."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:17
msgid "Item not added."
msgstr "Element nie został dodany."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19
msgid "Items deleted."
msgstr "Elementy zostały usunięte."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:32
msgid "You are using an insecure browser!"
msgstr "Używasz przeglądarki posiadającej luki w zabezpieczeniach!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:34
msgid "Your browser is out of date!"
msgstr "Twoja przeglądarka nie jest aktualna!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1116
msgid "WordPress Blog"
msgstr "Blog o rozwoju WordPressa"

#: wp-admin/includes/file.php:295
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Rozmiar wysłanego na serwer pliku przekracza wartość dyrektywy upload_max_filesize zdefiniowanej w pliku php.ini."

#: wp-admin/includes/file.php:296
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form."
msgstr "Rozmiar wysłanego na serwer pliku przekracza wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE zdefiniowanej w formularzu HTML."

#: wp-admin/includes/template.php:488 wp-admin/includes/template.php:503
#: wp-admin/includes/template.php:628
msgctxt "meta name"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:954
msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them."
msgstr "Nazwy niektórych elementów menu są nieprawidłowe. Proszę je poprawić lub usunąć."

#: wp-admin/includes/post.php:1357
msgid "Change Permalinks"
msgstr "Ustawienia"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:439 wp-admin/includes/dashboard.php:441
#: wp-admin/network/sites.php:306
msgid "Search Sites"
msgstr "Szukaj witryn"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:431 wp-admin/includes/dashboard.php:433
#: wp-admin/users.php:514 wp-admin/network/site-users.php:261
#: wp-admin/network/users.php:233
msgid "Search Users"
msgstr "Szukaj użytkowników"

#: wp-admin/includes/media.php:2564
msgid "Audio, Video, or Other File"
msgstr "Plik dźwiękowy, z filmem lub innego rodzaju"

#: wp-admin/includes/media.php:2080
msgid "Insert media from another website"
msgstr "Wstaw medium z innej witryny"

#: wp-admin/includes/file.php:1168
msgid "<strong>ERROR:</strong> There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct."
msgstr "<strong>BŁĄD:</strong> Wystąpił błąd podczas łączenia się z serwerem. Proszę sprawdzić, czy wprowadzone ustawienia są prawidłowe."

#: wp-admin/includes/import.php:200
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag, %3$d is width,
#. %4$d is height
#: wp-admin/includes/media.php:2693
msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d &times; %4$d)."
msgstr "Skaluj obrazki do „dużego rozmiaru” podanego w %1$sopcjach obrazka%2$s (%3$d &times; %4$d)."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:263
msgid "%s plugins"
msgstr "Liczba wtyczek: %s"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:263
msgid "%s plugin"
msgstr "Liczba wtyczek: %s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1469 wp-admin/includes/dashboard.php:1471
msgid "Customize Your Site"
msgstr "Spersonalizuj swoją witrynę"

#: wp-admin/includes/media.php:1926
msgid "Drop files here"
msgstr "Upuść pliki nad tym polem"

#: wp-admin/includes/template.php:2025
msgid "Likely direct inclusion of wp-admin/includes/template.php in order to use add_meta_box(). This is very wrong. Hook the add_meta_box() call into the add_meta_boxes action instead."
msgstr "Wykryto prawdopodobną próbę dołączenia pliku wp-admin/includes/template.php, aby użyć funkcji add_meta_box(). Takie działanie nie jest zalecane. Zamiast tego umieść wywołanie funkcji add_meta_box() w funkcji obsługującej rozszerzenia (ang. „hook”) add_meta_boxes."

#: wp-admin/includes/ms.php:1020 wp-admin/users.php:295
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Potwierdź usuwanie"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1307
msgid "Storage Space"
msgstr "Przestrzeń dyskowa"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1373
msgid "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Update %2$s</a> or learn how to <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">browse happy</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Zaktualizuj program &#8222;%2$s&#8221;</a> lub dowiedz się jak <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">surfować bez zmartwień</a>"

#: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:33
msgid "Sorry, you must delete files before you can upload any more."
msgstr "Przepraszamy, musisz usunąć jakieś pliki przed wysłaniem na serwer nowych."

#. translators: 1: Required disk space in kilobytes
#: wp-admin/includes/ms.php:33
msgid "Not enough space to upload. %1$s KB needed."
msgstr "Brak miejsca na plik na serwerze. Wymagane jest co najmniej %1$s KB miejsca."

#. translators: 1: Maximum allowed file size in kilobytes
#: wp-admin/includes/ms.php:38
msgid "This file is too big. Files must be less than %1$s KB in size."
msgstr "Ten plik jest zbyt wielki. Wysyłane pliki muszą mieć rozmiar mniejszy niż %1$s KB."

#: wp-admin/includes/ms.php:42
msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading."
msgstr "Wykorzystano już przydzieloną przestrzeń dyskową. Proszę usunąć jakieś pliki przed wysłaniem nowych na serwer."

#. translators: Gigabytes
#: wp-admin/includes/ms.php:472
msgid "GB"
msgstr "GB"

#. translators: Megabytes
#: wp-admin/includes/ms.php:476
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: wp-admin/includes/ms.php:677 wp-admin/includes/ms.php:679
msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator."
msgstr "Próbowano przejść do kokpitu witryny &#8222;%1$s&#8221;, ale brak uprawnień. Jeśli uważasz, że to pomyłka, skontaktuj się z administratorem sieci."

#: wp-admin/includes/ms.php:680
msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way."
msgstr "Jeśli trafiono na ten ekran przez przypadek podczas próby odwiedzenia własnej witryny, poniżej znajduje się kilka skrótów, które mogą pomóc trafić we właściwe miejsce."

#: wp-admin/includes/ms.php:682
msgid "Your Sites"
msgstr "Twoje witryny"

#: wp-admin/includes/ms.php:688
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Przejdź do kokpitu"

#: wp-admin/includes/ms.php:689
msgid "View Site"
msgstr "Zobacz witrynę"

#: wp-admin/includes/ms.php:730
msgid "American English"
msgstr "Amerykański angielski"

#: wp-admin/includes/ms.php:734
msgid "British English"
msgstr "Brytyjski angielski"

#. translators: My sites label
#: wp-admin/includes/ms.php:836
msgid "Primary Site"
msgstr "Główna witryna"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:715
msgid "Add comment"
msgstr "Dodaj komentarz"

#: wp-admin/includes/template.php:398
msgid "Add new Comment"
msgstr "Dodaj nowy komentarz"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:490
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Installation"
msgstr "Instalacja"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:489
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:492
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Screenshots"
msgstr "Zrzuty ekranu"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:283
#: wp-admin/includes/theme-install.php:67
msgid "Keyword"
msgstr "Słowo kluczowe"

#: wp-admin/includes/plugin.php:179
msgid "By %s."
msgstr "Autor: %s."

#: wp-admin/includes/template.php:428
msgid "Add Comment"
msgstr "Dodaj komentarz"

#. translators: default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday
#: wp-admin/includes/schema.php:402
msgctxt "start of week"
msgid "1"
msgstr "1"

#. translators: 1: month number (01, 02, etc.), 2: month abbreviation
#: wp-admin/includes/template.php:720
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%1$s-%2$s"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:495
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Other Notes"
msgstr "Inne uwagi"

#. translators: default GMT offset or timezone string. Must be either a valid
#. offset (-12 to 14) or a valid timezone string (America/New_York). See
#. https://secure.php.net/manual/en/timezones.php for all timezone strings
#. supported by PHP.
#: wp-admin/includes/schema.php:387
msgctxt "default GMT offset or timezone string"
msgid "0"
msgstr "Europe/Warsaw"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:601
msgid "Plugin Homepage &#187;"
msgstr "Strona domowa wtyczki &#187;"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:60
msgid "Search for themes by keyword."
msgstr "Podaj słowa kluczowe jako kryteria wyszukiwania motywu."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:227
msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor."
msgstr "Nie wszystkie wprowadzone zmiany zostały zapisane. Kliknij „OK”, aby kontynuować, albo „Anuluj”, aby powrócić do edytora obrazków."

#: wp-admin/includes/media.php:2663
msgid "You are using the browser&#8217;s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. <a href=\"#\">Switch to the multi-file uploader</a>."
msgstr "Używasz skryptu opartego na HTML-u. WordPress udostępnia także skrypt pozwalający na wysyłanie wielu plików naraz, w tym przez przeciąganie i upuszczanie. <a href=\"#\">Włącz skrypt pozwalający na wysyłanie wielu plików naraz</a>. "

#: wp-admin/includes/theme-install.php:65
msgid "Type of search"
msgstr "Zacznij pisać, aby zacząć wyszukiwanie"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:259 wp-admin/includes/image-edit.php:324
#: wp-admin/includes/image-edit.php:466
msgid "$image needs to be an WP_Image_Editor object"
msgstr "$image powinna być obiektem WP_Image_Editor"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1481 wp-admin/includes/dashboard.php:1484
msgid "Add additional pages"
msgstr "Dodaj strony"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1477
msgid "Next Steps"
msgstr "Następne kroki"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1485
msgid "Add a blog post"
msgstr "Dodaj wpis"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1463
msgid "Welcome to WordPress!"
msgstr "Witaj w WordPressie!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1487
msgid "Write your first blog post"
msgstr "Napisz swój pierwszy wpis na blogu"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1488
msgid "Add an About page"
msgstr "Dodaj stronę o sobie"

#. translators: Attachment information. 1: Date the attachment was uploaded
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:310
msgid "Uploaded on: <b>%1$s</b>"
msgstr "Wgrany do: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1480 wp-admin/includes/dashboard.php:1483
msgid "Edit your front page"
msgstr "Edytuj stronę startową"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1499
msgid "Manage <a href=\"%1$s\">widgets</a> or <a href=\"%2$s\">menus</a>"
msgstr "Zarządzaj <a href=\"%1$s\">widgetami</a> lub <a href=\"%2$s\">menu</a>"

#. translators: Storage space that's been used. 1: Percentage of used space, 2:
#. Total space allowed in megabytes or gigabytes
#: wp-admin/includes/ms.php:481
msgid "Used: %1$s%% of %2$s"
msgstr "Wykorzystane: %1$s%% z %2$s"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:194
msgid "Image rotation is not supported by your web host."
msgstr "Twój serwer nie wspiera obracania obrazków."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1490
msgid "View your site"
msgstr "Zobacz swoją witrynę"

#: wp-admin/includes/ms.php:451
msgid "Sorry, you have used your space allocation. Please delete some files to upload more files."
msgstr "Przepraszamy, ale brak dostępne miejsca. Proszę usunąć zbędne pliki, aby wgrać nowe."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:321
msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "Przeglądaj wtyczki dodane do ulubionych w witrynie WordPress.org."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:325 wp-admin/theme-install.php:178
msgid "Your WordPress.org username:"
msgstr "Twoja nazwa użytkownika w WordPress.org:"

#: wp-admin/includes/template.php:1266
msgid "The privacy options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "Grupa ustawień prywatności została usunięta. Proszę użyć innej grupy ustawień."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1464
msgid "We&#8217;ve assembled some links to get you started:"
msgstr "Kilka najważniejszych odnośników:"

#: wp-admin/includes/misc.php:812
msgid "%s has taken over and is currently editing."
msgstr "%s przejął i edytuje."

#: wp-admin/includes/post.php:1629
msgid "Take over"
msgstr "Przejmij"

#: wp-admin/includes/revision.php:383
msgid "Restore This Revision"
msgstr "Przywróć wybraną wersję"

#: wp-admin/includes/revision.php:352
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "From:"
msgstr "Autor:"

#: wp-admin/includes/revision.php:325
msgctxt "Button label for a previous revision"
msgid "Previous"
msgstr "Poprzednia"

#: wp-admin/includes/revision.php:329
msgctxt "Button label for a next revision"
msgid "Next"
msgstr "Następna"

#. translators: Audio file track information. 1: Year of audio track release
#: wp-admin/includes/media.php:337
msgid "Released: %d."
msgstr "Rok wydania: %d."

#. translators: Audio file track information. 1: Audio track number, 2: Total
#. audio tracks
#: wp-admin/includes/media.php:344
msgid "Track %1$s of %2$s."
msgstr "Utwór %1$s z %2$s."

#. translators: Audio file track information. 1: Audio track number
#: wp-admin/includes/media.php:347
msgid "Track %1$s."
msgstr "Utwór %1$s."

#. translators: Audio file genre information. 1: Audio genre name
#: wp-admin/includes/media.php:353
msgid "Genre: %s."
msgstr "Gatunek: %s."

#: wp-admin/includes/media.php:2951
msgid "Audio Codec:"
msgstr "Kodek dźwięku:"

#: wp-admin/includes/revision.php:354
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "To:"
msgstr "Do:"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:914
msgid "Add menu items from the column on the left."
msgstr "Z kolumny po lewej można dodawać elementy do menu."

#: wp-admin/includes/revision.php:366
msgid "Revision by %s"
msgstr "Wersja stworzona przez %s"

#: wp-admin/includes/revision.php:343
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "Porównaj dowolne dwie wersje"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:204
msgctxt "revisions"
msgid "Browse"
msgstr "Przeglądaj"

#: wp-admin/includes/revision.php:381
msgid "Restore This Autosave"
msgstr "Przywróć tę wersję"

#: wp-admin/includes/revision.php:360
msgid "Autosave by %s"
msgstr "Automatycznie zapisano, autor: %s"

#. translators: Post revisions heading. 1: The number of available revisions
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:202
msgid "Revisions: %s"
msgstr "Wersja: %s"

#: wp-admin/includes/revision.php:363
msgid "Current Revision by %s"
msgstr "Autor aktualnej wersji to: %s"

#: wp-admin/includes/revision.php:395
msgid "Sorry, something went wrong. The requested comparison could not be loaded."
msgstr "Przepraszamy, ale coś poszło nie tak. Zapytanie porównujące nie może zostać załadowane."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1473
msgid "or, <a href=\"%s\">change your theme completely</a>"
msgstr "lub <a href=\"%s\">wybierz inny motyw</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1509
msgid "Turn comments on or off"
msgstr "Włącz lub wyłącz możliwość komentowania"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:24
msgid "Category added."
msgstr "Kategoria została dodana."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:25
msgid "Category deleted."
msgstr "Kategoria została usunięta."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:26
msgid "Category updated."
msgstr "Kategoria została zaktualizowana."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:27
msgid "Category not added."
msgstr "Kategoria nie została dodana."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:28
msgid "Category not updated."
msgstr "Kategoria nie została zaktualizowana."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:29
msgid "Categories deleted."
msgstr "Kategorie zostały usunięte."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:34
msgid "Tag added."
msgstr "Tag został dodany."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:35
msgid "Tag deleted."
msgstr "Tag został usunięty."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:36
msgid "Tag updated."
msgstr "Tag został zaktualizowany."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:37
msgid "Tag not added."
msgstr "Tag nie został dodany."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:38
msgid "Tag not updated."
msgstr "Tag nie został zaktualizowany."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:39
msgid "Tags deleted."
msgstr "Tagi zostały usunięte."

#: wp-admin/includes/file.php:549
msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)."
msgstr "Suma kontrolna pliku (%1$s) nie zgadza się z oczekiwaną (%2$s)."

#: wp-admin/includes/post.php:1604
msgid "This content is currently locked."
msgstr "Ten obiekt jest w tej chwili zablokowany."

#: wp-admin/includes/post.php:1606
msgid "If you take over, %s will be blocked from continuing to edit."
msgstr "Jeśli go przejmiesz, %s przestanie móc go edytować."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:847
msgid "Tomorrow"
msgstr "Jutro"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:784
msgid "No activity yet!"
msgstr "Brak aktywności!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:51 wp-admin/includes/dashboard.php:570
msgid "Drafts"
msgstr "Szkice"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:51
msgid "Quick Draft"
msgstr "Szybki szkic"

#. translators: number of megabytes
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1313
msgid "%s MB Space Allowed"
msgstr "Dopuszczalna przestrzeń dyskowa %s MB"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:775
msgid "Recently Published"
msgstr "Ostatnio opublikowane"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:515
msgid "What&#8217;s on your mind?"
msgstr "O czym myślisz?"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1270
msgid "Popular Plugin"
msgstr "Popularna wtyczka"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:768
msgid "Publishing Soon"
msgstr "Oczekujące na publikację"

#. translators: 1: The rating
#: wp-admin/includes/template.php:2102
msgid "%s rating"
msgstr "Ocena %s"

#. translators: 1: The rating, 2: The number of ratings
#: wp-admin/includes/template.php:2098
msgid "%1$s rating based on %2$s rating"
msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings"
msgstr[0] "Ocena %1$s na podstawie %2$s głosu"
msgstr[1] "Ocena %1$s na podstawie %2$s głosów"
msgstr[2] "Ocena %1$s na podstawie %2$s głosów"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:173
msgid "All sizes except thumbnail"
msgstr "Wszystkie rozmiary poza miniaturą"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:101
msgid "Image Crop"
msgstr "Przytnij obrazek"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:200
msgid "Flip vertically"
msgstr "Odbij w pionie"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:201
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Odbij w poziomie"

#. translators: date and time format for recent posts on the dashboard, see
#. https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/dashboard.php:853
msgid "M jS"
msgstr "d M"

#. translators: 1: number of megabytes, 2: percentage
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1325
msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used"
msgstr "Wykorzystano %1$s MB, czyli %2$s%% miejsca"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:39
msgid "At a Glance"
msgstr "W skrócie"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1320 wp-admin/includes/dashboard.php:1333
msgid "Manage Uploads"
msgstr "Zarządzaj plikami"

#. translators: 1: audio track title, 2: album title
#: wp-admin/includes/media.php:311
msgid "\"%1$s\" from %2$s."
msgstr "&bdquo;%1$s&rdquo; z albumu &bdquo;%2$s&rdquo;."

#. translators: 1: audio track title, 2: album title, 3: artist name
#: wp-admin/includes/media.php:308
msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s."
msgstr "&bdquo;%1$s&rdquo; z albumu &bdquo;%2$s&rdquo;, autor: %3$s."

#: wp-admin/includes/media.php:2705
msgid "Sorry, you have used all of your storage quota of %s MB."
msgstr "Przepraszamy, ale zostało już użyte całe dostępne miejsce &ndash %s MB."

#: wp-admin/includes/template.php:867
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Wybierz plik ze swojego komputera:"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:46
msgid "Activity"
msgstr "Aktywność"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:258
msgid "%s Post"
msgid_plural "%s Posts"
msgstr[0] "%s wpis"
msgstr[1] "%s wpisy"
msgstr[2] "%s wpisów"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:260
msgid "%s Page"
msgid_plural "%s Pages"
msgstr[0] "%s strona"
msgstr[1] "%s strony"
msgstr[2] "%s stron"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:341
msgid "Search Engines Discouraged"
msgstr "Wyszukiwarki są proszone o nieindeksowanie witryny"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:56
msgid "WordPress News"
msgstr "Aktualności dotyczące WordPressa"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:609
msgid "(based on %s rating)"
msgid_plural "(based on %s ratings)"
msgstr[0] "(na podstawie %s głosu)"
msgstr[1] "(na podstawie %s głosów)"
msgstr[2] "(na podstawie %s głosów)"

#. translators: 1: audio track title
#: wp-admin/includes/media.php:317
msgid "\"%s\"."
msgstr "\"%s\"."

#: wp-admin/includes/ms.php:990 wp-admin/users.php:273
msgid "Delete all content."
msgstr "Skasuj całą treść."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1504
msgid "Manage menus"
msgstr "Zarządzaj menu"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:101
msgid "Edit status"
msgstr "Edytuj status"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:148
msgid "Edit visibility"
msgstr "Edytuj widoczność"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:204
msgid "Browse revisions"
msgstr "Przeglądaj wersje"

#: wp-admin/includes/media.php:1230 wp-admin/includes/media.php:2614
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr "Wpisz adres odnośnika albo skorzystaj z proponowanych niżej opcji."

#. translators: 1: audio track title, 2: artist name
#: wp-admin/includes/media.php:314
msgid "\"%1$s\" by %2$s."
msgstr "\"%1$s\" autor: %2$s."

#: wp-admin/includes/ms.php:992 wp-admin/users.php:275
msgid "Attribute all content to:"
msgstr "Przypisz całą treść do:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:105
msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection."
msgstr "Kliknij na obrazek i zaznacz obszar do przycięcia."

#: wp-admin/includes/media.php:2827
msgid "Displayed on attachment pages."
msgstr "Wyświetlane na stronach z załącznikami."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:151
msgid "You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image."
msgstr "Możesz edytować zdjęcie jednocześnie zachowując miniaturę. Np. miniaturą może być kwadrat pokazujący tylko część zdjęcia."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:52
msgid "You can proportionally scale the original image. For best results, scaling should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled down, not up."
msgstr "Możesz proporcjonalnie zmieniać wymiary oryginalnego obrazka. Aby uzyskać najlepsze efekty, należy to zrobić przed przycięciem lub obróceniem. Obrazki mogą być tylko zmniejszane."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:108
msgid "The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc."
msgstr "Proporcje to zależność pomiędzy szerokością a wysokością. Zachowaj je poprzez wciśnięcie klawisza shift podczas skalowania zaznaczonego obszaru. Proporcje możesz określić wpisując je w odpowiednie pola, np. 1:1 (kwadrat), 4:3, 16:9 itp."

#: wp-admin/includes/ms.php:522
msgid "MB (Leave blank for network default)"
msgstr "MB (pozostaw puste, aby użyć domyślnej wartości sieci witryn)"

#: wp-admin/includes/ms.php:785
msgid "Thank you for Updating! Please visit the <a href=\"%s\">Upgrade Network</a> page to update all your sites."
msgstr "Dziękujemy za wykonanie aktualizacji! Proszę odwiedzić stronę <a href=\"%s\">Zaktualizuj sieć witryn</a>, aby zaktualizować wszystkie witryny."

#: wp-admin/includes/file.php:1274
msgid "Enter the location on the server where the public and private keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above."
msgstr "Wprowadź ścieżkę do plików klucza prywatnego i publicznego na serwerze. Jeśli potrzebne jest hasło, podaj je w powyższym polu."

#: wp-admin/includes/revision.php:208 wp-admin/includes/revision.php:250
msgctxt "revision date short format"
msgid "j M @ H:i"
msgstr "j M \\o H:i"

#: wp-admin/includes/template.php:2126
msgid "You are currently editing the page that shows your latest posts."
msgstr "Edytujesz stronę, która wyświetla najnowsze wpisy."

#: wp-admin/includes/options.php:140
msgid "The <a href=\"https://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set\">character encoding</a> of your site (UTF-8 is recommended)"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set\">Kodowanie znaków</a> witryny (zalecane: UTF-8)"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:589
msgid "Active Installs:"
msgstr "Aktywnych instalacji:"

#: wp-admin/includes/ms.php:519
msgid "Site Upload Space Quota"
msgstr "Limit dostępnego miejsca na media witryny"

#: wp-admin/includes/file.php:1229
msgid "example: www.wordpress.org"
msgstr "przykład: www.wordpress.org"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1511
msgid "https://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress"
msgstr "https://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:622 wp-admin/includes/meta-boxes.php:676
msgid "https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"

#: wp-admin/includes/file.php:31 wp-admin/includes/template.php:1721
msgid "Posts Page"
msgstr "Strona z wpisami"

#: wp-admin/includes/template.php:1717
msgid "Front Page"
msgstr "Strona główna"

#: wp-admin/includes/ms.php:522 wp-admin/network/settings.php:291
msgid "Size in megabytes"
msgstr "Rozmiar w megabajtach"

#: wp-admin/includes/template.php:724
msgid "Day"
msgstr "Dzień"

#: wp-admin/includes/template.php:726
msgid "Hour"
msgstr "Godzina"

#: wp-admin/includes/template.php:727
msgid "Minute"
msgstr "Minuta"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:637
msgid "Contributors"
msgstr "Zaangażowani"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:603
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:657
msgid "Donate to this plugin &#187;"
msgstr "Złóż datek na wtyczkę &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:627
msgid "%d star"
msgid_plural "%d stars"
msgstr[0] "%d gwiazdka"
msgstr[1] "%d gwiazdki"
msgstr[2] "%d gwiazdek"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1511
msgid "Learn more about getting started"
msgstr "Dowiedz się więcej na temat rozpoczynania pracy z WordPressem (en)"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1131 wp-admin/index.php:76
#: wp-admin/index.php:82
msgid "https://planet.wordpress.org/"
msgstr "https://planet.wordpress.org/"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:351
msgid "These suggestions are based on the plugins you and other users have installed."
msgstr "Te sugestie są oparte na wtyczkach zainstalowanych przez ciebie i innych użytkowników."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1107
msgid "http://wordpress.org/news/feed/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/feed/"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:485
msgid "%s post by this author"
msgid_plural "%s posts by this author"
msgstr[0] "%s wpis tego autora"
msgstr[1] "%s wpisy tego autora"
msgstr[2] "%s wpisów tego autora"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1140
msgid "https://planet.wordpress.org/feed/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/feed/"

#: wp-admin/includes/template.php:1042
msgid "Toggle panel: %s"
msgstr "Przełącz panel: %s"

#: wp-admin/includes/ms.php:973
msgid "Select a user"
msgstr "Wybierz użytkownika"

#: wp-admin/includes/file.php:18
msgid "Theme Footer"
msgstr "Stopka motywu"

#: wp-admin/includes/file.php:17
msgid "Theme Header"
msgstr "Nagłówek motywu"

#: wp-admin/includes/ms.php:948
msgid "Warning! User %s cannot be deleted."
msgstr "Uwaga! Użytkownik %s nie może zostać usunięty."

#: wp-admin/includes/post.php:1372
msgid "Edit permalink"
msgstr "Edytuj bezpośredni odnośnik"

#: wp-admin/includes/ms.php:988
msgid "Site: %s"
msgstr "Witryna: %s"

#. translators: user login
#: wp-admin/includes/ms.php:965
msgid "What should be done with content owned by %s?"
msgstr "Co powinno się stać z treściami, których właścicielem jest %s?"

#: wp-admin/includes/media.php:868
msgid "Invalid image URL"
msgstr "Niewłaściwy adres URL obrazka"

#: wp-admin/includes/ms.php:931
msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites."
msgstr "Wybrałeś usunięcie użytkownika ze wszystkich stron i z sieci witryn."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:568
msgid "View all drafts"
msgstr "Wyświetlanie wszystkich szkiców"

#. translators: %s: browser name and link
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1354
msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Wygląda na to, że używasz starej wersji przeglądarki %s. Aby w pełni cieszyć się WordPressem, proszę zaktualizować swoją przeglądarkę."

#. translators: %s: browser name and link
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1349
msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Wygląda na to, że używasz wersji przeglądarki %s, która posiada błędy w zabezpieczeniach. Używanie nieaktualnej przeglądarki naraża twój komputer na niebezpieczeństwo. Aby w pełni cieszyć się WordPressem, proszę zaktualizować swoją przeglądarkę."

#. translators: %s: host name
#: wp-admin/includes/schema.php:1087
msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%s) on your domain."
msgstr "Instalator spróbował połączyć się z losowym adresem w twojej domenie (%s)."

#. translators: %s: asterisk symbol (*)
#: wp-admin/includes/schema.php:1098
msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a %s hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool."
msgstr "Aby używać konfiguracji subdomenowej, konieczne jest posiadanie rekordu uniwersalnego wildcard na serwerze DNS. Zwykle sprowadza się to do dodania rekordu DNS z %s jako nazwą hosta, wskazującego na twój serwer WWW."

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-admin/includes/ms.php:280
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the administration email address on\n"
"your site changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Witaj ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Niedawno złożyłeś wniosek o zmianę administracyjnego adresu email do swojej witryny.\n"
"\n"
"Jeśli wszystko się zgadza, kliknij poniższy odnośnik, aby zmienić adres:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Możesz zignorować i usunąć ten email, jeśli nie chcesz zmienić swojego adresu email.\n"
"\n"
"Ten email został wysłany do: ###EMAIL###\n"
"\n"
"Pozdrawiamy,\n"
"Zespół ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: %s: nav menu title
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1084
msgid "%s has been updated."
msgstr "Zaktualizowano %s."

#. translators: %s: file name
#: wp-admin/includes/media.php:1504
msgid "You are about to delete %s."
msgstr "Zamierzasz usunąć %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:548
msgctxt "no user roles"
msgid "None"
msgstr "Brak"

#. translators: 1: Site Wide Only: true, 2: Network: true
#: wp-admin/includes/plugin.php:89
msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "Nagłówek wtyczki %1$s jest przestarzały. Zamiast niego użyj %2$s."

#: wp-admin/includes/post.php:1643
msgid "Saving revision&hellip;"
msgstr "Zapisywanie wersji treści&hellip;"

#. translators: 1: comment author, 2: notification if the comment is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:698
msgid "From %1$s %2$s"
msgstr "Od %1$s %2$s"

#. translators: date and time format for recent posts on the dashboard, from a
#. different calendar year, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/dashboard.php:850
msgid "M jS Y"
msgstr "d M Y"

#: wp-admin/includes/file.php:37
msgid "Single Page"
msgstr "Pojedyncza strona"

#. translators: Number of comments in moderation
#: wp-admin/includes/dashboard.php:283
msgctxt "comments"
msgid "%s comment in moderation"
msgid_plural "%s comments in moderation"
msgstr[0] "%s komentarz do moderacji"
msgstr[1] "%s komentarze do moderacji"
msgstr[2] "%s komentarzy do moderacji"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:937
msgid "View more comments"
msgstr "Wyświetl więcej komentarzy"

#: wp-admin/includes/file.php:33
msgid "Date Template"
msgstr "Szablon daty"

#: wp-admin/includes/file.php:28
msgid "Taxonomy Template"
msgstr "Szablon taksonomii"

#. translators: 1: comment author, 2: post link, 3: notification if the comment
#. is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:690
msgid "From %1$s on %2$s %3$s"
msgstr "Od %1$s do %2$s %3$s"

#. translators: 1: type of comment, 2: notification if the comment is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:735
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-admin/includes/file.php:35
msgid "Singular Template"
msgstr "Szablon pojedynczego elementu"

#. translators: 1: relative date, 2: time
#: wp-admin/includes/dashboard.php:863
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:723
msgid "No comments yet."
msgstr "Brak komentarzy."

#: wp-admin/includes/post.php:1446
msgid "Click the image to edit or update"
msgstr "Kliknij obrazek w celu edycji lub aktualizacji"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:654
msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:122
msgid "crop ratio height"
msgstr "wysokość przycinania"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:60
msgid "New dimensions:"
msgstr "Nowy rozmiar:"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:644
msgid "View this comment"
msgstr "Zobacz ten komentarz"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:675
msgid "Allow <a href=\"%s\">trackbacks and pingbacks</a> on this page."
msgstr "Zezwalaj na <a href=\"%s\">pingbacki i trackbacki</a> na tej stronie."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:587
msgid "https://codex.wordpress.org/Excerpt"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Excerpt"

#. translators: 1: type of comment, 2: post link, 3: notification if the
#. comment is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:727
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s on %2$s %3$s"
msgstr "%1$s do %2$s %3$s"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:586
msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. <a href=\"%s\">Learn more about manual excerpts</a>."
msgstr "Zajawki są opcjonalnymi, ręcznie tworzonymi podsumowaniami twoich wpisów, które możesz wykorzystać w swoim motywie. <a href=\"%s\">Dowiedz się więcej o ręcznym tworzeniu zajawek</a>."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:62
msgid "scale width"
msgstr "szerokość po skalowaniu"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:66
msgid "scale height"
msgstr "wysokość po skalowaniu"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:50
msgid "Scale Image Help"
msgstr "Przeskaluj obrazek - pomoc"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:102
msgid "Image Crop Help"
msgstr "Przytnij obrazek - pomoc"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1374
msgid "Dismiss the browser warning panel"
msgstr "Zamknij panel z ostrzeżeniem o wersji przeglądarki"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:131
msgid "selection width"
msgstr "szerokość zaznaczenia"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:135
msgid "selection height"
msgstr "wysokość zaznaczenia"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:613
msgid "Reviews"
msgstr "Recenzje"

#. translators: 1: number of stars (used to determine singular/plural), 2:
#. number of reviews
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:620
msgid "Reviews with %1$d star: %2$s. Opens in a new window."
msgid_plural "Reviews with %1$d stars: %2$s. Opens in a new window."
msgstr[0] "Recenzje z %1$d gwiazdką: %2$s. Otwórz w nowym oknie."
msgstr[1] "Recenzje z %1$d gwiazdkami: %2$s. Otwórz w nowym oknie."
msgstr[2] "Recenzje z %1$d gwiazdkami: %2$s. Otwórz w nowym oknie."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:118
msgid "crop ratio width"
msgstr "długość przycinania"

#: wp-admin/includes/template.php:1500
msgid "Attach to existing content"
msgstr "Dołącz do istniejącej treści"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:653
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can <a href=\"%s\">use in your theme</a>."
msgstr "Własne pola są używane w celu dodania do wpisów dodatkowych danych, które można później <a href=\"%s\">wykorzystać w motywie</a>."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:614
msgid "Read all reviews on WordPress.org or write your own!"
msgstr "Przeczytaj wszystkie recenzje na WordPress.org lub napisz własną!"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:355
msgid "You are using a development version of WordPress. These feature plugins are also under development. <a href=\"%s\">Learn more</a>."
msgstr "Używasz wersji deweloperskiej WordPressa. Następujące wtyczki rozbudowujące system są także w trakcie tworzenia. <a href=\"%s\">Dowiedz się więcej</a>."

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:621
msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. If you link other WordPress sites, they&#8217;ll be notified automatically using <a href=\"%s\">pingbacks</a>, no other action necessary."
msgstr "Trackbacki są sposobem na powiadomienie starszych witryn, że zamieszczasz do nich odnośniki. Dodane odnośniki do witryn opartych na WordPressie spowodują automatyczne powiadomienie tych witryn za pomocą <a href=\"%s\">pingbacków</a> bez potrzeby podejmowania dodatkowych działań."

#: wp-admin/includes/file.php:47
msgid "Embed 404 Template"
msgstr "Wbudowany szablon błędu 404"

#: wp-admin/includes/file.php:49
msgid "Embed Header Template"
msgstr "Wbudowany szablon nagłówka "

#: wp-admin/includes/file.php:50
msgid "Embed Footer Template"
msgstr "Wbudowany szablon stopki"

#: wp-admin/includes/file.php:46
msgid "Embed Template"
msgstr "Wbudowany szablon"

#: wp-admin/includes/file.php:48
msgid "Embed Content Template"
msgstr "Wbudowany szablon treści "

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:866
msgid "Need help? Use the Help tab above the screen title."
msgstr "Potrzebujesz pomocy? Użyj zakładki Pomoc powyżej tytułu."

#: wp-admin/includes/template.php:1501
msgid "Close media attachment panel"
msgstr "Zamknij panel załączania mediów"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:281
msgid "Search plugins by:"
msgstr "Szukaj wtyczek według:"

#: wp-admin/includes/media.php:2650
msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">browser uploader</a> instead."
msgstr "Używasz skryptu, który pozwala na wysyłanie wielu plików naraz. Jeżeli coś nie działa, to użyj <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">zwykłego dodawania pliku</a>."

#: wp-admin/includes/template.php:2043
msgid "Restore the backup"
msgstr "Przywróć kopię"

#: wp-admin/includes/post.php:748
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts or drafts on this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do tworzenia wpisów lub szkiców na tej witrynie."

#: wp-admin/includes/post.php:746
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages on this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do tworzenia stron na tej witrynie."

#: wp-admin/includes/post.php:33 wp-admin/includes/post.php:71
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages as this user."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edytowania stron jako ten użytkownik."

#: wp-admin/includes/post.php:35 wp-admin/includes/post.php:73
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts as this user."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edytowania wpisów jako ten użytkownik."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:235
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the <a href=\"%1$s\">WordPress Plugin Directory</a> or upload a plugin in .zip format by clicking the button at the top of this page."
msgstr "Wtyczki rozszerzają możliwości WordPressa. Można je zainstalować korzystając z <a href=\"%1$s\">repozytorium wtyczek WordPressa</a> lub dodając spakowaną do pliku .zip używając przycisku na górze tej strony."

#: wp-admin/includes/import.php:171
msgid "Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively."
msgstr "Konwertuj istniejące kategorie w tagi lub odwrotnie."

#: wp-admin/includes/import.php:177
msgid "Import posts from LiveJournal using their API."
msgstr "Importuj wpisy z LiveJournal przy użyciu jego API."

#: wp-admin/includes/import.php:183
msgid "Import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog."
msgstr "Importuj wpisy i komentarze z bloga Movable Type lub TypePad."

#: wp-admin/includes/import.php:189
msgid "Import links in OPML format."
msgstr "Importuj linki w formacie OPML."

#: wp-admin/includes/import.php:195
msgid "Import posts from an RSS feed."
msgstr "Importuj wpisy z kanału RSS."

#: wp-admin/includes/import.php:201
msgid "Import posts &amp; media from Tumblr using their API."
msgstr "Importuj wpisy i media z Tumblra przy użyciu jego API."

#: wp-admin/includes/import.php:207
msgid "Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file."
msgstr "Importuj wpisy, strony, komentarze, własne pola, kategorie i tagi z pliku eksportu WordPressa."

#: wp-admin/includes/import.php:165
msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog."
msgstr "Importuj wpisy, komentarze i użytkowników z bloga Blogger."

#: wp-admin/includes/template.php:2046
msgid "This will replace the current editor content with the last backup version. You can use undo and redo in the editor to get the old content back or to return to the restored version."
msgstr "Ta opcja zastąpi obecną zawartość edytora z wersją z ostatniej kopii. Możesz skorzystać z opcji cofnij i powtórz, aby odzyskać poprzednią zawartość lub powrócić do przywróconej wersji."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:288
msgid "Search plugins..."
msgstr "Szukaj wtyczek..."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:105
msgid "Set status"
msgstr "Ustaw status"

#. translators: %s: site link
#: wp-admin/includes/schema.php:1011 wp-admin/includes/upgrade.php:163
msgid "Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!"
msgstr "Witaj na witrynie %s. To twój pierwszy wpis. Edytuj go lub usuń, a następnie rozpocznij blogowanie!"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:580
msgid "Requires WordPress Version:"
msgstr "Wymagana wersja WordPressa:"

#. translators: %s: New email address
#: wp-admin/includes/ms.php:427
msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email."
msgstr "Twój adres e-mail nie został jeszcze zaktualizowany. Sprawdź swoją skrzynkę odbiorczą %s i odszukaj wiadomość potwierdzającą dokonanie zmian."

#: wp-admin/includes/ms.php:406
msgid "[%s] New Email Address"
msgstr "[%s] Nowy adres e-mail"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-admin/includes/ms.php:367
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Cześć ###USERNAME###, \n"
" \n"
"Niedawno poproszono a zmianę adresu e-mail przypisanego do tego konta.\n"
" \n"
"Jeśli faktycznie tak było, kliknij następujący link, aby go zmienić:\n"
" ###ADMIN_URL###\n"
" \n"
"Jeśli nie ma potrzeby zmiany adresu, można zignorować i usunąć ten e-mail.\n"
"E-mail wysłano na adres ###EMAIL###\n"
"\n"
"Pozdrawiamy, \n"
"Zespół ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-admin/includes/ms.php:352
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address is already used."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Adres email jest już używany."

#: wp-admin/includes/ms.php:744
msgid "English"
msgstr "angielski"

#: wp-admin/includes/template.php:714
msgid "Month"
msgstr "Miesiąc"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:363 wp-admin/includes/nav-menu.php:648
msgid "Page"
msgstr "Strona"

#: wp-admin/includes/template.php:1788
msgid "Current Background Image"
msgstr "Aktualny obrazek tła"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:137 wp-admin/includes/meta-boxes.php:160
#: wp-admin/includes/template.php:1701
msgid "Password protected"
msgstr "Zabezpieczono hasłem"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:568
msgctxt "drafts"
msgid "View all"
msgstr "Zobacz wszystko"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:112
msgid "View all"
msgstr "Zobacz wszystko"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:981
msgid "This widget requires JavaScript."
msgstr "Widżet wymaga JavaScriptu."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1494
msgid "More Actions"
msgstr "Więcej działań"

#: wp-admin/includes/media.php:2289
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/godzina"

#: wp-admin/includes/file.php:1241
msgid "This password will not be stored on the server."
msgstr "Hasło nie zostanie zapisane na serwerze."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:978
msgid "New category name"
msgstr "Nowa nazwa kategorii"

#: wp-admin/includes/media.php:2246 wp-admin/users.php:60
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:236
msgid "Actions"
msgstr "Działania"

#: wp-admin/includes/media.php:1227
msgid "Link URL"
msgstr "Adres URL odnośnika"

#: wp-admin/includes/media.php:2290
msgid "Random"
msgstr "Losowo"

#: wp-admin/includes/file.php:300
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Brak katalogu plików tymczasowych."

#: wp-admin/includes/file.php:352
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "Ze względów bezpieczeństwa taki typ pliku nie jest dozwolony."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1468
msgid "Get Started"
msgstr "Rozpocznij"

#: wp-admin/includes/ms.php:933
msgid "You have chosen to delete the following users from all networks and sites."
msgstr "Wybrano następujących użytkowników do usunięcia z wszystkich witryn sieci."

#: wp-admin/includes/template.php:2042
msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below."
msgstr "Kopia wpisu znajdująca się w przeglądarce różni się od prezentowanej poniżej."

#: wp-admin/includes/ms.php:1015
msgid "Once you hit &#8220;Confirm Deletion&#8221;, the user will be permanently removed."
msgstr "Po naciśnięciu &#8220;Potwierdź usunięcie&#8221; użytkownik zostanie nieodwracalnie usunięty."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:327 wp-admin/theme-install.php:181
msgid "Get Favorites"
msgstr "Pobierz ulubione"

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:643
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "Współtwórca"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:150
msgid "Thumbnail Settings Help"
msgstr "Pomoc ustawień miniatury"

#: wp-admin/includes/menu.php:342 wp-admin/my-sites.php:16
#: wp-admin/network/index.php:17 wp-admin/network/settings.php:17
#: wp-admin/network/site-info.php:46 wp-admin/network/site-settings.php:44
#: wp-admin/network/site-themes.php:67 wp-admin/network/site-users.php:60
#: wp-admin/network/sites.php:14 wp-admin/network/sites.php:126
#: wp-admin/network/upgrade.php:36 wp-admin/network/user-new.php:34
#: wp-admin/network/users.php:14 wp-admin/network/users.php:23
#: wp-admin/network/users.php:44 wp-admin/network/users.php:57
#: wp-admin/network/users.php:117
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr "Brak uprawnień dostępu do wybranej strony."

#: wp-admin/includes/ms.php:321
msgid "[%s] New Admin Email Address"
msgstr "[%s] Nowy adres e-mail administratora"

#: wp-admin/includes/file.php:501
msgid "Could not create Temporary file."
msgstr "Nie można było utworzyć pliku tymczasowego."

#: wp-admin/includes/ms.php:1084
msgid "Info"
msgstr "Informacja"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:491
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "FAQ"
msgstr "Najczęściej zadawane pytania"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:494
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Reviews"
msgstr "Recenzje"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1148
msgid "date"
msgstr "data"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:198 wp-admin/setup-config.php:219
msgid "Submit"
msgstr "Wyślij"

#: wp-admin/includes/media.php:1081
msgid "Attachment Post URL"
msgstr "Adres URL załącznika"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:185
msgid "Crop"
msgstr "Kadruj"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:403 wp-admin/includes/nav-menu.php:688
msgid "View All"
msgstr "Zobacz wszystko"

#: wp-admin/includes/ms.php:952
msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator."
msgstr "Uwaga! Użytkownika %s nie można usunąć, ponieważ jest administratorem sieci witryn."

#: wp-admin/includes/file.php:1287
msgid "Proceed"
msgstr "Kontynuuj"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:167
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguruj"

#: wp-admin/includes/media.php:2950
msgid "Audio Format:"
msgstr "Format pliku dźwiękowego:"

#: wp-admin/includes/media.php:2272
msgid "Image File"
msgstr "Plik obrazka"

#: wp-admin/includes/template.php:1775
msgid "Current Header Image"
msgstr "Aktualny obrazek nagłówka"

#: wp-admin/includes/file.php:337
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "Podany plik nie przeszedł testu przesyłania."

#: wp-admin/includes/plugin.php:419
msgid "Advanced caching plugin."
msgstr "Zaawansowana wtyczka pamięci podręcznej."

#: wp-admin/includes/media.php:2862
msgid "File URL:"
msgstr "Adres URL pliku:"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1098
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/news/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1502
msgid "Manage widgets"
msgstr "Zarządzaj widżetami"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:493
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Changelog"
msgstr "Rejestr zmian"

#: wp-admin/includes/schema.php:911
msgid "The network already exists."
msgstr "Sieć witryn została już wcześniej utworzona."

#. translators: %s: walker class name
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:935
msgid "The Walker class named %s does not exist."
msgstr "Nie istnieje klasa Walker o nazwie %s."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:111
msgid "Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media settings."
msgstr "Po wybraniu obszaru można go dostosować wprowadzając jego wymiar w pikselach. Najmniejszy wybrany obszar odpowiada rozmiarowi miniatury podanemu w ustawieniach mediów."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:129
msgid "Visibility:"
msgstr "Widoczność:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:70
msgid "Scale"
msgstr "Zmiana rozmiaru"

#: wp-admin/includes/ms.php:1017
msgid "Once you hit &#8220;Confirm Deletion&#8221;, these users will be permanently removed."
msgstr "Po kliknięciu &#8222;Potwierdź usunięcie&#8221;, użytkownicy zostaną skasowani."

#: wp-admin/includes/post.php:1644
msgid "Your latest changes were saved as a revision."
msgstr "Twoje ostatnie zmiany zostały zapisane jako wersja."

#: wp-admin/includes/schema.php:1102
msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message."
msgstr "Nadal można używać witryny, lecz wszystkie pod-domeny, które zostaną utworzone mogą być niedostępne. Jeśli wiadomo, że rekordy DNS są prawidłowe, proszę zignorować ten komunikat."

#: wp-admin/includes/schema.php:907
msgid "You must provide a name for your network of sites."
msgstr "Trzeba wprowadzić nazwę sieci witryn."

#: wp-admin/includes/media.php:2543
msgid "Image Caption"
msgstr "Podpis obrazka"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:666
msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been tested</strong> with your current version of WordPress."
msgstr "<strong>Ostrzeżenie:</strong> wtyczka <strong>nie została przetestowana</strong> z używaną przez wersją WordPressa."

#: wp-admin/includes/file.php:387
msgid "The uploaded file could not be moved to %s."
msgstr "Przesłany plik nie mógł zostać przeniesiony do %s."

#: wp-admin/includes/ms.php:1001
msgid "User has no sites or content and will be deleted."
msgstr "Użytkownik nie ma witryn, ani treści i zostanie usunięty."

#. translators: 1: audio album title, 2: artist name
#: wp-admin/includes/media.php:324
msgid "%1$s by %2$s."
msgstr "%1$s autorstwa %2$s"

#: wp-admin/includes/schema.php:914
msgid "You must provide a valid email address."
msgstr "Musisz wprowadzić prawidłowy adres e-mail."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:805
msgid "(no parent)"
msgstr "(brak rodzica)"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1622
msgid "Someone"
msgstr "Ktoś"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1775
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:577
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1414
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1787
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1000
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1633
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:88 wp-admin/includes/meta-boxes.php:112
#: wp-admin/includes/template.php:1712
msgid "Scheduled"
msgstr "Zaplanowano"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:441
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:978
msgid "Unpublished"
msgstr "Nie opublikowano"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:154
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:514
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:694
msgid "Attach"
msgstr "Załącz"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:293
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:571
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:577
#: wp-admin/includes/dashboard.php:633
msgid "Unapprove"
msgstr "Odrzuć"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:295
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:573
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:576
#: wp-admin/includes/dashboard.php:632
msgid "Approve"
msgstr "Zatwierdź"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:340
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1595
msgid "Pings"
msgstr "Pingi"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:354
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:115
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:177
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:487
msgid "Filter"
msgstr "Przefiltruj"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:359
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:181
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:492
msgid "Empty Trash"
msgstr "Opróżnij kosz"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:273
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "Wyślij trackbacki"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:276
msgid "Custom Fields"
msgstr "Własne pola"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:291 wp-admin/menu.php:252
msgid "Discussion"
msgstr "Dyskusja"

#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:643 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2288
msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr "Autorem ostatniej edycji jest %1$s, została ona wykonana %2$s o %3$s"

#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:646 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2290
msgid "Last edited on %1$s at %2$s"
msgstr "Ostatnio edytowano %1$s o %2$s"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:53
msgid "URL:"
msgstr "Adres URL:"

#: wp-admin/edit-link-form.php:14
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Edit Link"
msgstr "<a href=\"%s\">Odnośniki</a> / Edytuj odnośnik"

#: wp-admin/edit-link-form.php:15 wp-admin/includes/meta-boxes.php:922
msgid "Update Link"
msgstr "Zaktualizuj odnośnik"

#: wp-admin/edit-link-form.php:19
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Add New Link"
msgstr "<a href=\"%s\">Odnośniki</a> / Dodaj nowy odnośnik"

#: wp-admin/edit-link-form.php:76
msgid "Link added."
msgstr "Odnośnik został dodany."

#: wp-admin/edit-link-form.php:97
msgid "Example: Nifty blogging software"
msgstr "Przykład: Czadowe oprogramowanie blogowe"

#: wp-admin/edit-link-form.php:102
msgid "Web Address"
msgstr "Adres URL"

#: wp-admin/edit-link-form.php:113
msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link."
msgstr "Ten tekst zostanie wyświetlony, kiedy ktoś najedzie kursorem myszy na odnośnik w blogrollu lub opcjonalnie pod nim."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:398
#: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:28
msgctxt "column name"
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"

#: wp-admin/edit.php:273
msgid "%s post updated."
msgid_plural "%s posts updated."
msgstr[0] "%s wpis został zaktualizowany."
msgstr[1] "%s wpisy zostały zaktualizowane."
msgstr[2] "%s wpisów zostało zaktualizowanych."

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:317
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Wszystkie <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Wszystkie <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Wszystkie <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/export.php:17 wp-admin/menu.php:242
msgid "Export"
msgstr "Eksport"

#: wp-admin/export.php:157
msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer."
msgstr "Po kliknięciu poniższego przycisku WordPress utworzy plik XML, który możesz zapisać na swoim komputerze."

#: wp-admin/export.php:290
msgid "Download Export File"
msgstr "Pobierz plik eksportu"

#: wp-admin/import.php:86
msgid "No importers are available."
msgstr "Brak dostępnych importerów."

#: wp-admin/export.php:169 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:322
msgid "Posts"
msgstr "Wpisy"

#. translators: %s: directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:299
msgid "Found %s"
msgstr "Znaleziono %s"

#. translators: %s: username
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:147
msgid "Public and Private keys incorrect for %s"
msgstr "Nieprawidłowe klucze publiczny i prywatny dla %s"

#. translators: %s: command
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:206
msgid "Unable to perform command: %s"
msgstr "Nie można wykonać polecenia: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:342
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:157 wp-admin/includes/file.php:571
#: wp-admin/includes/plugin.php:816 wp-admin/includes/theme.php:59
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Nie można było uzyskać dostępu do systemu plików."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:159
msgid "Unable to locate WordPress root directory."
msgstr "Nie udało się zlokalizować głównego katalogu WordPressa."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:161 wp-admin/includes/plugin.php:824
msgid "Unable to locate WordPress plugin directory."
msgstr "Nie udało się zlokalizować katalogu wtyczek WordPressa."

#. translators: %s: directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:164
msgid "Unable to locate needed folder (%s)."
msgstr "Nie udało się zlokalizować wymaganego folderu (%s)."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:166
msgid "Download failed."
msgstr "Pobieranie nie powiodło się."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:169
msgid "Destination folder already exists."
msgstr "Docelowy folder już istnieje."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:170 wp-admin/includes/file.php:696
#: wp-admin/includes/file.php:802 wp-admin/includes/file.php:859
#: wp-admin/includes/update-core.php:1180
msgid "Could not create directory."
msgstr "Nie można było utworzyć katalogu."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:50
msgid "The plugin is at the latest version."
msgstr "Zainstalowana jest najnowsza wersja tej wtyczki."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:55
msgid "Could not remove the old plugin."
msgstr "Nie można było usunąć starej wersji wtyczki."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:68
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:66
msgid "Install package not available."
msgstr "Paczka instalacyjna nie jest dostępna."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:49
msgid "The theme is at the latest version."
msgstr "Zainstalowana jest najnowsza wersja motywu."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:54
msgid "Could not remove the old theme."
msgstr "Nie można było usunąć starej wersji motywu."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:30
msgid "WordPress is at the latest version."
msgstr "Zainstalowana jest najnowsza wersja WordPressa."

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:57
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:52
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Włącz wtyczkę"

#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:60
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:118
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:131
msgid "Please select a file"
msgstr "Proszę wybrać plik"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1525
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:269 wp-admin/includes/meta-boxes.php:270
msgid "Submit for Review"
msgstr "Zapisz do przeglądu"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:573
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:576
#: wp-admin/includes/dashboard.php:632
msgid "Approve this comment"
msgstr "Zatwierdź ten komentarz"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:571
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:577
#: wp-admin/includes/dashboard.php:633
msgid "Unapprove this comment"
msgstr "Odrzuć ten komentarz"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:603
#: wp-admin/includes/dashboard.php:635
msgid "Reply to this comment"
msgstr "Odpowiedz na ten komentarz"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:581
#: wp-admin/includes/dashboard.php:636
msgid "Mark this comment as spam"
msgstr "Oznacz ten komentarz jako spam"

#. translators: mark as spam link
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:581
#: wp-admin/includes/dashboard.php:636
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "Oznacz jako spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1508
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Strona główna (brak nadrzędnej)"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:330
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:916
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Zamierzasz usunąć odnośnik '%s'\n"
"  Kliknij 'Anuluj', aby anulować tę operację, lub 'OK', aby ją sfinalizować."

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:133
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1184
msgid "Rating"
msgstr "Ocena"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:237
msgid "No plugins match your request."
msgstr "Brak wtyczek spełniających podane kryteria."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:559
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:572
msgid "Last Updated:"
msgstr "Ostatnia aktualizacja:"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:601
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1236
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:449
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "Szybka&nbsp;edycja"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1387
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:592
msgid "Quick Edit"
msgstr "Szybka edycja"

#. translators: column name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:278
msgctxt "column name"
msgid "File"
msgstr "Plik"

#. translators: column name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:313
msgctxt "column name"
msgid "Date"
msgstr "Data"

#. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit
#. interface
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1460
msgid "&ndash;OR&ndash;"
msgstr "&ndash;LUB&ndash;"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1589
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1598
msgid "Allow"
msgstr "Zezwól"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1590
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1599
msgid "Do not allow"
msgstr "Nie zezwalaj"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1616
msgid "Allow Pings"
msgstr "Zezwól na pingi"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1652
msgid "Not Sticky"
msgstr "Nieprzyklejone"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1660
msgid "Make this post sticky"
msgstr "Przyklej ten wpis"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:921
msgid "Enable accessibility mode"
msgstr "Włącz tryb ułatwionej dostępności"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:921
msgid "Disable accessibility mode"
msgstr "Wyłącz tryb ułatwionej dostępności"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:895
msgid "Screen Options"
msgstr "Opcje ekranu"

#: wp-admin/import.php:176
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:319
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:228
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:162 wp-admin/includes/theme.php:67
msgid "Unable to locate WordPress theme directory."
msgstr "Nie udało się zlokalizować katalogu motywów WordPressa."

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:75
msgid "No links found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych odnośników."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:458 wp-admin/options-discussion.php:14
msgid "Discussion Settings"
msgstr "Ustawienia dyskusji"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:94
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Popular"
msgstr "Popularne"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:500
msgid "Clear List"
msgstr "Wyczyść listę"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:414
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Wszystkie <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Wszystkie <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Wszystkie <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:420
msgid "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ostatnio wyłączone <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ostatnio wyłączone <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Ostatnio wyłączone <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:197
msgid ""
"You are about to delete this theme '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Zamierzasz usunąć motyw '%s'\n"
"  Kliknij 'Anuluj', aby anulować tę operację, lub 'OK', aby ją sfinalizować."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:353
#: wp-admin/update-core.php:495
msgid "Installation Failed"
msgstr "Instalacja nie powiodła się"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:100
#: wp-admin/plugin-install.php:120 wp-admin/update.php:155
msgid "Upload Plugin"
msgstr "Wyślij wtyczkę na serwer"

#. translators: User role name with count
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:206
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:220
msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"
msgstr "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:264
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:266
msgid "Change role to&hellip;"
msgstr "Zmień rolę na&hellip;"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:270
msgid "Change"
msgstr "Zmień"

#: wp-admin/export.php:172
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorie:"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:155
#: wp-admin/includes/deprecated.php:561
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:123
msgid "No users found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych użytkowników."

#. translators: add new links
#: wp-admin/edit-link-form.php:73 wp-admin/link-manager.php:82
#: wp-admin/menu.php:65
msgctxt "link"
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj nowy"

#: wp-admin/edit-link-form.php:58
msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link&#8217;s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields."
msgstr "Możesz dodawać i edytować odnośniki na tym ekranie; dokonuje się tego poprzez wypełnienie poniższych pól. Polami, które trzeba wypełnić, są wyłącznie pola &#8222;Adres URL&#8221; i &#8222;Nazwa&#8221;. Nazwa jest tekstem, pod którym odnośnik będzie widoczny na witrynie."

#: wp-admin/edit-link-form.php:59
msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you don&#8217;t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box."
msgstr "Pola, w które wprowadzić można nazwę odnośnika, jego adres oraz opis mają ustalone pozycje, ale wszystkie inne mogą zostać ułożone wedle gustu poprzez przeciąganie ich i upuszczanie w wybranych miejscach. Możliwe jest także ukrycie sekcji, które nie są używane, za pomocą karty &#8222;Opcje ekranu&#8221;. Nieużywane sekcje mogą także zostać zminimalizowane - wystarczy kliknąć ich tytuły."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:407 wp-admin/media.php:76
msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information."
msgstr "Pod obrazkami dostępny jest odnośnik &#8222;Edytuj obrazek&#8211;, którego kliknięcie powoduje rozwinięcie edytora wraz z przyciskami pozwalającymi na przycinanie, obracanie oraz odbijanie obrazka oraz na cofanie i ponowne wprowadzanie popełnionych zmian. W modułach po prawej dostępne jest więcej możliwości skalowania i przycinania obrazka oraz możliwość przycinania miniatury niezależnie od obrazka. Więcej informacji znajduje się pod odnośnikami &#8222;Pomoc&#8221; znajdującymi się w tych modułach."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:408 wp-admin/media.php:77
msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping."
msgstr "Obrazki przycina się poprzez kliknięcie na nich (przycisk włączający tryb przycinania jest już wciśnięty) i przeciągnięcie ramki wyznaczającej wycinany obszar, aby wybrać pożądany fragment, a następnie kliknięcie &#8222;Zapisz&#8221;, aby zachować zmiany."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:409 wp-admin/media.php:78
msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed."
msgstr "Pamiętaj, aby kliknąć przycisk &#8222;Zaktualizuj media&#8221;, aby zapisać wprowadzone lub zmienione metadane."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:151 wp-admin/edit-form-advanced.php:154
msgid "Page updated."
msgstr "Strona została zaktualizowana."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:156
msgid "Page restored to revision from %s."
msgstr "Wersja strony z %s została przywrócona"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:158
msgid "Page saved."
msgstr "Strona została zapisana."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:380
msgid "You can also create posts with the <a href=\"%s\">Press This bookmarklet</a>."
msgstr "Tworzenie wpisów możliwe jest także przy pomocy <a href=\"%s\">skryptozakładki &#8222;Press This&#8221;</a>."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:586
msgid "Get Shortlink"
msgstr "Pobierz skrócony odnośnik"

#: wp-admin/import.php:62 wp-admin/themes.php:180 wp-admin/users.php:235
#: wp-admin/includes/network.php:105 wp-admin/includes/network.php:122
msgid "ERROR:"
msgstr "BŁĄD:"

#: wp-admin/import.php:68
msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:"
msgstr "Jeżeli posiadasz wpisy lub komentarze w innym systemie, WordPress może zaimportować je do tej witryny. Aby rozpocząć, poniżej wybierz system, z którego chcesz dokonać importu:"

#: wp-admin/edit.php:128 wp-admin/post.php:246 wp-admin/upload.php:150
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Błąd przywracania z kosza."

#: wp-admin/edit.php:210
msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:"
msgstr "Umieszczenie wskaźnika myszy nad wierszem listy wpisów spowoduje wyświetlenie odnośników, które pozwalają na zarządzanie wybranym wpisem. Przy pomocy tych odnośników możliwe jest wykonanie następujących działań:"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:755
msgid "Comment %d does not exist"
msgstr "Komentarz o ID %d nie istnieje"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1028
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment."
msgstr "Przepraszamy, musisz się zalogować, aby móc odpowiadać na komentarze."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1267
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1272
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1292
msgid "Please provide a custom field value."
msgstr "Proszę podać wartość własnego pola."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1290
msgid "Please provide a custom field name."
msgstr "Proszę podać nazwę własnego pola."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1623
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page."
msgstr "Możliwość zapisywania jest wyłączona: w tej chwili %s edytuje tę stronę."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1623
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post."
msgstr "Możliwość zapisywania jest wyłączona: w tej chwili %s edytuje ten wpis."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1729
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1734
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:18
msgid "Item not updated."
msgstr "Element nie został zaktualizowany."

#: wp-admin/export.php:161
msgid "Choose what to export"
msgstr "Wybierz, co chcesz wyeksportować"

#: wp-admin/export.php:166
msgid "All content"
msgstr "Wszystkie treści"

#: wp-admin/export.php:177 wp-admin/export.php:219
msgid "Authors:"
msgstr "Autorzy:"

#: wp-admin/export.php:191 wp-admin/export.php:233 wp-admin/export.php:265
msgid "Date range:"
msgstr "Przedział dat:"

#. translators: %s: link name
#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#. translators: %s: taxonomy term name
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:190
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:655
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:704
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1229
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:442
#: wp-admin/includes/dashboard.php:578 wp-admin/includes/dashboard.php:866
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Edytuj &#8222;%s&#8221;"

#. translators: %s: directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:284
msgid "Changing to %s"
msgstr "Zmiana na %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:297
msgctxt "posts"
msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Moje <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Moje <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Moje <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:366
msgctxt "posts"
msgid "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Przyklejone <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Przyklejone <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Przyklejone <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: manage posts column name
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:539
msgctxt "column name"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"

#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1277
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:259
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Podejrzyj &#8222;%s&#8221;"

#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:684
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:743
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1286
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Zobacz &#8222;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1387
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Masowa edycja"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1434
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1514
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1551
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1588
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1597
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1629
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1650
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1678
msgid "&mdash; No Change &mdash;"
msgstr "&mdash; bez zmian &mdash;"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:71
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:61
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:188
msgid "Activate &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Włącz &#8222;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:235
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:145
#: wp-admin/setup-config.php:247
msgid "Try again"
msgstr "Spróbuj ponownie"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:160
msgid "No themes match your request."
msgstr "Brak motywów spełniających podane kryteria."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:189
msgid "No comments found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych komentarzy."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:302
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:583
msgctxt "comment"
msgid "Not Spam"
msgstr "To nie jest spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:359
msgid "Empty Spam"
msgstr "Usuń cały spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:61
msgid "The ssh2 PHP extension is not available"
msgstr "Rozszerzenie ssh2 dla PHP nie jest zainstalowane"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:83
msgid "SSH2 hostname is required"
msgstr "Wymagane jest podanie nazwy serwera SSH2"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:96
msgid "SSH2 username is required"
msgstr "Wymagane jest podanie nazwy użytkownika SSH2"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:105
msgid "SSH2 password is required"
msgstr "Wymagane jest podanie hasła do serwera SSH2"

#. translators: %s: username
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:90
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:95
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:137
msgid "Username/Password incorrect for %s"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika/hasło dla serwera %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:158 wp-admin/includes/plugin.php:819
#: wp-admin/includes/theme.php:62
msgid "Filesystem error."
msgstr "Błąd systemu plików."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:167
msgid "Installing the latest version&#8230;"
msgstr "Instalacja najnowszej wersji&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:174
#: wp-admin/includes/update-core.php:936
msgid "Enabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "Włączanie trybu konserwacji&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:175
#: wp-admin/includes/update-core.php:1023
msgid "Disabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "Wyłączanie trybu konserwacji&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:32
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:118
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:51
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:50
msgid "Update package not available."
msgstr "Paczka z aktualizacją nie jest dostępna."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:33
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:52
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:51
msgid "Downloading update from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr "Pobieranie aktualizacji z <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:34
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:120
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:53
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:52
msgid "Unpacking the update&#8230;"
msgstr "Rozpakowywanie aktualizacji&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:54
msgid "Removing the old version of the plugin&#8230;"
msgstr "Usuwanie starej wersji wtyczki&#8230;"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3743
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3770
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:56
msgid "Plugin update failed."
msgstr "Aktualizacja wtyczki nie powiodła się."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:57
msgid "Plugin updated successfully."
msgstr "Wtyczka została zaktualizowana."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:69
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:67
msgid "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr "Pobieranie paczki instalacyjnej z <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:70
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:68
msgid "Unpacking the package&#8230;"
msgstr "Rozpakowywanie paczki&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:71
msgid "Installing the plugin&#8230;"
msgstr "Instalacja wtyczki&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:73
msgid "Plugin install failed."
msgstr "Instalacja wtyczki nie powiodła się."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:74
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "Wtyczka została zainstalowana."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:53
msgid "Removing the old version of the theme&#8230;"
msgstr "Usuwanie starej wersji motywu&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:55
msgid "Theme update failed."
msgstr "Aktualizacja motywu nie powiodła się."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:56
msgid "Theme updated successfully."
msgstr "Motyw został zaktualizowany."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:69
msgid "Installing the theme&#8230;"
msgstr "Instalacja motywu&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:71
msgid "Theme install failed."
msgstr "Instalacja motywu nie powiodła się."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:72
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "Motyw został zainstalowany."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:35
msgid "Could not copy files."
msgstr "Nie można było skopiować pliki."

#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:40
msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Proces aktualizacji został uruchomiony. Na niektórych serwerach może on chwilę potrwać, więc prosimy o cierpliwość."

#. translators: 1: Title of an update
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:44
msgid "The update of %1$s failed."
msgstr "Aktualizacja &#8222;%1$s&#8221; nie powiodła się."

#. translators: 1: Title of an update
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:46
msgid "%1$s updated successfully."
msgstr "Aktualizacja &#8222;%1$s&#8221; została ukończona."

#. translators: 1: Title of an update
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:46
msgid "Show Details"
msgstr "Pokaż szczegóły"

#. translators: 1: Title of an update
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:46
msgid "Hide Details"
msgstr "Ukryj szczegóły"

#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:47
msgid "All updates have been completed."
msgstr "Wszystkie aktualizacje zostały wykonane."

#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:50
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:50
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:73
msgid "Return to WordPress Updates page"
msgstr "Powróć na stronę aktualizacji WordPressa"

#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:23
msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Aktualizacja motywu &#8222;%1$s&#8221; (%2$d/%3$d)"

#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:49
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:79
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:68
msgid "Return to Themes page"
msgstr "Powróć na stronę &#8222;Motywy&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:41
msgid "Successfully installed the plugin <strong>%s %s</strong>."
msgstr "Zainstalowano wtyczkę <strong>%s %s</strong>."

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:67
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:69
msgid "Return to Plugin Installer"
msgstr "Powróć do instalatora wtyczek"

#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:74
msgid "Successfully installed the theme <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "Motyw <strong>%1$s %2$s</strong> został zainstalowany."

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:77
msgid "Return to Theme Installer"
msgstr "Powróć do instalatora motywów"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:26 wp-admin/update.php:183
msgid "Update Theme"
msgstr "Zaktualizuj motyw"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:828
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:831
msgid "Current Page"
msgstr "Bieżąca strona"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:837
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s z %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:46
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:45
msgid "FTP hostname is required"
msgstr "Wymagane jest podanie nazwy serwera FTP"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:52
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:51
msgid "FTP username is required"
msgstr "Wymagane jest podanie nazwy użytkownika serwera FTP"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:57
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:56
msgid "FTP password is required"
msgstr "Wymagane jest podanie hasla do serwera FTP"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:340
msgid "No plugins found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych wtyczek."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:426
msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Wymuszane <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Wymuszane <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Wymuszane <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:429
msgid "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Zamienniki <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Zamienniki <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Zamienniki <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:582
msgid "Inactive:"
msgstr "Nieaktywne:"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:793
msgid "Visit plugin site"
msgstr "Odwiedź witrynę wtyczki"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:182
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "Klasy CSS (opcjonalne)"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-checklist.php:98
msgctxt "nav menu front page title"
msgid "Home: %s"
msgstr "Strona główna: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:31
msgid "The ftp PHP extension is not available"
msgstr "Rozszerzenie ftp dla PHP nie jest zainstalowane"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:447
msgid "%s from now"
msgstr "%s temu"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:506
msgid "(Unattached)"
msgstr "(Nie załączono)"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:200
msgid "Could not update link in the database"
msgstr "Nie można było zaktualizować odnośnik w bazie danych"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:208
msgid "Could not insert link into the database"
msgstr "Nie można było wstawić odnośnik do bazy danych"

#. translators: %s: Importer name
#. translators: 1: Plugin name and version.
#: wp-admin/import.php:175
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:507
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:786
msgid "More information about %s"
msgstr "Więcej informacji o %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:281
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:404
msgid "Update to version %s"
msgstr "Zaktualizuj do wersji %s"

#: wp-admin/edit-tags.php:141 wp-admin/edit-tags.php:161 wp-admin/post.php:113
#: wp-admin/term.php:26
msgid "You attempted to edit an item that doesn&#8217;t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Próbujesz edytować element, który nie istnieje. Być może został on usunięty?"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3809 wp-admin/plugins.php:449
msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
msgstr "Nie możesz usunąć wtyczki, która jest włączona na głównej witrynie."

#: wp-admin/edit-tags.php:227
msgid "What&#8217;s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index."
msgstr "Jaka jest różnica między kategoriami a tagami? Tagi są zwykle słowami kluczowymi, które informują o najważniejszych sprawach opisywanych przez wpisy (a więc mogą one być nazwami własnymi, tematami itp.) Tagi niekoniecznie muszą występować przy więcej niż jednym wpisie. Kategorie są natomiast z góry określonymi sekcjami witryny. Jeśli wyobrazisz sobie, że Twoja witryna jest książką, możesz myśleć o kategoriach jak o rozdziałach, a o tagach jak o skorowidzu."

#: wp-admin/edit-tags.php:237
msgid "When adding a new category on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "Dodawanie nowej kategorii na tym ekranie sprowadza się do wypełnienia następujących pól:"

#: wp-admin/edit-tags.php:239
msgid "When adding a new tag on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "Dodawanie nowego tagu na tym ekranie sprowadza się do wypełnienia następujących pól:"

#: wp-admin/edit-tags.php:252
msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table."
msgstr "Możesz zmienić sposób wyświetlania elementów na tym ekranie przy pomocy karty &#8222;Opcje ekranu&#8221;, gdzie możliwy jest wybór ilości wyświetlanych elementów, a także wyświetlenie/ukrycie kolumn widocznej na tej stronie tabeli."

#: wp-admin/edit-tags.php:545
msgid "Categories can be selectively converted to tags using the <a href=\"%s\">category to tag converter</a>."
msgstr "Wybrane kategorie mogą zostać przekonwertowane na tagi przy pomocy <a href=\"%s\">konwertera kategorii na tagi</a>."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:122 wp-admin/edit-tags.php:388
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "Nazwa, pod jaką element widoczny jest na witrynie."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:168 wp-admin/edit-tags.php:437
msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional."
msgstr "Kategorie, w przeciwieństwie do tagów, mogą zostać uporządkowane w hierarchię. Możesz, na przykład, utworzyć kategorię &#8222;Jazz&#8221;, a jako jej podkategorie oznaczyć kategorie &#8222;Bebop&#8221; i &#8222;Big Band&#8221;. Jest to opcjonalne."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:375
msgid "Title and Post Editor"
msgstr "Pole tytułu i edytor wpisu"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:391
msgid "About Pages"
msgstr "O stronach"

#: wp-admin/export.php:49
msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format."
msgstr "Po wygenerowaniu, Twój plik WXR może zostać zaimportowany do innej witryny opartej na WordPressie lub innej platformy blogowej, która obsługuje ten format plików."

#: wp-admin/freedoms.php:32
msgid "WordPress is Free and open source software, built by a distributed community of mostly volunteer developers from around the world. WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its <a href=\"%s\">license</a>, the GPL."
msgstr "WordPress jest oprogramowaniem darmowym i o otwartym kodzie źródłowym, tworzonym przez społeczność rozproszoną po całym świecie, składającą się głównie z programistów-wolontariuszy. WordPress jest rozpowszechniany na pewnych fantastycznych, zmieniających pogląd na świat warunkach dzięki swojej <a href=\"%s\">licencji</a> &mdash; GPL:"

#: wp-admin/freedoms.php:35
msgid "You have the freedom to run the program, for any purpose."
msgstr "wolnością uruchamiania programu w dowolnym celu,"

#: wp-admin/freedoms.php:36
msgid "You have access to the source code, the freedom to study how the program works, and the freedom to change it to make it do what you wish."
msgstr "dostępem do kodu źródłowego programu, wolnością dowiedzenia się, jak program działa i wolnością zmieniania go, aby robił to, co chcesz,"

#: wp-admin/freedoms.php:37
msgid "You have the freedom to redistribute copies of the original program so you can help your neighbor."
msgstr "wolnością rozpowszechniania kopii oryginalnego programu, aby możliwa była pomoc innym,"

#: wp-admin/freedoms.php:38
msgid "You have the freedom to distribute copies of your modified versions to others. By doing this you can give the whole community a chance to benefit from your changes."
msgstr "wolnością rozpowszechniania zmodyfikowanej przez siebie wersji programu. Robiąc to, dajesz całej społeczności szansę skorzystania z wprowadzonych przez Ciebie zmian."

#: wp-admin/freedoms.php:48
msgid "Every plugin and theme in WordPress.org&#8217;s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding <a href=\"%1$s\">plugins</a> and <a href=\"%2$s\">themes</a> there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to <a href=\"%3$s\">ask them if it&#8217;s GPL</a> first. If they don&#8217;t respect the WordPress license, we don&#8217;t recommend them."
msgstr "Każda wtyczka i motyw w katalogu WordPress.org są w 100%% rozpowszechniane na licencji GPL lub zgodnej z nią i dającej podobne wolności, więc możesz spokojnie szukać tam <a href=\"%1$s\">wtyczek</a> i <a href=\"%2$s\">motywów</a>. Jeśli zdobędziesz wtyczkę lub motyw z innego źródła, pamiętaj, aby najpierw <a href=\"%3$s\">zapytać osobę, od której je otrzymujesz, czy są one rozpowszechniane na licencji GPL</a>. Jeśli nie szanują oni licencji WordPressa, nie polecamy ich."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:120 wp-admin/edit-tags.php:386
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:180
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:595
msgctxt "term name"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:845
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:385 wp-admin/includes/theme.php:263
msgid "Post Formats"
msgstr "Formaty wpisów"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:144 wp-admin/edit-tags.php:394
msgid "The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "Uproszczona nazwa jest bezpieczną wersją nazwy elementu, używaną jako część jego adresu URL. Zwykle składa się ona z małych liter alfabetu łacińskiego, cyfr i myślników."

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:412
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1273 wp-admin/theme-install.php:278
#: wp-admin/theme-install.php:297 wp-admin/includes/network.php:322
msgid "Install"
msgstr "Zainstaluj"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:84
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:330
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:468
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:613
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:634
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:156
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:458
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:198
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:244
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:412
#: wp-admin/includes/media.php:1501 wp-admin/includes/meta-boxes.php:916
#: wp-admin/includes/template.php:561 wp-admin/includes/widgets.php:253
#: wp-admin/themes.php:340 wp-admin/themes.php:486 wp-admin/widgets.php:320
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:202
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:541
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:340
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:481
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:112
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:445
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:462
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:627
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:525
msgid "Deactivate"
msgstr "Wyłącz"

#. translators: %s: Theme author name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:446
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:778
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:312
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:416
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:222
#: wp-admin/includes/theme.php:659 wp-admin/theme-install.php:254
#: wp-admin/theme-install.php:306 wp-admin/themes.php:264
#: wp-admin/themes.php:396 wp-admin/themes.php:449
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:564
msgid "By %s"
msgstr "Autor: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:685
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:744
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1287
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:467
#: wp-admin/includes/dashboard.php:644
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:351
msgid "View"
msgstr "Zobacz"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:321
#: wp-admin/user-edit.php:343 wp-admin/user-new.php:343
#: wp-admin/user-new.php:475 wp-admin/network/site-users.php:293
#: wp-admin/network/site-users.php:326
msgid "Role"
msgstr "Rola"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1032
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1117
msgid "ERROR: please type a comment."
msgstr "BŁĄD: Proszę wpisać komentarz."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1006
msgid "ERROR: you are replying to a comment on a draft post."
msgstr "BŁĄD: Nie można odpowiadać na komentarze do szkiców wpisów."

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1116 wp-admin/includes/theme.php:237
#: wp-admin/includes/theme.php:302 wp-admin/index.php:62
msgid "Layout"
msgstr "Układ"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:55
msgid "Activate Plugin &amp; Run Importer"
msgstr "Włącz wtyczkę i uruchom importer"

#. translators: URL to wp-admin/import.php
#: wp-admin/import.php:142
msgid "This importer is not installed. Please install importers from <a href=\"%s\">the main site</a>."
msgstr "Ten importer nie jest zainstalowany. Zainstaluj importery ze <a href=\"%s\">strony głównej</a>."

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:65
msgid "Return to Importers"
msgstr "Powróć na stronę z importerami"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:171
msgid "The package could not be installed."
msgstr "Paczka nie mogła zostać zainstalowana."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:360
msgid "No valid plugins were found."
msgstr "Nie znaleziono odpowiednio przygotowanych wtyczek."

#: wp-admin/edit-tags.php:256
msgid "Adding Categories"
msgstr "Dodawanie kategorii"

#: wp-admin/edit-tags.php:256
msgid "Adding Tags"
msgstr "Dodawanie tagów"

#: wp-admin/edit-tags.php:220
msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts."
msgstr "Możesz pogrupować odnośniki przy użyciu kategorii odnośników. Nazwy kategorii odnośników nie mogą się powtarzać. Kategorie odnośników są niezależne od kategorii wpisów."

#: wp-admin/edit-tags.php:222
msgid "You can assign keywords to your posts using <strong>tags</strong>. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there&#8217;s no relationship from one tag to another."
msgstr "Do wpisów można przypisać słowa kluczowe, zwane <strong>tagami</strong>. W przeciwieństwie do kategorii tagi nie mogą zostać uporządkowane w hierarchię, co oznacza, że nie istnieją między nimi żadne zależności."

#: wp-admin/edit-tags.php:245
msgid "<strong>Slug</strong> &mdash; The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "<strong>Uproszczona nazwa</strong> – Uproszczona nazwa jest przyjazną systemom komputerowym wersją nazwy elementu, która wykorzystywana jest jako część adresu URL. Zwykle składa się ona wyłącznie z małych liter, cyfr i myślników."

#: wp-admin/import.php:197
msgid "If the importer you need is not listed, <a href=\"%s\">search the plugin directory</a> to see if an importer is available."
msgstr "Jeśli importer, jakiego szukasz, nie znajduje się na liście, <a href=\"%s\">przeszukaj katalog wtyczek</a>, aby sprawdzić, czy taki importer jest dostępny."

#: wp-admin/edit.php:192
msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "Z poziomu tego ekranu można przejść do dowolnego z wpisów. Możesz dostosować go do swojego stylu pracy."

#: wp-admin/edit.php:208 wp-admin/upload.php:197
msgid "Available Actions"
msgstr "Dostępne działania"

#: wp-admin/edit.php:212
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title."
msgstr "<strong>Edytuj</strong> przenosi na ekran edycji wpisu. To samo dzieje się po kliknięciu tytułu wpisu."

#: wp-admin/edit.php:213
msgid "<strong>Quick Edit</strong> provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen."
msgstr "<strong>Szybka edycja</strong> umożliwia edycję metadanych wpisu bez opuszczania tego ekranu."

#: wp-admin/edit.php:214
msgid "<strong>Trash</strong> removes your post from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "<strong>Kosz</strong> usuwa wpis z tej listy i przenosi go do kosza, skąd można go usunąć na zawsze."

#: wp-admin/edit.php:215
msgid "<strong>Preview</strong> will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post&#8217;s status."
msgstr "<strong>Podgląd</strong> dostępny jest tylko do szkiców i umożliwia zobaczenie, jak wpis będzie wyglądał po publikacji. Kliknięcie <strong>Zobacz</strong> przenosi na witrynę do opublikowanego wpisu."

#: wp-admin/edit.php:222
msgid "You can also edit or move multiple posts to the trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr "Możliwa jest także edycja lub przeniesienie do kosza wielu wpisów jednocześnie. Aby to zrobić, zaznacz wpisy, na których chcesz wykonać wybrane działanie, wybierz to działanie z menu z napisem „Masowe działania”, a następnie kliknij „Zastosuj”."

#: wp-admin/edit.php:223
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "Podczas masowej edycji wpisów możliwa jest jednoczesna zmiana metadanych (kategorii, nazwy autora) wszystkich wybranych wpisów. Aby usunąć wpis z grupy edytowanych wpisów, kliknij symbol „x”, znajdujący się przy jego tytule w obszarze masowej edycji, który się pojawi."

#: wp-admin/edit.php:241
msgid "Managing Pages"
msgstr "Zarządzanie stronami"

#: wp-admin/edit.php:243
msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way."
msgstr "Zarządzanie stronami jest bardzo podobne do zarządzania wpisami, a ich ekrany mogą zostać dostosowane do potrzeb w taki sam sposób."

#: wp-admin/edit.php:244
msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk Actions menu to edit the metadata for multiple pages at once."
msgstr "Na stronach mogą być wykonywane te same działania, co na wpisach: można filtrować listę, tak aby wyświetlane były tylko strony zgodne z danymi kryteriami i zarządzać stronami przy pomocy odnośników, które pojawiają się po umieszczeniu wskaźnika myszy nad jedną z nich lub wieloma jednocześnie przy pomocy menu „Masowe działania”."

#: wp-admin/export.php:159
msgid "Once you&#8217;ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site."
msgstr "Kiedy zapiszesz plik eksportu na swoim dysku, możesz zaimportować go do innej instalacji WordPressa, aby przenieść na nią treści z tej witryny."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:386 wp-admin/edit.php:237
msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the &#8220;Parent&#8221; of the other, creating a group of pages."
msgstr "Strony są pod paroma względami podobne do wpisów, ponieważ i one mają tytuł, treść i pewne metadane, jednak różnią się one od nich tym, że nie pojawiają się tam, gdzie pojawiają się wpisy, tylko mają swoje stałe miejsca. Strony nie mogą być kategoryzowane ani tagowane, ale mogą zostać uporządkowane w hierarchię – mogą być podstronami innych stron."

#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:79
msgid "The parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>, is currently installed."
msgstr "Trwa instalacja motywu nadrzędnego: <strong>%1$s %2$s</strong>."

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:285
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:408
msgid "This theme is already installed and is up to date"
msgstr "Zainstalowana jest najnowsza wersja tego motywu"

#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:77
msgid "Preparing to install <strong>%1$s %2$s</strong>&#8230;"
msgstr "Przygotowywanie się do instalacji motywu <strong>%1$s %2$s</strong>&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:344
#: wp-admin/theme-install.php:334
msgid "Collapse"
msgstr "Zwiń"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:187
msgid "No comments awaiting moderation."
msgstr "Brak komentarzy oczekujących na moderację."

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:342
#: wp-admin/theme-install.php:58 wp-admin/theme-install.php:332
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "Zwiń panel boczny"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:75
msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed&#8230;"
msgstr "Wybrany motyw wymaga instalacji motywu nadrzędnego. Sprawdź, czy jest on zainstalowany."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:82
msgid "<strong>The parent theme could not be found.</strong> You will need to install the parent theme, <strong>%s</strong>, before you can use this child theme."
msgstr "<strong>Motyw nadrzędny nie mógł zostać odnaleziony.</strong> Musisz zainstalować motyw nadrzędny <strong>%s</strong> nim rozpoczniesz korzystanie z motywu potomnego."

#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:81
msgid "Successfully installed the parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "Zainstalowano motyw nadrzędny <strong>%1$s %2$s</strong>."

#: wp-admin/import.php:24
msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently."
msgstr "W poprzednich wersjach WordPressa wszystkie importery były wbudowane. Teraz są one wtyczkami, ponieważ większość osób używa ich rzadko lub jednorazowo."

#: wp-admin/export.php:48
msgid "You can export a file of your site&#8217;s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status."
msgstr "Możesz wyeksportować treść witryny do pliku, aby móc ją później zaimportować do innej instalacji WordPressa lub witryny opartej na innym niż WordPress skrypcie. Pliki eksportu mają postać plików XML o formacie zwanym WXR. Pliki eksportu zawierają wpisy, strony, komentarze, własne pola, kategorie i tagi. Możesz wybrać, które wpisy i strony mają być zawarte w pliku eksportu przy pomocy filtrów kategorii, autora, miesięcy lub stanu publikacji."

#: wp-admin/edit.php:198
msgid "You can customize the display of this screen&#8217;s contents in a number of ways:"
msgstr "Możesz spersonalizować sposób wyświetlania treści na tym ekranie na kilka sposobów:"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:202
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. <a href=\"%s\">View the autosave</a>"
msgstr "Istnieje automatycznie zapisana wersja tego wpisu, która jest nowsza niż poniższa. <a href=\"%s\">Zobacz automatycznie zapisaną wersję</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:365
msgid "<strong>Title</strong> &mdash; Enter a title for your post. After you enter a title, you&#8217;ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "<strong>Tytuł</strong> – Miejsce na tytuł wpisu. Po wprowadzeniu go, pod tym polem pojawi się bezpośredni odnośnik do wpisu, którego treść możesz zmodyfikować."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:454
msgid "<strong>Discussion</strong> &mdash; You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them."
msgstr "<strong>Dyskusja</strong> – W tym miejscu możesz włączyć lub wyłączyć możliwość przysyłania komentarzy oraz pingów, a jeśli wpis został już skomentowany, możesz również zobaczyć i moderować komentarze do niego."

#: wp-admin/edit-tags.php:250
msgid "<strong>Description</strong> &mdash; The description is not prominent by default; however, some themes may display it."
msgstr "<strong>Opis</strong> – Opis zwykle nie jest eksponowany, jednak niektóre motywy mogą go wyświetlać."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:462
msgid "<strong>Parent</strong> &mdash; You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an &#8220;About&#8221; page that has &#8220;Life Story&#8221; and &#8220;My Dog&#8221; pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages."
msgstr "<strong>Rodzic</strong> – Strony mogą zostać uporządkowane w hierarchię. Na przykład: możesz utworzyć stronę &#8222;O mnie&#8221;, której podstronami będą &#8222;Historia mojego życia&#8221; oraz &#8222;Mój pies&#8221;. Nie ma ograniczeń co do ilości poziomów hierarchii."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:463
msgid "<strong>Template</strong> &mdash; Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you&#8217;ll see them in this dropdown menu."
msgstr "<strong>Szablon</strong> – Niektóre motywy posiadają własne szablony przeznaczone do wykorzystania na stronach, które dodają do nich dodatkowe funkcje lub formatują ich treść w specyficzny sposób. Jeżeli używany motyw posiada takie szablony, zostaną one wyświetlone w tym rozwijalnym menu."

#: wp-admin/export.php:261 wp-admin/includes/media.php:2244
#: wp-admin/menu.php:49 wp-admin/menu.php:253
msgid "Media"
msgstr "Media"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:796
msgid "Contextual Help Tab"
msgstr "Zakładka pomocy kontekstowej"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:640
msgid "Select comment"
msgstr "Wybierz komentarz"

#. translators: %s: plugin name
#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:172
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:351
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:729
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:835
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:339
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:432
#: wp-admin/update-core.php:299 wp-admin/update-core.php:370
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:274
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:211
msgid "Select %s"
msgstr "Wybierz %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:308
msgctxt "column name"
msgid "Uploaded to"
msgstr "Wgrany do"

#: wp-admin/edit-tags.php:550
msgid "Tags can be selectively converted to categories using the <a href=\"%s\">tag to category converter</a>."
msgstr "Przy pomocy <a href=\"%s\">konwertera tagów</a> możesz przekształcić wybrane tagi w kategorie."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:96
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Favorites"
msgstr "Ulubione"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:449
msgid "Publish Settings"
msgstr "Ustawienia publikacji"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:239
msgid "This <a href=\"%1$s\">child theme</a> requires its parent theme, %2$s."
msgstr "Wybrany <a href=\"%1$s\">motyw potomny</a> wymaga motywu nadrzędnego, %2$s."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:406
msgid "This screen allows you to edit four fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "Ekran pozwala na edycję czterech pól metadanych w pliku znajdującego się w bibliotece mediów."

#: wp-admin/edit.php:200
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Ukrywając lub pokazując określone kolumny według potrzeb. Wybierając liczbę wyświetlanych wpisów. Całość można kontrolować przy pomocy ustawień dostępnych w karcie &#8222;Opcje ekranu&#8221;."

#: wp-admin/edit.php:203
msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list."
msgstr "Filtrując listę, wykorzystując do tego rozwijane menu, znajdujące się ponad tabelą z wpisami. Można wybrać określony miesiąc, autora czy kategorię. Trzeba wybrać interesujące parametry oraz kliknąć przycisk &#8222;Przefiltruj&#8221;."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:357
msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "Choć nie można zmienić pozycji pola tytułu oraz pola edycji wpisu, to można w dowolny sposób wybrać położenie pozostałych modułów. Ich pozycje można zmienić w bardzo prosty sposób, po prostu wystarczy złapać za nagłówek i przeciągnąć w nowe miejsce. Można wybrać moduły, które będą wyświetlane. Należy użyć zakładki Opcje ekranu, żeby wyświetlić panel zarządzania modułami lub wybrać układ pomiędzy dwukolumnowym, a jednokolumnowym,"

#: wp-admin/edit-tags.php:225
msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category."
msgstr "Można usuwać Kategorie odnośników używając pola Masowe działania, ale ta akcja nie usuwa odnośników. Zamiast tego, przenosi je do domyślnej kategorii odnośników."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:431
msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:"
msgstr "Moduły zawierają ustawienia tego jak będzie się wyświetlać treść w witrynie, włączając w to:"

#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1254
msgid "Draft created on %1$s at %2$s"
msgstr "Szkic został utworzony %1$s o %2$s"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:202
msgid "Up one"
msgstr "W górę"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:206
msgid "To the top"
msgstr "Na górę"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:300
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:587
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:144
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:715
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:397
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1247
msgid "Restore"
msgstr "Przywróć"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:361
msgid "Customizing This Display"
msgstr "Personalizacja tego ekranu"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:168
msgid "The package contains no files."
msgstr "Pakiet nie zawiera plików."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:70
msgid "The theme contains no files."
msgstr "Motyw nie zawiera plików."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:496
msgid "<strong>Connection lost.</strong> Saving has been disabled until you&#8217;re reconnected."
msgstr "<strong>Stracono połączenie.</strong> Zapisywanie będzie wyłączone dopóki nie będzie połączenia."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:497
msgid "We&#8217;re backing up this post in your browser, just in case."
msgstr "Na wszelki wypadek, utworzono kopię z danych znajdujących się przeglądarce."

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:910
#: wp-admin/includes/misc.php:773
msgid "%s is currently editing"
msgstr "W trakcie edycji przez: %s"

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:116
msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while we update them as well."
msgstr "Niektóre z używanych tłumaczeń wymagają aktualizacji. Teraz nastąpi ich aktualizacja. Prosimy o cierpliwość."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:119
msgid "Downloading translation from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr "Pobieranie tłumaczenia z <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:121
msgid "Translation update failed."
msgstr "Aktualizacja tłumaczenia nie powiodła się."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:122
msgid "Translation updated successfully."
msgstr "Tłumaczenie zostało zaktualizowane."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:309
msgid "Updating theme: %s"
msgstr "Aktualizacja motywu: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:315
msgid "Updating plugin: %s"
msgstr "Aktualizacja wtyczki: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:303
msgid "WordPress %s"
msgstr "WordPress %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:302
msgid "Updating to WordPress %s"
msgstr "Aktualizacja WordPressa do wersji %s"

#: wp-admin/edit.php:275
msgid "%s post not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s wpis nie został zaktualizowany, ponieważ ktoś go edytuje."
msgstr[1] "%s wpisy nie zostały zaktualizowane, ponieważ ktoś je edytuje."
msgstr[2] "%s wpisów nie zostało zaktualizowanych, ponieważ ktoś je edytuje."

#: wp-admin/edit.php:276
msgid "%s post permanently deleted."
msgid_plural "%s posts permanently deleted."
msgstr[0] "%s wpis został usunięty na zawsze."
msgstr[1] "%s wpisy zostały usunięte na zawsze."
msgstr[2] "%s wpisów zostało usuniętych na zawsze."

#: wp-admin/edit.php:277
msgid "%s post moved to the Trash."
msgid_plural "%s posts moved to the Trash."
msgstr[0] "%s wpis został przeniesiony do kosza."
msgstr[1] "%s wpisy zostały przeniesione do kosza."
msgstr[2] "%s wpisów zostało przeniesionych do kosza."

#: wp-admin/edit.php:278
msgid "%s post restored from the Trash."
msgid_plural "%s posts restored from the Trash."
msgstr[0] "%s wpis został przywrócony z kosza."
msgstr[1] "%s wpisy zostały przywrócone z kosza."
msgstr[2] "%s wpisów zostało przywróconych z kosza."

#: wp-admin/edit.php:281
msgid "%s page updated."
msgid_plural "%s pages updated."
msgstr[0] "%s strona została zaktualizowana."
msgstr[1] "%s strony zostały zaktualizowane."
msgstr[2] "%s stron zostało zaktualizowanych."

#: wp-admin/edit.php:283
msgid "%s page not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s strona nie została zaktualizowana, ponieważ ktoś ją edytuje."
msgstr[1] "%s strony nie zostały zaktualizowane, ponieważ ktoś je edytuje."
msgstr[2] "%s stron nie zostało zaktualizowanych, ponieważ ktoś je edytuje."

#: wp-admin/edit.php:285
msgid "%s page moved to the Trash."
msgid_plural "%s pages moved to the Trash."
msgstr[0] "%s strona została przeniesiona do kosza."
msgstr[1] "%s strony zostały przeniesione do kosza."
msgstr[2] "%s stron zostało przeniesionych do kosza."

#: wp-admin/edit.php:286
msgid "%s page restored from the Trash."
msgid_plural "%s pages restored from the Trash."
msgstr[0] "%s strona została przywrócona z kosza."
msgstr[1] "%s strony zostały przywrócone z kosza."
msgstr[2] "%s stron zostało przywróconych z kosza."

#. translators: 1: folder to locate, 2: folder to start searching from
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:257
msgid "Looking for %1$s in %2$s"
msgstr "Szukanie %1$s w %2$s"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:37
msgid "Attempting to roll back to previous version."
msgstr "Próba przywrócenia poprzedniej wersji."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:38
msgid "Due to an error during updating, WordPress has rolled back to your previous version."
msgstr "Z powodu błędu podczas aktualizacji przywrócona została poprzednia wersja WordPressa."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:29
#: wp-admin/update-core.php:423 wp-admin/update-core.php:742
msgid "Update Translations"
msgstr "Zaktualizuj tłumaczenia"

#. translators: 1: Site name, 2: WordPress version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:615
msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s"
msgstr "[%1$s] WordPress został zaktualizowany do wersji %2$s"

#. translators: 1: Site name, 2: WordPress version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:621
msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!"
msgstr "[%1$s] Dostępny jest WordPress w wersji %2$s. Prosimy o aktualizację!"

#. translators: 1: Site name.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:626
msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update"
msgstr "[%1$s] PILNE: Twoja witryna może nie działać z powodu błędu aktualizacji"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:644
msgid "No further action is needed on your part."
msgstr "Z twojej strony nie jest wymagane żadne działanie."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:661
msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s."
msgstr "Proszę zaktualizować witrynę %1$s do WordPressa %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:668
msgid "We tried but were unable to update your site automatically."
msgstr "Próbowaliśmy, ale nie udało nam się automatycznie zaktualizować twojej witryny."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:653
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:670
msgid "Updating is easy and only takes a few moments:"
msgstr "Aktualizacja jest łatwa i zajmuje tylko kilka chwil:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:731
msgid "Error code: %s"
msgstr "Kod błędu: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:678
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s."
msgstr "Na twojej witrynie, znajdującej się pod adresem %1$s, wystąpił krytyczny błąd przy próbie aktualizacji WordPressa do najnowszej wersji &ndash; %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:680
msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed."
msgstr "To oznacza, że twoja witryna może być wyłączona lub nie działać prawidłowo. Bez paniki &ndash; da się to naprawić."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:682
msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:"
msgstr "Proszę teraz sprawdzić swoją witrynę. Możliwe, że wszystko działa prawidłowo. Jeśli wyświetlana jest informacja, że wymagana jest aktualizacja, powinno się ją wykonać:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:693
msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help."
msgstr "Jeśli napotkasz jakieś błędy lub będziesz potrzebować pomocy, wolontariusze na forum pomocy pl.wordpress.org mogą być w stanie ci pomóc."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:708
msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:"
msgstr "Posiadasz też wtyczki lub motywy, które mogą zostać zaktualizowane. Zaktualizuj je teraz:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:717
msgid "We have some data that describes the error your site encountered."
msgstr "Mamy pewne dane, które opisują napotkany błąd."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:652
msgid "WordPress %s is also now available."
msgstr "Dostępny jest także WordPress %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:676
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s."
msgstr "Na twojej witrynie, znajdującej się pod adresem %1$s, wystąpił krytyczny błąd podczas próby aktualizacji WordPressa do wersji %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:716
msgid "Your site was running version %s."
msgstr "Na witrynie używana była wersja %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:981
msgid "Screen Options Tab"
msgstr "Karta &bdquo;Opcje ekranu&rdquo;"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:648
msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:"
msgstr "Aby dowiedzieć się więcej o wersji %s, przejdź do ekranu „O WordPressie”:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:807
msgid "The following plugins were successfully updated:"
msgstr "Pomyślnie zaktualizowano następujące wtyczki:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:808
msgid "The following themes were successfully updated:"
msgstr "Następujące motywy zostały zaktualizowane:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:809
msgid "The following translations were successfully updated:"
msgstr "Następujące tłumaczenia zostały zaktualizowane:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:820
msgid "The following plugins failed to update:"
msgstr "Następujących wtyczek nie udało się zaktualizować:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:821
msgid "The following themes failed to update:"
msgstr "Następujących motywów nie udało się zaktualizować:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:822
msgid "The following translations failed to update:"
msgstr "Następujących tłumaczeń nie udało się zaktualizować:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:786
msgid "WordPress site: %s"
msgstr "Witryna WordPressa: %s"

#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:883
msgid "Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Błąd: [%1$s] %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:853
msgid "[%s] Background updates have finished"
msgstr "[%s] Aktualizacje w tle zostały zakończone"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:851
msgid "[%s] There were failures during background updates"
msgstr "[%s] Wystąpiły błędy w trakcie aktualizacji w tle"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:792
msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s"
msgstr "SUKCES: WordPress został zaktualizowany do %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:794
msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s"
msgstr "BŁĄD: Aktualizacja WordPressa do %s nie powiodła się"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:814
msgid "SUCCESS: %s"
msgstr "SUKCES: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:828
msgid "FAILED: %s"
msgstr "BŁĄD: %s"

#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:880
msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Błąd przywracania poprzedniej wersji: [%1$s] %2$s"

#. translators: Number of comments in moderation
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:381
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1089 wp-admin/includes/dashboard.php:281
msgctxt "comments"
msgid "%s in moderation"
msgid_plural "%s in moderation"
msgstr[0] "%s w moderacji"
msgstr[1] "%s w moderacji"
msgstr[2] "%s w moderacji"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:355
#: wp-admin/includes/update-core.php:1231 wp-admin/update-core.php:500
msgid "WordPress updated successfully"
msgstr "WordPress został pomyślnie zaktualizowany"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:319
msgid "Translations for %s"
msgstr "Tłumaczenia dla %s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:425
msgid "Inserting Media"
msgstr "Dodawanie mediów"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:420
msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the &#8220;Create a new gallery&#8221; button."
msgstr "Możesz wgrywać i dodawać materiały (obrazy, dźwięki, dokumenty itd.) klikając przycisk Dodaj medium. Jeżeli chcesz dodać plik do wpisu lub strony, to możesz wybrać wśród wcześniej dodanych lub po prostu wgrać nowy. W celu utworzenia galerii obrazów, należy wybrać obrazy do dodania oraz kliknąć przycisk &#8222;Utwórz nową galerię&#8221;."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:561
msgid "Enter title here"
msgstr "Wprowadź tytuł"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:329
msgid "All comment types"
msgstr "Wszystkie typy komentarzy"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1775
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:102 wp-admin/includes/meta-boxes.php:212
msgid "Edit date and time"
msgstr "Edytuj datę i godzinę"

#. translators: %s: Time since the last update
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:449
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:559
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:988
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:575 wp-admin/includes/revision.php:209
#: wp-admin/includes/revision.php:251
msgid "%s ago"
msgstr "%s temu"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:386
msgid "Plugin"
msgstr "Wtyczka"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1082
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:575 wp-admin/includes/nav-menu.php:774
#: wp-admin/update-core.php:246 wp-admin/update-core.php:324
#: wp-admin/update-core.php:356 wp-admin/update-core.php:395
msgid "Select All"
msgstr "Wybierz wszystko"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:423
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:236
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:568
msgid "Version:"
msgstr "Wersja:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:703
msgid "If you reach out to us, we'll also ensure you'll never have this problem again."
msgstr "Jeśli skontaktujesz się z nami, zrobimy co w naszej mocy, żebyś nie spotkał się z tym problemem ponownie."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:371
msgid "Keyboard users: When you&#8217;re working in the visual editor, you can use <kbd>Alt + F10</kbd> to access the toolbar."
msgstr "Użytkownicy skrótów klawiaturowych: Podczas pracy w edytorze wizualnym możecie użyć <kbd>Alt + F10</kbd> w celu uzyskania dostępu do paska narzędzi."

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:655
msgid "%s pending comment"
msgid_plural "%s pending comments"
msgstr[0] "%s oczekujący komentarz"
msgstr[1] "%s oczekujące komentarze"
msgstr[2] "%s oczekujących komentarzy"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:685
msgid "No approved comments"
msgstr "Brak zaakceptowanych komentarzy"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:654
msgid "%s approved comment"
msgid_plural "%s approved comments"
msgstr[0] "%s zaakceptowany komentarz"
msgstr[1] "%s zaakceptowane komentarze"
msgstr[2] "%s zaakceptowanych komentarzy"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:673
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:685
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:698
msgid "No comments"
msgstr "Brak komentarzy"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:653
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s komentarz"
msgstr[1] "%s komentarze"
msgstr[2] "%s komentarzy"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:629
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:523
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1337
#: wp-admin/includes/update.php:687
msgid "Show more details"
msgstr "Pokaż więcej szczegółów"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:642
msgid "Edit %s"
msgstr "Edytuj %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:811
msgid "First page"
msgstr "Pierwsza strona"

#. translators: %s: post link
#: wp-admin/edit-form-comment.php:122
msgid "In response to: %s"
msgstr "W odpowiedzi na: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:241
msgid "This category already exists."
msgstr "Istnieje już taka kategoria."

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1529
msgid "More actions"
msgstr "Więcej działań"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:854
msgid "Last page"
msgstr "Ostatnia strona"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:570
msgid "%s Active Installs"
msgstr "%s aktywnych instalacji"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:462
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:604
msgid "Network Deactivate"
msgstr "Wyłącz w całej sieci witryn"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:101
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> more themes."
msgstr "W tej chwili na Twojej witrynie możliwe jest używanie tylko jednego motywu. Przejdź do strony zarządzania siecią witryn, aby <a href=\"%1$s\">włączyć obsługę</a> więcej motywów."

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:266
msgid "Error while adding the category. Please try again later."
msgstr "Wystąpił błąd w czasie dodawania kategorii. Proszę spróbować później."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:712
msgid "The WordPress Team"
msgstr "Zespół WordPressa"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:641
msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s."
msgstr "Witaj! Twoja witryna pod adresem %1$s została automatycznie zaktualizowana do WordPressa %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1374
msgid "Enter a URL to scan"
msgstr "Wpisz adres do przeskanowania"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:421
msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. Please refer to the Codex to <a href=\"https://codex.wordpress.org/Embeds\">learn more about embeds</a>."
msgstr "Możesz również dodawać materiały z popularnych serwisów, takich jak Twitter, YouTube czy Flickr, wklejając do wpisu lub strony odnośnik prowadzący do wybranej treści. Taki odnośnik musi być umieszczony w osobnej linii. Więcej o <a href=\"https://codex.wordpress.org/Embeds\">osadzaniu treści</a> można przeczytać w Kodeksie (po angielsku)."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:564
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:591
msgctxt "Active plugin installs"
msgid "1+ Million"
msgstr "Ponad milion"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:106
msgid "Missing post ID."
msgstr "Brak identyfikatora wpisu."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:856
msgid ""
"UPDATE LOG\n"
"=========="
msgstr ""
"DZIENNIK AKTUALIZACJI\n"
"=========="

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1402
msgid "You should upgrade <a href=\"%s\" target=\"_blank\">your bookmarklet</a> to the latest version!"
msgstr "Proszę zaktualizować <a href=\"%s\" target=\"_blank\">swoją skryptozakładkę</a> do najnowszej wersji!"

#: wp-admin/edit.php:282
msgid "1 page not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 strona nie została zaktualizowana, ponieważ ktoś ją edytuje."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3378
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3489
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3547
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3640
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3759
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3822
msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
msgstr "Brak możliwości połączenia z systemem plików. Proszę sprawdzić dane dostępu."

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:981
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:357
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:377
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:290
msgid "Y/m/d g:i:s a"
msgstr "Y-m-d G:i:s"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:887
msgid "Toggle add category"
msgstr "Przełącz dodawanie kategorii"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1367
msgid "Hide post options"
msgstr "Ukryj opcje wpisu"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1483
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1494
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1505
msgid "Back to post options"
msgstr "Powrót do opcji wpisu"

#: wp-admin/edit.php:274
msgid "1 post not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 wpis nie został zaktualizowany, ponieważ ktoś go edytuje."

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1272
msgid "Press This!"
msgstr "Press This!"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1373
msgid "Scan site for content"
msgstr "Przeskanuj treść witryny"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1365
msgid "Show post options"
msgstr "Pokaż opcje wpisu"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:502
msgid "Detach"
msgstr "Odłącz"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1375
msgid "Scan"
msgstr "Skanuj"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1534
msgid "Standard Editor"
msgstr "Standardowy edytor"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1142
msgid "Number of items per page:"
msgstr "Liczba elementów na stronę:"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:912
msgid "Search categories by name"
msgstr "Szukaj kategorii po nazwie"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1416
msgid "Suggested media"
msgstr "Sugerowane media"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1411
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1412
msgid "Post title"
msgstr "Tytuł wpisu"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:914
msgid "Search categories"
msgstr "Szukaj kategorii"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1166
msgctxt "Used in Press This to indicate where the content comes from."
msgid "Source:"
msgstr "Źródło:"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:259
msgid "This category cannot be added. Please change the name and try again."
msgstr "Nie można dodać kategorii. Proszę zmienić nazwę i spróbować ponownie."

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:163
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1236
msgid "Excerpt View"
msgstr "Widok zajawek"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1049
msgctxt "Welcome panel"
msgid "Welcome"
msgstr "Powitanie"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:926
msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality."
msgstr "Włącz płynne przewijanie edytora wraz ze stroną oraz udostępnij tryb Pisanie bez rozpraszania."

#: wp-admin/freedoms.php:41
msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We&#8217;re flattered every time someone spreads the good word, just make sure to <a href=\"%s\">check out our trademark guidelines</a> first."
msgstr "WordPress rozwija się, kiedy ludzie, tacy jak ty, mówią o nim swoim przyjaciołom, a tysiące firm i dostawców usług, których witryny oparte są na lub zbudowane wokół WordPressa, informują o tym swoich użytkowników. Jest nam bardzo miło za każdym razem, kiedy ktoś wspomina o WordPressie, ale prosimy o zapoznanie się z naszymi <a href=\"%s\">instrukcjami dot. używania nazwy &#8222;WordPress&#8221;</a>."

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:188
msgctxt "Number/count of items"
msgid "Count"
msgstr "Liczba"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:67
msgctxt "themes"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Ostatnio aktualizowane"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:404
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:402
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Performance"
msgstr "Wydajność"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:690
msgid "The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the team will work with you to make sure your site is working."
msgstr "Zespół WordPressa może ci pomóc. Przekaż ten mail do %s i spróbujemy naprawić, tak aby witryna działała."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:91
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Beta Testing"
msgstr "Testy beta"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2991
msgid "%s failed to embed."
msgstr "Nie powiodło się osadzenie: %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:461
msgid "Select bulk action"
msgstr "Wybierz działanie na wielu"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:580
msgid "<strong>Incompatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Niekompatybilna</strong> z twoją wersją WordPressa"

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:47
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:320
msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)&#8230;"
msgstr "Aktualizacja tłumaczeń &bdquo;%1$s (%2$s)&rdquo;&#8230;"

#. translators: %s: comment link
#: wp-admin/edit-form-comment.php:137
msgid "In reply to: %s"
msgstr "W odpowiedzi na: %s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:635
msgid "Word count: %s"
msgstr "Liczba słów: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:193
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:140
msgctxt "users"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Wszyscy <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Wszyscy <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Wszyscy <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/edit-link-form.php:94
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:128
msgctxt "link name"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:578
msgid "Untested with your version of WordPress"
msgstr "Nie testowano z twoją wersją WordPressa"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:327
msgid "Filter by comment type"
msgstr "Filtruj wg typu komentarza"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3130
msgid "Could not log out user sessions. Please try again."
msgstr "Nie udało się wylogować sesji użytkownika. Spróbuj ponownie."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:95
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Recommended"
msgstr "Polecane"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3021
msgid "This preview is unavailable in the editor."
msgstr "Podgląd nie jest dostępny w edytorze."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3138
msgid "You are now logged out everywhere else."
msgstr "Zostałeś wylogowany ze wszystkich innych sesji."

#. translators: 1: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3142
msgid "%s has been logged out."
msgstr "Wylogowano: %s."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:369
msgid "You can insert media files by clicking the icons above the post editor and following the directions. You can align or edit images using the inline formatting toolbar available in Visual mode."
msgstr "Można dodawać media przez kliknięcie przycisku nad edytorem treści. Korzystając z formatowania liniowego, dostępnemu w formie przycisków w trybie Wizualnym edytora, można ustawić wyrównanie oraz edytować obrazki "

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:69
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:59
msgid "Live Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Podgląd na żywo &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:84
msgid "Comment status"
msgstr "Status komentarza"

#. translators: %s: Featured Image
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:442
msgid "<strong>%s</strong> &mdash; This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "<strong>%s</strong> – Pozwala na przypisanie wpisowi obrazka bez wstawiania go do treści wpisu. Jest to zwykle użyteczne tylko wtedy, gdy używany motyw wyświetla obrazki wyróżniające jako miniatury na stronie głównej, jako nagłówki na podstronie z treścią wpisu itp..."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3188
msgid "Image could not be processed."
msgstr "Nie udało się przetworzyć obrazka."

#. translators: 1: Title of an update, 2: Error message
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:42
msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s"
msgstr "Wystąpił błąd przy aktualizacji %1$s: %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1526
msgid "Saving&hellip;"
msgstr "Zapisywanie&hellip;"

#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:80
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:75
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:85
msgid "Failed to connect to FTP Server %s"
msgstr "Nie udało się połączyć z serwerem FTP %s"

#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:126
msgid "Failed to connect to SSH2 Server %s"
msgstr "Nie udało się połączyć z serwerem SSH2 %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1229
msgid "View Mode"
msgstr "Sposób wyświetlania"

#: wp-admin/export.php:197 wp-admin/export.php:239 wp-admin/export.php:271
msgid "End date:"
msgstr "Data końcowa:"

#. translators: %s: the new user
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1356
msgid "User %s added"
msgstr "Użytkownik %s został dodany"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:405
msgctxt "column name"
msgid "Submitted On"
msgstr "Data zamieszczenia"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:366
msgid "<strong>Post editor</strong> &mdash; Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab."
msgstr "<strong>Edytor treści</strong> &mdash; Wprowadź treść wpisu, korzystając z jednego z dwóch trybów edytora: Wizualnego i Tekstowego. Możesz wybrać tryb przez kliknięcie na odpowiednią zakładkę."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:437
msgid "<strong>Format</strong> &mdash; Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a <em>standard</em> blog post with a title and paragraphs, or a short <em>aside</em> that omits the title and contains a short text blurb. Please refer to the Codex for <a href=\"https://codex.wordpress.org/Post_Formats#Supported_Formats\">descriptions of each post format</a>. Your theme could enable all or some of 10 possible formats."
msgstr "<strong>Format wpisu</strong> – ustawienie służy do określenia, w jaki sposób motyw ma wyświetlać wpis. Przykładowo: na witrynie można mieć <em>zwykłe wpisy</em>, które składają się z tytułu i akapitów, jak i <em>krótkie notatki</em> na marginesie, które nie mają tytułu, i które są tylko krótkimi fragmentami tekstu. Więcej informacji na temat <a href=\"https://codex.wordpress.org/Post_Formats#Supported_Formats\">dostępnych formatów wpisów</a> znajduje się w Kodeksie. Używany przez ciebie motyw może obsługiwać część lub wszystkie 10 formatów wpisów."

#: wp-admin/edit-tags.php:248
msgid "<strong>Parent</strong> &mdash; Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown."
msgstr "<strong>Rodzic</strong> &mdash; Kategorie, w przeciwieństwie do tagów, mogą posiadać hierarchię. Można utworzyć kategorię Muzyka, a jako jej podkategorie - Jazz i Rock. Wybór należy do ciebie. Aby utworzyć podkategorię, należy w polu Rodzic wybrać kategorię nadrzędną."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:387
msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box."
msgstr "Proces tworzenia strony jest bardzo podobny do tworzenia wpisu, a ich ekrany mogą zostać dostosowane do potrzeb w podobny sposób – poprzez przeciąganie i upuszczanie bloków, zmianę ustawień w zakładce „Opcje ekranu” oraz zwijanie i rozwijanie bloków. Ten ekran posiada także tryb pisania pełnoekranowego, dostępny dzięki przyciskom przejścia do Pełnego ekranu - zarówno w trybie Wizualnym, jak i Tekstowym edytora treści. Edytor stron działa praktycznie tak samo, jak edytor wpisów. Na tym ekranie znajdują się jednak dodatkowe ustawienia, które umieszczone są w bloku „Atrybuty strony”:"

#. translators: %s: wp-content directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:508
msgid "Drop-ins are advanced plugins in the %s directory that replace WordPress functionality when present."
msgstr "&#8222;Zamienniki&#8221; są zaawansowanymi wtyczkami umieszczanymi w katalogu %s, które, jeśli są obecne, zastępują domyślne procedury WordPressa w określonych działaniach."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:464
msgid "<strong>Order</strong> &mdash; Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field."
msgstr "<strong>Kolejność</strong> &mdash; Strony są zwykle wyświetlane w porządku alfabetycznym, ale możesz w tym polu wprowadzić liczbę, aby to zmienić (1 oznacza pozycję pierwszą itd.)."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:453
msgid "<strong>Send Trackbacks</strong> &mdash; Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they&#8217;ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary."
msgstr "<strong>Wyślij trackbacki</strong> – Trackbacki są sposobem na powiadomienie starszych systemów blogowych o tym, że odnośnik do nich został dodany w twojej treści. Podaj adresy URL, na które wysłać trackbacki. Jeżeli w edytorze treści dodasz odnośnik do innej witryny opartej na WordPressie, zostanie ona automatycznie powiadomiona przy pomocy pingbacku – wtedy tego pola nie trzeba uzupełniać."

#: wp-admin/edit-tags.php:242
msgid "<strong>Name</strong> &mdash; The name is how it appears on your site."
msgstr "<strong>Nazwa</strong> – Nazwa, pod jaką element widoczny jest na witrynie."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:838
msgid ""
"BETA TESTING?\n"
"=============\n"
"\n"
"This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n"
"\n"
"If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n"
" * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Thanks! -- The WordPress Team"
msgstr ""
"BETA TESTY?\n"
"=============\n"
"\n"
"Ten email z informacją o debugowaniu jest wysyłany, jeśli korzystasz z wersji rozwojowej WordPressa.\n"
"\n"
"Jeśli uważasz, że te problemy wystąpiły na skutek błędów w WordPressie, prosimy o ich zgłoszenie.\n"
"* Otwórz nowy temat na forum wsparcia technicznego: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
"* Lub, jeśli masz chwilę, stwórz raport o błędzie: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Dziękujemy! -- Zespół WordPressa"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:159
msgid "Page submitted."
msgstr "Strona została wysłana."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:147
msgid "Post draft updated."
msgstr "Zaktualizowano szkic wpisu."

#: wp-admin/export.php:164
msgid "Content to export"
msgstr "Treść do wyeksportowania"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:157
msgid "Page published."
msgstr "Strona została opublikowana."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:161
msgid "Page draft updated."
msgstr "Zaktualizowano szkic strony."

#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:463
msgid "The %s stylesheet doesn&#8217;t contain a valid theme header."
msgstr "Arkusz stylów %s nie zawiera poprawnego nagłówka motywu."

#. translators: %s: index.php
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:473
msgid "The theme is missing the %s file."
msgstr "W motywie brakuje pliku %s."

#. translators: 1: .po 2: .mo
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:338
msgid "The language pack is missing either the %1$s or %2$s files."
msgstr "W paczce językowej brakuje pliku %1$s lub %2$s."

#. translators: 1: drop-in constant name, 2: wp-config.php
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:584
msgid "Requires %1$s in %2$s file."
msgstr "Wymaga %1$s w pliku %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:705
msgid "Items list navigation"
msgstr "Nawigacja listy elementów"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:706
msgid "Items list"
msgstr "Lista elementów"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:218
msgid "No role"
msgstr "Brak roli"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:698
msgid "No pending comments"
msgstr "Brak komentarzy oczekujących na moderację"

#. translators: %s: mu-plugins directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:503
msgid "Files in the %s directory are executed automatically."
msgstr "Pliki w folderze %s są wykonywane automatycznie."

#. translators: %s: all comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:207
msgctxt "comments"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Wszystkie <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Wszystkie <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Wszystkie <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: spam comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:228
msgctxt "comments"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: trashed comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:235
msgctxt "comments"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Kosz <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Kosz <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Kosz <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:159
msgid "Failed to initialize a SFTP subsystem session with the SSH2 Server %s"
msgstr "Nie udało się zainicjować sesji podsystemu SFTP z serwerem SSH2 %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:619
msgid "Network Active"
msgstr "Włączona w sieci witryn"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:623
msgid "Network Only"
msgstr "Wyłącznie w sieci witryn"

#. translators: %s: default category
#: wp-admin/edit-tags.php:538
msgid "Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the category %s."
msgstr "Usunięcie kategorii nie powoduje usunięcia wpisów, które należą do tej kategorii. Jeśli dany wpis należał tylko do tej jednej, usuwanej kategorii, zostanie on przypisany do kategorii %s."

#: wp-admin/edit.php:202
msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt using the Screen Options tab."
msgstr "Możesz wyświetlać wpisy w formie prostej listy tytułów lub wraz z zajawkami dzięki ustawieniu w zakładce Opcje ekranu."

#. translators: %s: comment date
#: wp-admin/edit-form-comment.php:98
msgid "Submitted on: %s"
msgstr "Dodano dnia %s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:160
msgid "Page scheduled for: %s."
msgstr "Publikacja strony została zaplanowana na %s."

#: wp-admin/edit-form-comment.php:31
msgctxt "comment"
msgid "Permalink:"
msgstr "Bezpośredni odnośnik:"

#: wp-admin/freedoms.php:46 wp-admin/theme-install.php:86
#: wp-admin/themes.php:92
msgid "https://wordpress.org/themes/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/themes/"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:148
msgid "Edit menu item"
msgstr "Edytuj element menu"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:593
#: wp-admin/includes/dashboard.php:641
msgid "Move this comment to the Trash"
msgstr "Przenieś komentarz do kosza"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:591
#: wp-admin/includes/dashboard.php:639
msgid "Delete this comment permanently"
msgstr "Usuń komentarz na zawsze"

#. translators: %s: importer slug
#: wp-admin/import.php:64
msgid "The %s importer is invalid or is not installed."
msgstr "Importer %s jest nieprawidłowy lub nie został zainstalowany."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:46
#: wp-admin/update-core.php:686 wp-admin/update-core.php:720
msgid "Update progress"
msgstr "Postęp aktualizacji"

#. translators: 1: user_login, 2: user_email
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:291
msgctxt "user autocomplete result"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: wp-admin/export.php:167
msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus, and custom posts."
msgstr "Wyeksportowany plik będzie zawierał wszystkie wpisy, strony, komentarze, własne pola, taksonomie, menu oraz treści własnych typów."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:601
msgid "Quick edit this comment inline"
msgstr "Szybka edycja komentarza"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:163 wp-admin/media.php:95
#: wp-admin/upload.php:240 wp-admin/upload.php:300
msgid "Media file updated."
msgstr "Zaktualizowano plik."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:337
msgid "Search for plugins in the WordPress Plugin Directory."
msgstr "Szukaj wtyczki w katalogu wtyczek WordPressa."

#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#. translators: %s: taxonomy term name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:377
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:942
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:384
msgid "&#8220;%s&#8221; (Edit)"
msgstr "&#8222;%s&#8221; (Edycja)"

#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:675
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:733
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1263
msgid "Delete &#8220;%s&#8221; permanently"
msgstr "Usuń &#8222;%s&#8221; na zawsze"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:31
msgid "Another update is currently in progress."
msgstr "Aktualnie przeprowadzana jest inna aktualizacja."

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:130
msgctxt "attachment filter"
msgid "Trash"
msgstr "W koszu"

#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:665
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:722
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1254
msgid "Move &#8220;%s&#8221; to the Trash"
msgstr "Przenieś &#8222;%s&#8221; do kosza"

#. translators: %s: title of the post the attachment is attached to
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:501
msgid "Detach from &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Odłącz od &#8222;%s&#8221;"

#. translators: %s: taxonomy term name
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:457
msgid "Delete &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Usuń &#8222;%s&#8221;"

#. translators: %s: taxonomy term name
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:466
msgid "View &#8220;%s&#8221; archive"
msgstr "Zobacz archiwum &#8222;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:333
msgid "No plugins found for &#8220;%s&#8221;."
msgstr "Nie znaleziono wtyczek dla &#8222;%s&#8221;."

#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:714
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1246
msgid "Restore &#8220;%s&#8221; from the Trash"
msgstr "Przywróć &#8222;%s&#8221; z kosza"

#. translators: %s: attachment title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:513
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:693
msgid "Attach &#8220;%s&#8221; to existing content"
msgstr "Załącz &#8222;%s&#8221; do istniejącej treści"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:583
msgid "Restore this comment from the spam"
msgstr "Przywróć ten komentarz ze spamu"

#. translators: %s: stream_get_contents()
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:69
msgid "The ssh2 PHP extension is available, however, we require the PHP5 function %s"
msgstr "Rozszerzenie ssh2 PHP jest dostępne, ale wymagamy funkcji %s z PHP5"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:367
msgid "Visual mode gives you an editor that is similar to a word processor. Click the Toolbar Toggle button to get a second row of controls."
msgstr "Tryb wizualny przypomina z wyglądu program do tworzenia dokumentów tekstowych. Kliknij przycisk przełączania widoczności drugiego paska narzędzi, by wyświetlić kolejną linię przycisków formatowania treści."

#. translators: %s: post title
#. translators: %s: taxonomy term name
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1235
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:448
msgid "Quick edit &#8220;%s&#8221; inline"
msgstr "Szybka edycja &#8222;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:699
#: wp-admin/update-core.php:552
msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers."
msgstr "Pilnowanie, aby witryna była zaktualizowana, jest ważne ze względu na bezpieczeństwo. Poza tym przeprowadzanie aktualizacji witryny czyni Internet bezpieczniejszym miejscem dla ciebie i twoich czytelników."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:368
msgid "The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Note that &lt;p&gt; and &lt;br&gt; tags are converted to line breaks when switching to the Text editor to make it less cluttered. When you type, a single line break can be used instead of typing &lt;br&gt;, and two line breaks instead of paragraph tags. The line breaks are converted back to tags automatically."
msgstr "Tryb tekstowy pozwala na użycie kodu HTML w treści wpisu. Pamiętaj, że tagi &lt;p&gt; oraz &lt;br&gt; są konwertowane na nowe linie kiedy przełączasz się do trybu tekstowego, aby uczynić go bardziej czytelnym. Podczas pisania możesz wprowadzać pojedynczą nową linię zamiast znacznika &lt;br&gt;, a dwie nowe linie zamiast znaczników akapitu. Nowe linie są automatycznie konwertowane na odpowiednie znaczniki."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3565
msgid "Theme could not be deleted."
msgstr "Motyw nie może zostać skasowany."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-admin/edit-tag-form.php:79
msgctxt "admin screen"
msgid "&larr; Back to %s"
msgstr "&larr; Powrót do %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:488
msgid "(Private post)"
msgstr "(Wpis prywatny)"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3500
msgid "Update failed."
msgstr "Aktualizacja nie powiodła się."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3838
msgid "Plugin could not be deleted."
msgstr "Wtyczka nie może zostać usunięta."

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:613
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:634
msgctxt "plugin"
msgid "Delete %s"
msgstr "Usuń %s"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:627
msgctxt "plugin"
msgid "Deactivate %s"
msgstr "Wyłącz %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:370
msgid "Search installed plugins..."
msgstr "Szukaj wśród zainstalowanych wtyczek..."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3699 wp-admin/update.php:24
#: wp-admin/update.php:50 wp-admin/update.php:71
msgid "Sorry, you are not allowed to update plugins for this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do aktualizacji wtyczek na tej witrynie."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3445 wp-admin/update.php:176
#: wp-admin/update.php:197
msgid "Sorry, you are not allowed to update themes for this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do aktualizacji motywów na tej witrynie."

#: wp-admin/includes/bookmark.php:312
msgid "If you are looking to use the link manager, please install the <a href=\"%s\">Link Manager</a> plugin."
msgstr "W celu zarządzania odnośnikami należy zainstalować wtyczkę <a href=\"%s\">Link Manager</a>."

#: wp-admin/includes/bookmark.php:32 wp-admin/includes/bookmark.php:315
#: wp-admin/link-manager.php:12 wp-admin/link-manager.php:77
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the links for this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edycji odnośników na tej witrynie."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3529
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes on this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do usuwania motywów na tej witrynie."

#: wp-admin/export.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to export the content of this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do eksportowania treści tej witryny."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:117
msgid "The translations are up to date."
msgstr "Tłumaczenia są aktualne."

#: wp-admin/edit.php:125 wp-admin/post.php:243 wp-admin/upload.php:147
msgid "Sorry, you are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do przywrócenia tego elementu z kosza."

#: wp-admin/edit.php:106 wp-admin/post.php:220 wp-admin/upload.php:135
msgid "Sorry, you are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do przeniesienia tego elementu do kosza."

#: wp-admin/edit-tags.php:118 wp-admin/options.php:80
msgid "Sorry, you are not allowed to delete these items."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do usunięcia tych elementów."

#: wp-admin/edit-tags.php:101 wp-admin/edit.php:140 wp-admin/post.php:261
#: wp-admin/themes.php:43 wp-admin/upload.php:159
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this item."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do usunięcia tego elementu."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:156
msgid "Invalid data provided."
msgstr "Podano nieprawidłowe dane."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3586
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3685
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3788
msgid "No plugin specified."
msgstr "Nie wybrano wtyczki."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3326
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3433
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3518
msgid "No theme specified."
msgstr "Nie wybrano motywu."

#: wp-admin/export.php:192 wp-admin/export.php:234 wp-admin/export.php:266
msgid "Start date:"
msgstr "Data rozpoczęcia:"

#: wp-admin/freedoms.php:50
msgid "Don&#8217;t you wish all software came with these freedoms? So do we! For more information, check out the <a href=\"https://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>."
msgstr "Czyż nie byłoby fantastycznie, gdyby każde oprogramowanie dostarczało takich swobód? Uważamy, że tak! Aby dowiedzieć się więcej na ten temat, odwiedź witrynę <a href=\"https://www.fsf.org/\">Fundacji Wolnego Oprogramowania</a>."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:108
msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress Theme Directory at any time: just click on the <a href=\"%s\">Install Themes</a> tab above."
msgstr "W tej chwili zainstalowany jest tylko jeden motyw. Spraw, by twoja witryna ożyła! Możesz w wybierać spośród ponad 1000 darmowych motywów z katalogu motywów, po prostu kliknij znajdujący się powyżej link: <a href=\"%s\">Zainstaluj motywy</a>."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:93
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Featured"
msgstr "Wyróżnione"

#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:843
msgid "&#8220;%s&#8221; is locked"
msgstr "&#8220;%s&#8221; jest zablokowany"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:566
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:593
msgctxt "Active plugin installs"
msgid "Less Than 10"
msgstr "Mniej niż 10"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:397
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_Screen\">Documentation on Adding New Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_Screen\">Dokumentacja: dodawanie nowych stron</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:268
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Tags_Screen\">Documentation on Tags</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Tags_Screen\">Dokumentacja: ekran tagów</a>"

#: wp-admin/edit.php:249
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen\">Documentation on Managing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen\">Dokumentacja: zarządzanie stronami</a>"

#: wp-admin/import.php:29
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Import_Screen\">Documentation on Import</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Import_Screen\">Dokumentacja: importowanie</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:266
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\">Documentation on Link Categories</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\">Dokumentacja: kategorie linków</a>"

#: wp-admin/edit.php:228
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Screen\">Documentation on Managing Posts</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Screen\">Dokumentacja: zarządzanie wpisami</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:264
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Categories_Screen\">Documentation on Categories</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Categories_Screen\">Dokumentacja: kategorie</a>"

#: wp-admin/edit-link-form.php:65
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">Documentation on Creating Links</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">Dokumentacja: tworzenie linków</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:382
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Add_New_Screen\">Documentation on Writing and Editing Posts</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Add_New_Screen\">Dokumentacja: tworzenie i edytowanie wpisów</a>"

#: wp-admin/export.php:54
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Export_Screen\">Documentation on Export</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Export_Screen\">Dokumentacja: eksportowanie</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:398
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen#Editing_Individual_Pages\">Documentation on Editing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen#Editing_Individual_Pages\">Dokumentacja: edytowanie stron</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:414 wp-admin/media.php:83
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen#Edit_Media\">Documentation on Edit Media</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen#Edit_Media\">Dokumentacja: edytowanie mediów</a>"

#: wp-admin/edit-link-form.php:60
msgid "XFN stands for <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XHTML Friends Network</a>, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking."
msgstr "XFN to skrót od <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XHTML Friends Network</a> (&#8222;XHTML-owa sieć przyjaciół&#8221;). Wypełnienie tych pól jest opcjonalne. WordPress obsługuje atrybuty XFN, które informują o więziach łączących ciebie z autorami/właścicielami witryn, do których odnośniki umieszczasz na swojej witrynie."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2024
msgid "Sorry, you are not allowed to attach files to this post."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do załączania plików do tego wpisu."

#: wp-admin/freedoms.php:45 wp-admin/includes/plugin-install.php:235
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:599 wp-admin/plugin-install.php:82
#: wp-admin/plugins.php:400
msgid "https://wordpress.org/plugins/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/plugins/"

#: wp-admin/edit.php:201
msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links above the posts list to only show posts with that status. The default view is to show all posts."
msgstr "Możesz filtrować listę wpisów według ich statusu używając odnośników znajdujących się powyżej listy. Domyślnie wyświetlane są wszystkie."

#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:452
msgid "The theme is missing the %s stylesheet."
msgstr "W motywie brakuje arkusza stylów %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1122
msgid "%s column"
msgid_plural "%s columns"
msgstr[0] "%s kolumna"
msgstr[1] "%s kolumny"
msgstr[2] "%s kolumn"

#: wp-admin/edit-link-form.php:105
msgid "Example: <code>http://wordpress.org/</code> &#8212; don&#8217;t forget the <code>http://</code>"
msgstr "Przykład: <code>https://pl.wordpress.org/</code> &#8212; nie zapomnij o <code>https://</code>"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:285
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:408
#: wp-admin/theme-install.php:284
msgctxt "theme"
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowano"

#: wp-admin/edit-link-form.php:29 wp-admin/includes/meta-boxes.php:996
msgid "Target"
msgstr "Cel"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1537
#: wp-admin/includes/media.php:1233 wp-admin/includes/media.php:2245
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:863
msgid "Order"
msgstr "Kolejność"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:309 wp-admin/edit-tag-form.php:126
#: wp-admin/edit-tags.php:392
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1405
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:182
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:600
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:751
msgid "Slug"
msgstr "Uproszczona nazwa"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1182
msgid "Pagination"
msgstr "Stronicowanie"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:64
#: wp-admin/theme-install.php:155
msgctxt "themes"
msgid "Featured"
msgstr "Wyróżnione"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:582
msgid "<strong>Compatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Zgodny</strong> z używaną wersją WordPressa"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:597
#: wp-admin/includes/dashboard.php:634
msgid "Edit this comment"
msgstr "Edytuj komentarz"

#: wp-admin/edit.php:196
msgid "Screen Content"
msgstr "Zawartość ekranu"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:924
msgid "Additional settings"
msgstr "Ustawienia dodatkowe"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3338 wp-admin/theme-install.php:16
#: wp-admin/update.php:223 wp-admin/update.php:253
msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site."
msgstr "Brak uprawnień do instalowania motywów."

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1003
msgid "Last Modified"
msgstr "Ostatnia zmiana"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:86
msgctxt "comment status"
msgid "Pending"
msgstr "Oczekujący"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:604
msgctxt "plugin"
msgid "Network Deactivate %s"
msgstr "Wyłącz %s w sieci witryn"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1555
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:856
msgid "Default Template"
msgstr "Szablon domyślny"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:472
msgctxt "plugin"
msgid "Active"
msgstr "Włączono"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:72
msgid "The plugin contains no files."
msgstr "Wtyczka nie ma żadnego pliku."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3596 wp-admin/plugin-install.php:18
#: wp-admin/update.php:96 wp-admin/update.php:144
msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "Brak uprawnień do instalowania wtyczek."

#: wp-admin/edit-form-comment.php:67 wp-admin/includes/template.php:402
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"

#: wp-admin/edit-tags.php:535 wp-admin/options-general.php:352
#: wp-admin/includes/network.php:173
msgid "Note:"
msgstr "Adnotacja:"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:97
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> or <a href=\"%2$s\">install</a> more themes."
msgstr "Aktualnie witryna ma dostępny tylko jeden motyw. Proszę przejść do strony zarządzania siecią witryn, aby <a href=\"%1$s\">włączyć obsługę</a> lub <a href=\"%2$s\">zainstalować</a> więcej motywów."

#: wp-admin/export.php:205 wp-admin/export.php:247
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:78
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:160
msgid "Unable to locate WordPress content directory (wp-content)."
msgstr "Nie można znaleźć katalogu WordPressa zawierającego treść (wp-content)."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:587
msgid "Restore this comment from the Trash"
msgstr "Przywróć komentarz z kosza"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:998
msgid "Missed schedule"
msgstr "Przegapiono zaplanowaną akcję"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:58
msgid "Plugins updated successfully."
msgstr "Wtyczki zostały zaktualizowane."

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:201
msgid "Move"
msgstr "Przesuń"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:66
#: wp-admin/theme-install.php:157
msgctxt "themes"
msgid "Latest"
msgstr "Najnowsze"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:788
msgid "View details"
msgstr "Zobacz szczegóły"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1033
msgid "Boxes"
msgstr "Obszary"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:704
msgid "Filter items list"
msgstr "Filtr listy elementów"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:113
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:449
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtrowanie po kategoriach"

#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:23
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Aktualizowanie wtyczki %1$s (%2$d/%3$d)"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3868
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3911 wp-admin/plugins.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site."
msgstr "Brak uprawnień do zarządzania wtyczkami."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:403
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Social"
msgstr "Media społecznościowe"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:43
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:47
msgid "Email:"
msgstr "Adres e-mail:"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:497
msgctxt "plugin"
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowano"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:28 wp-admin/update.php:54
msgid "Update Plugin"
msgstr "Aktualizuj wtyczkę"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:423
msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Wyłączono <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Wyłączone <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Wyłączone <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:293
#: wp-admin/includes/theme.php:677
msgid "Preview %s"
msgstr "Podgląd %s"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3800 wp-admin/plugins.php:231
msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site."
msgstr "Brak uprawnień do usuwania wtyczek z witryny."

#: wp-admin/edit-form-comment.php:76 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1775
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1626
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:131
msgid "Relationship"
msgstr "Relacja"

#. translators: %s: approved comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:221
msgctxt "comments"
msgid "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Zatwierdzono <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Zatwierdzono <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Zatwierdzono <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/edit.php:114 wp-admin/post.php:228 wp-admin/upload.php:138
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Błąd podczas przenoszenia do kosza."

#. translators: %s: Importer name
#. translators: %s: plugin name
#. translators: %s: Theme name
#: wp-admin/import.php:136
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:289
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1273 wp-admin/theme-install.php:276
msgid "Install %s"
msgstr "Zainstaluj %s"

#. translators: %s: pending comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:214
msgctxt "comments"
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Oczekujące na przegląd <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Oczekujące na przegląd <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Oczekujące na przegląd <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/export.php:173 wp-admin/export.php:184 wp-admin/export.php:207
#: wp-admin/export.php:226 wp-admin/export.php:249
msgid "All"
msgstr "Wszystko"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1502
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:824
msgid "Parent"
msgstr "Element nadrzędny"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:149 wp-admin/edit-tags.php:399
msgctxt "term parent"
msgid "Parent"
msgstr "Element nadrzędny"

#: wp-admin/edit-tags.php:218
msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is &#8220;Uncategorized&#8221; until you change it in your <a href=\"%s\">writing settings</a>."
msgstr "Można użyć kategorii w celu określenia obszarów witryny lub pogrupowania podobnych wpisów. Domyślną kategorią jest &#8222;Bez kategorii&#8221;, można ją zmienić w <a href=\"%s\">ustawieniach pisania</a>."

#. translators: 1: Plugin name and version.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:507
msgid "More Details"
msgstr "Więcej szczegółów"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:718
msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:"
msgstr "Poniższe informacje mogą przydać się firmie hostingowej, wolontariuszom z forum pomocy technicznej lub znajomemu programiście, aby ci pomóc:"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:55
msgid "Customize &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Spersonalizuj &#8222;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:36 wp-admin/includes/file.php:673
#: wp-admin/includes/file.php:779
msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space."
msgstr "Nie można skopiować plików. Brak miejsca na dysku."

#: wp-admin/import.php:23
msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform."
msgstr "Ekran wyświetla odnośniki do wtyczek, które pozwalają na import danych z innych platform blogowych oraz CMSów. Proszę wybrać platformę, z której będzie importowane i w okienku, które się pojawi kliknąć przycisk &#8222;Zainstaluj teraz&#8221;. Jeśli używana przez platforma nie znajduje się na liście, proszę kliknąć w odpowiedni odnośnik, aby przeszukać katalog wtyczek WordPressa w poszukiwaniu wtyczki, która pozwali na import z tej platformy."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:114
msgid "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes."
msgstr "W witrynie zainstalowany jest wyłącznie obecnie używany motyw. Skontaktuj się z administratorem %s, aby zdobyć więcej informacji na temat uzyskiwania dostępu do innych motywów."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:432
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:299
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Dostępna aktualizacja <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Dostępne aktualizacje <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Dostępne aktualizacje <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:116
msgid "sub item"
msgstr "element podrzędny"

#: wp-admin/edit.php:144 wp-admin/edit.php:147 wp-admin/post.php:266
#: wp-admin/post.php:269 wp-admin/upload.php:162
msgid "Error in deleting."
msgstr "Błąd podczas usuwania."

#: wp-admin/edit-form-comment.php:104 wp-admin/includes/meta-boxes.php:214
msgid "Date and time"
msgstr "Data i godzina"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:417
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Włączono <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Włączono <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Włączono <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:138
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:172
#: wp-admin/includes/update-core.php:854 wp-admin/includes/update-core.php:931
#: wp-admin/includes/update-core.php:954
msgid "The update cannot be installed because we will be unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr "Aktualizacja nie może zostać zainstalowana, ponieważ nie można skopiować niektórych plików. Zazwyczaj problem wynika z niedostatecznych uprawnień dostępu do plików."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:176 wp-admin/edit-tags.php:444
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "Opis zwykle nie jest domyślnie eksponowany, jednak niektóre motywy mogą go wyświetlać."

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:132
msgid "Visible"
msgstr "Widoczne"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:370
msgid "You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. This feature is not available for old browsers or devices with small screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen Options."
msgstr "Użyj ikonki znajdującej się po prawej w celu włączenia trybu pisania bez rozpraszania. Ten tryb nie jest dostępny w starych przeglądarkach i na urządzeniach z małym ekranem oraz wymaga włączenia pełnej wysokości edytora w karcie opcji ekranu."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:433
msgid "<strong>Publish</strong> &mdash; You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). The Password protected option allows you to set an arbitrary password for each post. The Private option hides the post from everyone except editors and administrators. Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post."
msgstr "<strong>Opublikuj</strong> &mdash; Można ustawić parametry publikacji swojego wpisu w bloku Opublikuj. Dla ustawień: Stan, Dostępność oraz Opublikuj (natychmiast), należy kliknąć na odnośnik Edytuj, aby zobaczyć więcej opcji. Dostępność zawiera opcje ochrony hasłem wpisu oraz pozwala go przypiąć na górze strony głównej na czas nieokreślony (przypięty). Opcja Zabezpieczone hasłem pozwala ustawić dowolne hasło dla dowolnego wpisu. Opcja Prywatne ukrywa wpis przed wszystkimi użytkownikami z wyjątkiem redaktorów i administratorów. Opcja Opublikuj (natychmiast) pozwala ustawić przyszłą lub przeszłą datę i czas publikacji, można zatem zaplanować, kiedy wpis ma zostać opublikowany &mdash; w przyszłości lub z datą wsteczną."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:433
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:775
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1362
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s element"
msgstr[1] "%s elementy"
msgstr[2] "%s elementów"

#: wp-admin/edit.php:284
msgid "%s page permanently deleted."
msgid_plural "%s pages permanently deleted."
msgstr[0] "%s strona została usunięta."
msgstr[1] "%s strony zostały usunięte."
msgstr[2] "%s stron zostało usuniętych."

#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:49
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:71
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:53
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "Wróć do strony wtyczek"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:203
msgid "Down one"
msgstr "O jeden w dół"

#: wp-admin/export.php:158
msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags."
msgstr "Plik w formacie, który nazywamy WordPress eXtended RSS (lub po prostu WXR), będzie zawierał wpisy, strony, komentarze, własne pola, kategorie i tagi."

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1611
msgid "Allow Comments"
msgstr "Zezwól na komentowanie"

#: wp-admin/edit.php:220 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:463
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Działania zbiorcze"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1648
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1651
#: wp-admin/includes/template.php:1709
msgid "Sticky"
msgstr "Przypięto"

#: wp-admin/admin.php:228
msgid "Cannot load %s."
msgstr "Nie można wczytać %s."

#: wp-admin/admin.php:285 wp-admin/import.php:18 wp-admin/menu.php:241
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: wp-admin/comment.php:39 wp-admin/edit-form-comment.php:16
#: wp-admin/includes/template.php:396
msgid "Edit Comment"
msgstr "Edytuj komentarz"

#: wp-admin/comment.php:67
msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it."
msgstr "Ten komentarz znajduje się w koszu. Aby możliwa była jego edycja, konieczne jest uprzednie przeniesienie go w inne miejsce."

#: wp-admin/comment.php:114
msgid "You are about to mark the following comment as spam:"
msgstr "Zamierzasz oznaczyć następujący komentarz jako spam:"

#: wp-admin/comment.php:118
msgid "You are about to move the following comment to the Trash:"
msgstr "Zamierzasz przenieść następujący komentarz do kosza:"

#: wp-admin/comment.php:122
msgid "You are about to delete the following comment:"
msgstr "Zamierzasz usunąć następujący komentarz:"

#: wp-admin/comment.php:123
msgid "Permanently Delete Comment"
msgstr "Usuń komentarz na zawsze"

#: wp-admin/comment.php:126
msgid "You are about to approve the following comment:"
msgstr "Zamierzasz zatwierdzić następujący komentarz:"

#: wp-admin/comment.php:127
msgid "Approve Comment"
msgstr "Zatwierdź komentarz"

#: wp-admin/comment.php:329
msgid "Unknown action."
msgstr "Nieznane działanie."

#: wp-admin/custom-header.php:456 wp-admin/includes/theme.php:252
msgid "Custom Header"
msgstr "Własny nagłówek"

#: wp-admin/custom-background.php:320 wp-admin/custom-header.php:575
msgid "Choose an image from your computer:"
msgstr "Wybierz obrazek z Twojego komputera:"

#: wp-admin/custom-header.php:804
msgid "Choose the part of the image you want to use as your header."
msgstr "Wybierz fragment obrazka, który chcesz użyć jako nagłówek."

#. translators: %s: number of comments approved
#: wp-admin/edit-comments.php:248
msgid "%s comment approved"
msgid_plural "%s comments approved"
msgstr[0] "%s komentarz został zatwierdzony"
msgstr[1] "%s komentarze zostały zatwierdzone"
msgstr[2] "%s komentarzy zostało zatwierdzonych"

#. translators: %s: number of comments marked as spam
#: wp-admin/edit-comments.php:254
msgid "%s comment marked as spam."
msgid_plural "%s comments marked as spam."
msgstr[0] "%s komentarz został oznaczony jako spam."
msgstr[1] "%s komentarze zostały oznaczone jako spam."
msgstr[2] "%s komentarzy zostało oznaczonych jako spam."

#. translators: %s: number of comments permanently deleted
#: wp-admin/edit-comments.php:275
msgid "%s comment permanently deleted"
msgid_plural "%s comments permanently deleted"
msgstr[0] "%s komentarz został usunięty na zawsze"
msgstr[1] "%s komentarze zostały usunięte na zawsze"
msgstr[2] "%s komentarzy zostało usuniętych na zawsze"

#: wp-admin/edit-comments.php:301
msgid "Search Comments"
msgstr "Szukaj komentarzy"

#: wp-admin/comment.php:119 wp-admin/edit-form-comment.php:162
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:308
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:407
#: wp-admin/includes/media.php:1509 wp-admin/includes/meta-boxes.php:250
msgid "Move to Trash"
msgstr "Przenieś do kosza"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:138 wp-admin/edit-form-advanced.php:152
msgid "Custom field updated."
msgstr "Własne pole zostało zaktualizowane."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:139 wp-admin/edit-form-advanced.php:153
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Własne pole zostało usunięte."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:137 wp-admin/edit-form-advanced.php:140
msgid "Post updated."
msgstr "Wpis został zaktualizowany."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:144
msgid "Post saved."
msgstr "Wpis został zapisany."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:109
msgid "View post"
msgstr "Zobacz wpis"

#: wp-admin/custom-background.php:304 wp-admin/custom-background.php:308
#: wp-admin/includes/image-edit.php:82
msgid "Restore Original Image"
msgstr "Przywróć oryginalny obrazek"

#: wp-admin/custom-header.php:473
msgid "Header updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "Nagłówek został zaktualizowany. <a href=\"%s\">Przejdź do swojej witryny</a>, aby zobaczyć, jak wygląda."

#: wp-admin/custom-header.php:526
msgid "Images of exactly <strong>%1$d &times; %2$d pixels</strong> will be used as-is."
msgstr "Obrazki o wymiarach wynoszących dokładnie <strong>%1$d &times; %2$d pikseli</strong> zostaną użyte w takiej postaci, w jakiej zostaną wysłane."

#: wp-admin/custom-header.php:619
msgid "Default Images"
msgstr "Domyślne obrazki"

#: wp-admin/custom-background.php:290 wp-admin/custom-header.php:634
msgid "Remove Image"
msgstr "Usuń obrazek"

#: wp-admin/custom-header.php:636
msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ta operacja usunie obecny obrazek nagłówka. Odzyskanie wprowadzonych zmian nie będzie możliwe."

#: wp-admin/custom-header.php:637
msgid "Remove Header Image"
msgstr "Usuń obrazek nagłówka"

#: wp-admin/custom-header.php:645
msgid "Reset Image"
msgstr "Przywróć oryginalny obrazek"

#: wp-admin/custom-header.php:647
msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ta operacja przywróci oryginalny obrazek nagłówka. Odzyskanie wprowadzonych zmian nie będzie możliwe."

#: wp-admin/custom-header.php:648
msgid "Restore Original Header Image"
msgstr "Przywróć oryginalny obrazek nagłówka"

#: wp-admin/custom-header.php:671
msgid "Text Color"
msgstr "Kolor tekstu"

#: wp-admin/custom-header.php:851
msgid "Image Upload Error"
msgstr "Błąd wysyłania obrazka na serwer"

#: wp-admin/custom-header.php:787 wp-admin/custom-header.php:923
msgid "Image Processing Error"
msgstr "Błąd przetwarzania obrazka"

#: wp-admin/custom-header.php:801
msgid "Crop Header Image"
msgstr "Przytnij obrazek nagłówka"

#: wp-admin/custom-header.php:805
msgid "You need JavaScript to choose a part of the image."
msgstr "Do wybrania fragmentu obrazka konieczne jest użycie Javascriptu."

#: wp-admin/custom-header.php:823
msgid "Crop and Publish"
msgstr "Przytnij i opublikuj"

#. translators: %s: date and time of the revision
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:142
msgid "Post restored to revision from %s."
msgstr "Wersja wpisu z %s została przywrócona"

#: wp-admin/async-upload.php:55 wp-admin/post.php:116 wp-admin/post.php:217
#: wp-admin/post.php:240 wp-admin/post.php:258
msgid "Unknown post type."
msgstr "Nieznany typ wpisu."

#: wp-admin/comment.php:45
msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error."
msgstr "Jeśli chcesz, możesz zmodyfikować informacje przesłane w komentarzu. Opcja ta może się przydać, gdy dostrzeżesz błąd w jakimś komentarzu."

#: wp-admin/comment.php:46
msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment."
msgstr "Możesz także dokonać moderacji tego komentarza przy pomocy sekcji &#8222;Stan&#8221;, gdzie możliwe jest również zmodyfikowanie czasu przesłania komentarza."

#: wp-admin/comment.php:80
msgid "Moderate Comment"
msgstr "Moderuj komentarz"

#: wp-admin/comment.php:135
msgid "This comment is currently approved."
msgstr "Ten komentarz został zatwierdzony."

#: wp-admin/comment.php:138
msgid "This comment is currently marked as spam."
msgstr "Ten komentarz został oznaczony jako spam."

#: wp-admin/comment.php:141
msgid "This comment is currently in the Trash."
msgstr "Ten komentarz został przeniesiony do kosza."

#. translators: %s: post title
#. translators: %s: link to post
#: wp-admin/edit-comments.php:143 wp-admin/edit-comments.php:200
msgid "Comments on &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Komentarze do &#8222;%s&#8221;"

#. translators: %s: number of comments restored from the spam
#: wp-admin/edit-comments.php:259
msgid "%s comment restored from the spam"
msgid_plural "%s comments restored from the spam"
msgstr[0] "Cofnięto oznaczenie %s komentarza jako spam"
msgstr[1] "Cofnięto oznaczenie %s komentarzy jako spam"
msgstr[2] "Cofnięto oznaczenie %s komentarzy jako spam"

#. translators: %s: number of comments moved to the Trash
#: wp-admin/edit-comments.php:265
msgid "%s comment moved to the Trash."
msgid_plural "%s comments moved to the Trash."
msgstr[0] "%s komentarz został przeniesiony do kosza."
msgstr[1] "%s komentarze zostały przeniesione do kosza."
msgstr[2] "%s komentarzy zostało przeniesionych do kosza."

#. translators: %s: number of comments restored from the Trash
#: wp-admin/edit-comments.php:270
msgid "%s comment restored from the Trash"
msgid_plural "%s comments restored from the Trash"
msgstr[0] "%s komentarz został przywrócony z kosza"
msgstr[1] "%s komentarze zostały przywrócone z kosza"
msgstr[2] "%s komentarzy zostało przywróconych z kosza"

#: wp-admin/edit-comments.php:281
msgid "This comment is already approved."
msgstr "Ten komentarz został już zatwierdzony."

#: wp-admin/edit-comments.php:284
msgid "This comment is already in the Trash."
msgstr "Ten komentarz znajduje się już w koszu."

#: wp-admin/edit-comments.php:284
msgid "View Trash"
msgstr "Zobacz zawartość kosza"

#: wp-admin/edit-comments.php:287
msgid "This comment is already marked as spam."
msgstr "Ten komentarz został już oznaczony jako spam."

#: wp-admin/custom-background.php:95
msgid "Don&#8217;t forget to click on the Save Changes button when you are finished."
msgstr "Nie zapomnij kliknąć przycisk &#8222;Zapisz zmiany&#8221;, kiedy ukończysz ich wprowadzanie."

#: wp-admin/custom-background.php:225 wp-admin/includes/theme.php:250
msgid "Custom Background"
msgstr "Własne tło"

#: wp-admin/custom-background.php:242
msgid "Background updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "Tło zostało zaktualizowane. <a href=\"%s\">Przejdź do swojej witryny</a>, aby zobaczyć, jak wygląda."

#: wp-admin/custom-background.php:294
msgid "Remove Background Image"
msgstr "Usuń obrazek tła"

#: wp-admin/custom-background.php:295
msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ta operacja usunie obrazek tła. Odzyskanie wprowadzonych zmian nie będzie możliwe."

#: wp-admin/custom-background.php:309
msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ta operacja przywróci oryginalny obrazek tła. Odzyskanie wprowadzonych zmian nie będzie możliwe."

#: wp-admin/custom-background.php:339
msgid "Display Options"
msgstr "Opcje wyświetlania"

#: wp-admin/about.php:663
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Przejdź do kokpitu"

#: wp-admin/comment.php:115
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:297
msgctxt "comment"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Oznacz jako spam"

#. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name
#: wp-admin/admin-header.php:47
msgid "%1$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &#8212; WordPress"

#. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site
#. name
#: wp-admin/admin-header.php:50
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"

#: wp-admin/admin.php:225
msgid "Invalid plugin page"
msgstr "Nieprawidłowy adres witryny wtyczki"

#: wp-admin/custom-header.php:279
msgid "<strong>Random:</strong> Show a different image on each page."
msgstr "<strong>Losowy:</strong> Wyświetlaj inny obrazek za każdym wejściem na stronę."

#: wp-admin/custom-header.php:608
msgid "Uploaded Images"
msgstr "Wysłane obrazki"

#: wp-admin/custom-header.php:610
msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one."
msgstr "Możesz wybrać dowolny nagłówek spośród uprzednio wysłanych na serwer lub wybrać wyświetlanie losowego nagłówka."

#: wp-admin/custom-header.php:622
msgid "If you don&lsquo;t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one."
msgstr "Jeśli nie chcesz wysyłać na serwer swojego własnego obrazka, możesz użyć jednego z poniższych czadowych nagłówków lub włączyć wyświetlanie losowego nagłówka."

#: wp-admin/custom-header.php:624
msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page."
msgstr "Możesz użyć jednego z tych czadowych nagłówków lub włączyć wyświetlanie losowego nagłówka."

#: wp-admin/about.php:42 wp-admin/credits.php:13 wp-admin/credits.php:29
#: wp-admin/freedoms.php:28
msgid "Credits"
msgstr "Autorzy"

#. translators: %s: https://make.wordpress.org
#: wp-admin/credits.php:103
msgid "Want to see your name in lights on this page? <a href=\"%s\">Get involved in WordPress</a>."
msgstr "Chcesz zobaczyć swoje nazwisko na tej stronie? <a href=\"%s\">Weź udział w tworzeniu WordPressa</a>."

#: wp-admin/credits.php:117
msgid "Core Contributors to WordPress %s"
msgstr "Osoby mające wkład w wydanie WordPressa %s"

#: wp-admin/credits.php:119
msgid "Cofounder, Project Lead"
msgstr "Współzałożyciel, zarządca projektu"

#: wp-admin/credits.php:120
msgid "Lead Developer"
msgstr "Główny programista"

#: wp-admin/credits.php:125
msgid "External Libraries"
msgstr "Zewnętrzne biblioteki"

#. translators: %s: Plugin version
#: wp-admin/about.php:38 wp-admin/credits.php:25 wp-admin/freedoms.php:24
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3709
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3752
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:773
#: wp-admin/includes/update.php:193 wp-admin/includes/update.php:218
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:562
msgid "Version %s"
msgstr "Wersja %s"

#: wp-admin/comment.php:149 wp-admin/plugins.php:298 wp-admin/plugins.php:304
#: wp-admin/theme-editor.php:274 wp-admin/includes/network.php:389
#: wp-admin/includes/network.php:397 wp-admin/includes/network.php:405
#: wp-admin/network/themes.php:126 wp-admin/network/themes.php:130
msgid "Caution:"
msgstr "Uwaga:"

#: wp-admin/credits.php:124
msgid "Core Developer"
msgstr "Programista"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. Singular
#. security issue.
#: wp-admin/about.php:693
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "W <strong>wersji %1$s</strong> naprawiono błąd w zabezpieczeniach i %2$s inny błąd."
msgstr[1] "W <strong>wersji %1$s</strong> naprawiono błąd w zabezpieczeniach i %2$s inne błędy."
msgstr[2] "W <strong>wersji %1$s</strong> naprawiono błąd w zabezpieczeniach i %2$s innych błędów."

#. translators: %s: HelpHub URL.
#. translators: %s: HelpHub URL
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/about.php:59 wp-admin/about.php:79 wp-admin/about.php:99
#: wp-admin/about.php:119 wp-admin/about.php:139 wp-admin/about.php:159
#: wp-admin/about.php:179 wp-admin/about.php:199 wp-admin/about.php:219
#: wp-admin/about.php:239 wp-admin/about.php:259 wp-admin/about.php:279
#: wp-admin/about.php:299 wp-admin/about.php:319 wp-admin/about.php:339
#: wp-admin/about.php:359 wp-admin/about.php:379 wp-admin/about.php:399
#: wp-admin/about.php:419 wp-admin/about.php:435 wp-admin/about.php:439
#: wp-admin/about.php:442 wp-admin/about.php:445 wp-admin/about.php:449
#: wp-admin/about.php:452 wp-admin/about.php:455 wp-admin/about.php:459
#: wp-admin/about.php:463 wp-admin/about.php:467 wp-admin/about.php:470
#: wp-admin/about.php:474 wp-admin/about.php:701
msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>."
msgstr "Aby dowiedzieć się więcej, przeczytaj <a href=\"%s\">informacje o tym wydaniu</a>."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#: wp-admin/about.php:447 wp-admin/about.php:457 wp-admin/about.php:465
#: wp-admin/about.php:472 wp-admin/about.php:697
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "W <strong>wersji %1$s</strong> naprawiono pewne błędy w zabezpieczeniach i %2$s inny błąd."
msgstr[1] "W <strong>wersji %1$s</strong> naprawiono pewne błędy w zabezpieczeniach i %2$s inne błędy."
msgstr[2] "W <strong>wersji %1$s</strong> naprawiono pewne błędy w zabezpieczeniach i %2$s innych błędów."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs.
#: wp-admin/about.php:461 wp-admin/about.php:689
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs."
msgstr[0] "W <strong>wersji %1$s</strong> naprawiono %2$s błąd."
msgstr[1] "W <strong>wersji %1$s</strong> naprawiono %2$s błędy."
msgstr[2] "W <strong>wersji %1$s</strong> naprawiono %2$s błędów."

#: wp-admin/about.php:41 wp-admin/credits.php:28 wp-admin/freedoms.php:27
msgid "What&#8217;s New"
msgstr "Co nowego"

#: wp-admin/about.php:660
msgid "Return to Updates"
msgstr "Powróć na stronę „Aktualizacje”"

#. translators: 1: https://wordpress.org/about/, 2: https://make.wordpress.org
#: wp-admin/credits.php:40
msgid "WordPress is created by a <a href=\"%1$s\">worldwide team</a> of passionate individuals. <a href=\"%2$s\">Get involved in WordPress</a>."
msgstr "WordPress jest tworzony przez <a href=\"%1$s\">rozsiany po całym świecie zespół</a> wolontariuszy. <a href=\"%2$s\">Weź udział w tworzeniu WordPressa</a>."

#: wp-admin/credits.php:50
msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals."
msgstr "WordPress jest tworzony przez wolontariuszy z całego świata."

#: wp-admin/credits.php:118
msgid "Contributing Developers"
msgstr "Współpracujący programiści"

#: wp-admin/edit-comments.php:165
msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the Bulk Actions."
msgstr "Komentarzami zarządza się w podobny sposób jak wpisami i innymi treściami, podobnie też dostosowuje się ten ekran. Działania na komentarzach można wykonywać przy pomocy odnośników, które pojawiają się po umieszczeniu wskaźnika myszy nad wybranym komentarzem lub przy pomocy menu „Masowe działania”."

#: wp-admin/edit-comments.php:169
msgid "Moderating Comments"
msgstr "Moderowanie komentarzy"

#: wp-admin/edit-comments.php:176
msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more."
msgstr "Wielu ludzi używa skrótów klawiaturowych, aby moderować komentarze szybciej. Kliknij odnośnik, który znajduje się po prawej stronie, aby dowiedzieć się więcej."

#: wp-admin/credits.php:21 wp-admin/freedoms.php:20
msgid "Welcome to WordPress %s"
msgstr "Witaj w WordPressie %s"

#: wp-admin/about.php:660
msgid "Return to Dashboard &rarr; Updates"
msgstr "Powróć na stronę „Kokpit → Aktualizacje”"

#: wp-admin/about.php:663
msgid "Go to Dashboard &rarr; Home"
msgstr "Przejdź do kokpitu"

#: wp-admin/comment.php:50 wp-admin/custom-background.php:99
#: wp-admin/custom-header.php:126 wp-admin/edit-comments.php:180
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:381 wp-admin/edit-form-advanced.php:396
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:413 wp-admin/edit-link-form.php:64
#: wp-admin/edit-tags.php:261 wp-admin/edit.php:227 wp-admin/edit.php:248
#: wp-admin/export.php:53 wp-admin/import.php:28 wp-admin/index.php:96
#: wp-admin/link-manager.php:65 wp-admin/media-new.php:55 wp-admin/media.php:82
#: wp-admin/my-sites.php:46 wp-admin/nav-menus.php:570
#: wp-admin/options-discussion.php:27 wp-admin/options-general.php:44
#: wp-admin/options-media.php:33 wp-admin/options-permalink.php:43
#: wp-admin/options-reading.php:37 wp-admin/options-writing.php:44
#: wp-admin/plugin-editor.php:154 wp-admin/plugin-install.php:97
#: wp-admin/plugins.php:416 wp-admin/revision.php:119
#: wp-admin/theme-editor.php:38 wp-admin/theme-install.php:113
#: wp-admin/themes.php:117 wp-admin/tools.php:27 wp-admin/update-core.php:574
#: wp-admin/upload.php:65 wp-admin/upload.php:209 wp-admin/user-edit.php:54
#: wp-admin/user-new.php:212 wp-admin/users.php:66 wp-admin/widgets.php:75
#: wp-admin/network.php:65 wp-admin/network.php:76
#: wp-admin/network/index.php:49 wp-admin/network/settings.php:39
#: wp-admin/network/site-info.php:29 wp-admin/network/site-new.php:28
#: wp-admin/network/site-settings.php:28 wp-admin/network/site-themes.php:28
#: wp-admin/network/site-users.php:31 wp-admin/network/sites.php:41
#: wp-admin/network/themes.php:228 wp-admin/network/upgrade.php:28
#: wp-admin/network/user-new.php:25 wp-admin/network/users.php:178
msgid "For more information:"
msgstr "Więcej informacji:"

#: wp-admin/custom-background.php:330
msgid "Set as background"
msgstr "Ustaw jako tło"

#: wp-admin/custom-header.php:593
msgid "Set as header"
msgstr "Ustaw jako nagłówek"

#: wp-admin/custom-header.php:102
msgid "This screen is used to customize the header section of your theme."
msgstr "Na tym ekranie można ustawić wygląd nagłówka używanego motywu."

#: wp-admin/custom-header.php:665
msgid "Show header text with your image."
msgstr "Oprócz obrazka wyświetlaj tekst w nagłówku."

#: wp-admin/custom-background.php:327 wp-admin/custom-header.php:589
msgid "Or choose an image from your media library:"
msgstr "lub wybierz obrazek z biblioteki mediów:"

#: wp-admin/custom-header.php:826
msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is"
msgstr "Nie przycinaj obrazka i użyj go w takiej postaci"

#: wp-admin/custom-header.php:110
msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the &#8220;Choose Image&#8221; button."
msgstr "Możesz ustawić własny obrazek jako nagłówek – wystarczy wysłać obrazek i przyciąć go do odpowiedniego rozmiaru, a będzie on od razu widoczny. Można kliknąć przycisk &#8222;Wybierz obrazek&#8221;, aby wybrać jeden z wcześniej załadowanych do biblioteki mediów."

#: wp-admin/custom-header.php:120
msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the <a href=\"%1$s\">General Settings</a> section."
msgstr "Tekst nagłówka oraz slogan większości motywów można ustawić na stronie <a href=\"%1$s\">Ustawienia ogólne</a>."

#: wp-admin/custom-header.php:113
msgid "If you don&#8217;t want a header image to be displayed on your site at all, click the &#8220;Remove Header Image&#8221; button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click &#8220;Save Changes&#8221;."
msgstr "W celu usunięcia obrazka z nagłówka witryny wystarczy że klikniesz przycisk &#8222;Usuń obrazek nagłówka&#8221; w sekcji „Obrazek nagłówka”. Jeśli zechcesz przywrócić obrazek później, wystarczy że wybierzesz jeden z obrazków i klikniesz &#8222;Zapisz zmiany&#8221;."

#: wp-admin/custom-header.php:103
msgid "You can choose from the theme&#8217;s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed."
msgstr "Możesz wybrać jeden z domyślnych nagłówków motywu lub użyć własnego. Można też spersonalizować sposób wyświetlania tytułu i sloganu witryny."

#: wp-admin/custom-header.php:111
msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you&#8217;d like and click the &#8220;Save Changes&#8221; button."
msgstr "Niektóre motywy zawierają domyślne obrazki nagłówka. Jeśli wyświetlany jest więcej niż jeden obrazek, wybierz ten, który Ci się podoba i kliknij przycisk „Zapisz zmiany”."

#: wp-admin/custom-header.php:112
msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the &#8220;Random&#8221; radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature."
msgstr "Jeśli wybrany motyw zawiera więcej niż jeden domyślny obrazek nagłówka lub jeśli na serwer wysłano więcej niż jeden własny obrazek nagłówka, można kazać WordPressowi wyświetlać losowy spośród nich za każdym otwarciem strony na witrynie. Kliknij przycisk „Losowy” przy liście wysłanych na serwer lub domyślnych obrazków, aby włączyć tę funkcję."

#: wp-admin/custom-header.php:787 wp-admin/custom-header.php:923
#: wp-admin/custom-header.php:1234
msgid "Image could not be processed. Please go back and try again."
msgstr "Obrazek nie mógł zostać przetworzony. Proszę przejść do poprzedniej strony i spróbować ponownie."

#: wp-admin/custom-header.php:118 wp-admin/custom-header.php:657
#: wp-admin/custom-header.php:662
msgid "Header Text"
msgstr "Tekst nagłówka"

#: wp-admin/async-upload.php:63
msgctxt "media item"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#: wp-admin/custom-background.php:454 wp-admin/custom-header.php:846
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2048
msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again."
msgstr "Nieprawidłowy format pliku graficznego. Proszę spróbować ponownie."

#: wp-admin/custom-background.php:329
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Wybierz obrazek tła"

#: wp-admin/custom-header.php:592
msgid "Choose a Custom Header"
msgstr "Wybierz własny nagłówek"

#: wp-admin/admin-header.php:230
msgid "Main content"
msgstr "Główna zawartość"

#: wp-admin/custom-header.php:523
msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it."
msgstr "Można ustawić własny obrazek jako nagłówek – wystarczy wysłać obrazek i przyciąć go do odpowiedniego rozmiaru, a będzie on od razu widoczny. Można kliknąć przycisk „Wybierz obrazek”, aby wybrać jeden z wcześniej załadowanych do biblioteki mediów."

#: wp-admin/custom-background.php:93
msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the &#8220;Choose Image&#8221; button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site."
msgstr "Można ustawić własny obrazek jako tło strony – wystarczy wysłać obrazek i przyciąć go do odpowiedniego rozmiaru, a będzie on od razu widoczny. Można kliknąć przycisk „Wybierz obrazek”, aby wybrać jeden z wcześniej załadowanych do biblioteki mediów. Jednocześnie można wybrać: czy obrazek będzie wyświetlany raz, czy też będzie powtarzany, czy ma się przewijać wraz ze stroną oraz w której części ma się wyświetlać."

#: wp-admin/customize.php:107
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Ładowanie&hellip;"

#: wp-admin/edit-comments.php:281 wp-admin/edit-comments.php:287
msgid "Edit comment"
msgstr "Edytuj komentarz"

#: wp-admin/custom-header.php:121
msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. &#8220;#ff0000&#8221; for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "W sekcji Tekst nagłówka można wybrać czy na witrynie ma się on pokazywać oraz wybrać kolor przez kliknięcie przycisku &bdquo;Wybierz kolor&rdquo;. Okno wyboru koloru pozwala na wybranie z plety kolorów lub wpisanie właściwej, zgodnej z HTML, wartości szesnastkowej np. &#8220;#f00&#8221; dla czerwonego."

#: wp-admin/custom-background.php:94
msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. &#8220;#ff0000&#8221; for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "Można wybrać kolor tła klikając przycisk Wybierz kolor w celu wybrania go z palety. Alternatywą jest wpisanie szesnastkowego kodu koloru np. &#8222;#ff0000&#8221; dla czerwonego."

#: wp-admin/custom-header.php:122
msgid "Don&#8217;t forget to click &#8220;Save Changes&#8221; when you&#8217;re done!"
msgstr "Nie zapomnij nacisnąć &#8222;Zapisz zmiany&#8221; kiedy zakończysz!"

#: wp-admin/credits.php:42 wp-admin/credits.php:104
msgid "https://make.wordpress.org/"
msgstr "https://make.wordpress.org/"

#: wp-admin/edit-comments.php:171
msgid "A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it."
msgstr "Czerwony pasek po lewej stronie oznacza, że komentarz oczekuje na sprawdzenie."

#. translators: Publish box date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:133 wp-admin/edit-form-comment.php:93
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:175 wp-admin/includes/meta-boxes.php:308
#: wp-admin/includes/revision.php:207 wp-admin/includes/revision.php:249
msgid "M j, Y @ H:i"
msgstr "j M Y \\o H:i"

#. translators: column name or table row header
#: wp-admin/comment.php:169
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:402
msgid "In Response To"
msgstr "W odpowiedzi na"

#: wp-admin/about.php:35
msgid "Welcome to WordPress&nbsp;%s"
msgstr "Witaj w WordPressie&nbsp;%s"

#: wp-admin/about.php:43 wp-admin/credits.php:30 wp-admin/freedoms.php:12
#: wp-admin/freedoms.php:29
msgid "Freedoms"
msgstr "Wolność"

#: wp-admin/credits.php:121
msgid "Release Lead"
msgstr "Kierownik wydania"

#: wp-admin/custom-background.php:232
msgid "You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the <a href=\"%1$s\">Customizer</a>."
msgstr "Teraz możesz zarządzać ustawieniami tła i podglądać zmiany na żywo w sekcji <a href=\"%1$s\">Personalizacja</a>."

#: wp-admin/admin-footer.php:34
msgid "Thank you for creating with <a href=\"%s\">WordPress</a>."
msgstr "Dziękujemy za tworzenie za pomocą <a href=\"%s\">WordPressa</a>."

#: wp-admin/edit-comments.php:174
msgid "In the <strong>In Response To</strong> column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If there are pending comments, a red notification circle with the number of pending comments is displayed. Clicking the notification circle will filter the comments screen to show only pending comments on that post."
msgstr "W kolumnie <strong>W odpowiedzi na</strong> znajdują się trzy elementy. Treść to nazwa wpisu, który zainspirował komentarz. Kliknięcie nazwy prowadzi do edycji wpisu. Napis „Zobacz wpis” pozwala obejrzeć wpis. Mały dymek z liczbą informuje, ile komentarzy do tego wpisu zostało zatwierdzonych. Jeśli jakieś komentarze oczekują na moderację, pokazany będzie czerwony dymek z liczbą tych komentarzy. Kliknięcie go przeniesie do listy komentarzy dla tego wpisu, przefiltrowanych tak, by wyświetlane były tylko te oczekujące na moderację."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:127
msgid "View page"
msgstr "Wyświetl stronę"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:115 wp-admin/edit-form-advanced.php:121
msgid "Preview page"
msgstr "Podgląd strony"

#: wp-admin/edit-comments.php:190
msgid "Comments list"
msgstr "Lista komentarzy"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:97 wp-admin/edit-form-advanced.php:103
msgid "Preview post"
msgstr "Podejrzyj wpis"

#: wp-admin/edit-comments.php:188
msgid "Filter comments list"
msgstr "Filtrowanie listy komentarzy"

#. translators: %s: WordPress version.
#. translators: %s: WordPress version number
#: wp-admin/about.php:52 wp-admin/about.php:112 wp-admin/about.php:132
#: wp-admin/about.php:152 wp-admin/about.php:172 wp-admin/about.php:192
#: wp-admin/about.php:232 wp-admin/about.php:272 wp-admin/about.php:292
#: wp-admin/about.php:312 wp-admin/about.php:332 wp-admin/about.php:352
#: wp-admin/about.php:372 wp-admin/about.php:392 wp-admin/about.php:412
#: wp-admin/about.php:431 wp-admin/about.php:441 wp-admin/about.php:454
#: wp-admin/about.php:469 wp-admin/about.php:686
msgid "<strong>Version %s</strong> addressed some security issues."
msgstr "W <strong>wersji %s</strong> naprawiono pewne błędy związane z bezpieczeństwem."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:145
msgid "Post submitted."
msgstr "Wpis został wysłany."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:143
msgid "Post published."
msgstr "Wpis został opublikowany."

#. translators: %s: comment link
#: wp-admin/comment.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:661
msgid "In reply to %s."
msgstr "W odpowiedzi do %s."

#. translators: %s: WordPress version number
#: wp-admin/about.php:72 wp-admin/about.php:92 wp-admin/about.php:212
#: wp-admin/about.php:252 wp-admin/about.php:438 wp-admin/about.php:444
#: wp-admin/about.php:451 wp-admin/about.php:684
msgid "<strong>Version %s</strong> addressed one security issue."
msgstr "<strong>Wersja %s</strong> naprawiła jeden problem związany z bezpieczeństwem."

#: wp-admin/about.php:678
msgid "Security Releases"
msgstr "Wydania poprawiające bezpieczeństwo"

#: wp-admin/edit-comments.php:189
msgid "Comments list navigation"
msgstr "Nawigacja listy komentarzy"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:146
msgid "Post scheduled for: %s."
msgstr "Publikacja wpisu została zaplanowana na %s."

#: wp-admin/edit-comments.php:175
msgid "In the <strong>Submitted On</strong> column, the date and time the comment was left on your site appears. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site."
msgstr "W kolumnie <strong>Dodano dnia</strong> wyświetlana jest data i godzina pozostawienia komentarza na twojej witrynie. Kliknięcie na ten odnośnik daty i godziny spowoduje otwarcie komentarza na stronie widocznej dla odwiedzających."

#: wp-admin/edit-comments.php:173
msgid "In the <strong>Comment</strong> column, hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment."
msgstr "W kolumnie <strong>Komentarz</strong> najechanie kursorem myszy na dowolny komentarz wyświetli opcje jego zatwierdzenia, odpowiedzi (z jednoczesnym zatwierdzeniem), szybkiej edycji, oznaczenia jako spam oraz przeniesienia komentarza do kosza."

#: wp-admin/custom-header.php:893
msgid "The current theme does not support a flexible sized header image."
msgstr "Obecnie używany motyw nie obsługuje elastycznego rozmiaru obrazka w nagłówku."

#. translators: 1: comments count 2: post title
#: wp-admin/edit-comments.php:137
msgid "Comments (%1$s) on &#8220;%2$s&#8221;"
msgstr "Komentarze (%1$s) na temat &#8222;%2$s&#8221;"

#: wp-admin/custom-header.php:727 wp-admin/custom-header.php:885
msgid "The current theme does not support uploading a custom header image."
msgstr "Obecnie używany motyw nie obsługuje wgrywania własnego obrazka w nagłówku."

#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:531
msgid "Images should be at least %s wide."
msgstr "Obrazki powinny mieć co najmniej %s szerokości."

#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:542
msgid "Images should be at least %s tall."
msgstr "Obrazki powinny mieć co najmniej %s wysokości."

#: wp-admin/credits.php:122
msgid "Release Design Lead"
msgstr "Główny projektant wydania"

#: wp-admin/credits.php:123
msgid "Release Deputy"
msgstr "Zastępca kierownika wydania"

#: wp-admin/custom-header.php:969
msgid "Sorry, you are not allowed to customize headers."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do personalizowania nagłówków."

#: wp-admin/admin.php:261 wp-admin/import.php:15
msgid "Sorry, you are not allowed to import content."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do importowania treści."

#: wp-admin/async-upload.php:57 wp-admin/edit-tags.php:154
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:294 wp-admin/includes/post.php:1813
#: wp-admin/media-upload.php:46 wp-admin/post.php:20 wp-admin/post.php:44
#: wp-admin/post.php:123 wp-admin/term.php:38
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edycji tego elementu."

#: wp-admin/comment.php:257 wp-admin/edit-comments.php:229
#: wp-admin/includes/comment.php:49
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments on this post."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edytowania komentarzy do tego wpisu."

#: wp-admin/custom-header.php:463
msgid "You can now manage and live-preview Custom Header in the <a href=\"%1$s\">Customizer</a>."
msgstr "Teraz możesz zarządzać Nagłówkiem i podglądać zmiany na żywo w sekcji <a href=\"%1$s\">Personalizacja</a>."

#: wp-admin/customize.php:149
msgid "Close the Customizer and go back to the previous page"
msgstr "Zamknij Personalizację i wróć do poprzedniej strony"

#: wp-admin/customize.php:41
msgid "Customize New Changes"
msgstr "Spersonalizuj nowe zmiany"

#: wp-admin/customize.php:40
msgid "This changeset has already been published and cannot be further modified."
msgstr "Ten zestaw zmian został już opublikowany i nie może być już modyfikowany."

#: wp-admin/custom-background.php:410 wp-admin/custom-background.php:411
msgctxt "Background Scroll"
msgid "Scroll"
msgstr "Przewijaj"

#: wp-admin/custom-background.php:402 wp-admin/custom-background.php:403
msgctxt "Background Repeat"
msgid "Repeat"
msgstr "Powtarzaj"

#: wp-admin/custom-background.php:100
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\">Documentation on Custom Background</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\">Dokumentacja: własne tło</a>"

#: wp-admin/comment.php:51 wp-admin/edit-comments.php:181
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Administration_Screens#Comments\">Documentation on Comments</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Administration_Screens#Comments\">Dokumentacja: komentarze</a>"

#: wp-admin/custom-header.php:127
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\">Documentation on Custom Header</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\">Dokumentacja: własny nagłówek</a>"

#: wp-admin/edit-comments.php:183
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\">Documentation on Keyboard Shortcuts</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\">Dokumentacja: skróty klawiaturowe</a>"

#: wp-admin/edit-comments.php:182
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Comment_Spam\">Documentation on Comment Spam</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Comment_Spam\">Dokumentacja: spam w komentarzach</a>"

#: wp-admin/about.php:486
msgid "Presenting Twenty Seventeen"
msgstr "Przedstawiamy motyw Twenty Seventeen"

#: wp-admin/about.php:487
msgid "A brand new default theme brings your site to life with immersive featured images and video headers."
msgstr "Nowy domyślny motyw pobudza twoją witrynę do życia wciągającymi obrazkami i filmami nagłówka."

#: wp-admin/about.php:648
msgid "Customize Changesets"
msgstr "Dostosuj zestawy zmian"

#. translators: 1: register_setting(), 2:
#. https://make.wordpress.org/core/2016/10/26/registering-your-settings-in-wordpress-4-7
#: wp-admin/about.php:641
msgid "%1$s <a href=\"%2$s\">has been enhanced</a> to include type, description, and REST API visibility."
msgstr "%1$s <a href=\"%2$s\">zostało ulepszone</a> aby zawierać typ, opis i być widoczne z poziomu REST API."

#: wp-admin/about.php:637
msgid "Settings Registration API"
msgstr "Ustawienia rejestracji API"

#: wp-admin/about.php:649
msgid "Customize changesets make changes in the customizer persistent, like autosave drafts. They also make exciting new features like starter content possible."
msgstr "Dostosowywalne zestawy zmian utrwalaj  zmiany dokonane w personalizacji, tak jak automatyczne zapisywanie wpisów. Co więcej, umożliwiają wprowadzenie nowych ekscytujących funkcji, takich jak początkowe treści."

#: wp-admin/about.php:610
msgid "More Theme API Goodies"
msgstr "Wiecej możliwosci w API motywów"

#: wp-admin/about.php:606
msgid "Post Type Templates"
msgstr "Szablony typu treści"

#. translators: %s: smiling face with smiling eyes emoji
#: wp-admin/about.php:599
msgid "Even More Developer Happiness %s"
msgstr "Jeszcze więcej radości dla programistów %s"

#: wp-admin/about.php:499
msgid "Your Site, Your Way"
msgstr "Twój strona na twój sposób"

#: wp-admin/about.php:581
msgid "Introducing REST API Content Endpoints"
msgstr "Wprowadzenie punktów zaczepienia REST API dla treści"

#: wp-admin/about.php:572
msgid "Dashboard in your language"
msgstr "Panel administracyjny w twoim języku"

#: wp-admin/about.php:567
msgid "PDF Thumbnail Previews"
msgstr "Podgląd miniaturek PDF"

#: wp-admin/about.php:505
msgid "Theme Starter Content"
msgstr "Treść motywu startowego"

#: wp-admin/about.php:552
msgid "Smoother Menu Building"
msgstr "Lepsze budowanie menu"

#: wp-admin/about.php:533
msgid "Visible icons appear to show you which parts of your site can be customized while live previewing. Click on a shortcut and get straight to editing. Paired with starter content, getting started with customizing your site is faster than ever."
msgstr "Wyświetlane w treści ikony pokazują, które części witryny mogą być dostosowywane podczas podglądu na żywo. W celu zmiany, kliknij na skrót i po prostu zmieniaj. W połączeniu z treścią startową, rozpoczęcie pracy z witryną, jest teraz szybsze niż kiedykolwiek."

#: wp-admin/about.php:500
msgid "WordPress 4.7 adds new features to the customizer to help take you through the initial setup of a theme, with non-destructive live previews of all your changes in one uninterrupted workflow."
msgstr "WordPress 4.7 dodaje nowe funkcje do personalizatora, aby pomóc przy wstępnej konfiguracji motywu, z podglądem, który niczego nie popsuje, a jednocześnie pokaże wszystkie zmiany."

#: wp-admin/about.php:506
msgid "To help give you a solid base to build from, individual themes can provide starter content that appears when you go to customize your brand new site. This can range from placing a business information widget in the best location to providing a sample menu with social icon links to a static front page complete with beautiful images. Don&#8217;t worry - nothing new will appear on the live site until you&#8217;re ready to save and publish your initial theme setup."
msgstr "Aby pomóc w budowie witryny, poszczególne tematy mogą dostarczać treści startowe, które wypełnią nową witrynę. To może być umieszczenie widżetu z informacjami o firmie, albo gotowe  menu z linkami społecznościowymi, albo statyczna strona główna wypełniona pięknymi obrazkami. Nie martw się - nic nowego pojawi się na stronie, dopóki nie będzie gotowe do tego, aby zapisać i opublikować konfigurację motywu."

#: wp-admin/about.php:493
msgid "Twenty Seventeen focuses on business sites and features a customizable front page with multiple sections. Personalize it with widgets, navigation, social menus, a logo, custom colors, and more. Our default theme for 2017 works great in many languages, on any device, and for a wide range of users."
msgstr "Motyw Twenty Seventeen skupia się na witrynach biznesowych i posiada konfigurowalną, składającą się z wielu sekcji, stronę główną. Zmień ją używając widżetów, nawigacji, menu społecznościowych, logo, wybierając niestandardowe kolory oraz wiele innych rzeczy. Nasz domyślny motyw dla 2017 działa świetnie w wielu językach, na dowolnym urządzeniu, a dla szerokiego grona użytkowników."

#: wp-admin/about.php:523
msgid "Edit Shortcuts"
msgstr "Skróty do edycji"

#: wp-admin/about.php:536
msgid "Video Headers"
msgstr "Filmowe nagłówki"

#: wp-admin/about.php:546
msgid "Sometimes a big atmospheric video as a moving header image is just what you need to showcase your wares; go ahead and try it out with Twenty Seventeen. Need some video inspiration? Try searching for sites with video headers available for download and use."
msgstr "Czasem najlepszym sposobem na zaprezentowanie twoich produktów jest nastrojowy film na całą szerokość nagłówka. Wypróbuj taki układ z motywem Twenty Seventeen. Brakuje ci inspiracji? Spróbuj poszukać witryn pozwalających na pobranie i użycie nagłówków wideo."

#: wp-admin/about.php:554
msgid "Many menus for sites contain links to the pages of your site, but what happens when you don&#8217;t have any pages yet? Now you can add new pages while building menus instead of leaving the customizer and abandoning your changes. Once you&#8217;ve published your customizations, you&#8217;ll have new pages ready for you to fill with content."
msgstr "Menu zazwyczaj zawiera linki do stron twojej witryny, ale co gdy nie ma jeszcze żadnych? Od teraz nowe strony można dodawać podczas budowy menu, bezpośrednio na ekranie personalizacji. Po opublikowaniu zmian, dodane strony będą już jedynie czekać na uzupełnienie treścią."

#. translators: %s: https://developer.wordpress.org/rest-api
#: wp-admin/about.php:587
msgid "Content endpoints provide machine-readable external access to your WordPress site with a clear, standards-driven interface, paving the way for new and innovative methods of interacting with sites through plugins, themes, apps, and beyond. Ready to get started with development? <a href=\"%s\">Check out the REST API reference.</a>"
msgstr "Punkty zaczepienia dla treści umożliwiają dostęp do twojego WordPressa za pośrednictwem prostego, opartego o uznane standardy interfejsu, otwierając przestrzeń dla nowych i innowacyjnych metod interakcji z witrynami dla wtyczek, motywów, aplikacji i nie tylko. Gotowy rozpocząć programowanie? <a href=\"%s\">Sprawdź dokumentację REST API.</a>"

#: wp-admin/about.php:607
msgid "By opening up the page template functionality to all post types, theme developers have even more flexibility with the WordPress template hierarchy."
msgstr "Dzięki otwarciu funkcjonalności szablonów stron na wszystkie typy wpisów, hierarchia szablonów WordPressa jest jeszcze bardziej elastyczna dla twórców motywów."

#. translators: %s:
#. https://make.wordpress.org/core/2016/09/09/new-functions-hooks-and-behaviour-for-theme-developers-in-wordpress-4-7
#: wp-admin/about.php:614
msgid "WordPress 4.7 includes <a href=\"%s\">new functions, hooks, and behavior</a> for theme developers."
msgstr "WordPress 4.7 zawiera <a href=\"%s\">nowe funkcje, hooki, oraz mechanizmy</a> dla twórców motywów."

#: wp-admin/about.php:620
msgid "Custom Bulk Actions"
msgstr "Własne akcje masowe"

#: wp-admin/about.php:621
msgid "List tables, now with more than bulk edit and delete."
msgstr "Listowanie tabel, teraz nie tylko z masową edycją i usuwaniem."

#. translators: %s:
#. https://make.wordpress.org/core/2016/09/08/wp_hook-next-generation-actions-and-filters
#: wp-admin/about.php:631
msgid "The code that lies beneath actions and filters has been overhauled and modernized, fixing bugs along the way."
msgstr "Kod napędzający akcje i filtry został odświeżony i zmodernizowany, a przy okazji naprawione zostały błędy."

#: wp-admin/about.php:37 wp-admin/credits.php:23 wp-admin/freedoms.php:22
msgid "Thank you for updating to the latest version! WordPress %s helps you get your site set up the way you want it."
msgstr "Dziękujemy za aktualizację do najnowszej wersji! WordPress %s ułatwia skonfigurowanie twojej witryny w sposób taki, jaki tego chcesz."

#: wp-admin/customize.php:163
msgid "The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing them. You can navigate to different pages on your site within the preview. Edit shortcuts are shown for some editable elements."
msgstr "Personalizacja pozwala podejrzeć zmiany w witrynie przed ich opublikowaniem. Tryb podglądu umożliwia przechodzenie pomiędzy poszczególnymi stronami witryny. Przy niektórych edytowalnych elementach wyświetlane są odnośniki przyspieszające poruszanie się po ekranach Personalizacji."

#: wp-admin/about.php:574
msgid "Just because your site is in one language doesn&#8217;t mean that everybody helping manage it prefers that language for their admin. Add more languages to your site and a user language option will show up in your user&#8217;s profiles."
msgstr "To, że twoja witryna jest w jednym języku, nie oznacza, że wszyscy nią zarządzający preferują właśnie ten język w swoim kokpicie. Dodaj więcej języków do witryny, a możliwość wybóru języka pojawi się w profilu użytkownika."

#: wp-admin/about.php:582
msgid "WordPress 4.7 comes with REST API endpoints for posts, comments, terms, users, meta, and settings."
msgstr "WordPressem 4.7 wprowadzan nowe REST API z punktami zaczepienia dla wpisów, komentarzy, taksonomii, użytkowników, metadanych oraz ustawień."

#: wp-admin/about.php:569
msgid "Managing your document collection is easier with WordPress 4.7. Uploading PDFs will generate thumbnail images so you can more easily distinguish between all your documents."
msgstr "Zarządzanie kolekcją dokumentów jest łatwiejsze z WordPressem 4.7. Wgrywanie plików PDF automatycznie wygeneruje miniatury, dzięki którym łatwo rozróżnisz poszczególne dokumenty."

#: wp-admin/about.php:559
msgid "Sometimes you just need a few visual tweaks to make your site perfect. WordPress 4.7 allows you to add custom CSS and instantly see how your changes affect your site. The live preview allows you to work quickly without page refreshes slowing you down."
msgstr "Czasami kilka usprawnień wystarczy, aby stworzyć doskonałą witrynę. Dzięki WordPressowi 4.7 możesz dodać własny CSS i od razu zobaczyć zmiany. Podgląd na żywo pozwala pracować szybciej, bez oczekiwania na przeładowanie strony."

#: wp-admin/comment.php:52 wp-admin/custom-background.php:101
#: wp-admin/custom-header.php:128 wp-admin/edit-comments.php:184
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:383 wp-admin/edit-form-advanced.php:399
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:415 wp-admin/edit-link-form.php:66
#: wp-admin/edit-tags.php:270 wp-admin/edit.php:229 wp-admin/edit.php:250
#: wp-admin/export.php:55 wp-admin/import.php:30 wp-admin/index.php:98
#: wp-admin/link-manager.php:67 wp-admin/media-new.php:57 wp-admin/media.php:84
#: wp-admin/my-sites.php:48 wp-admin/nav-menus.php:572
#: wp-admin/options-discussion.php:29 wp-admin/options-general.php:46
#: wp-admin/options-media.php:35 wp-admin/options-permalink.php:46
#: wp-admin/options-reading.php:39 wp-admin/options-writing.php:46
#: wp-admin/plugin-editor.php:157 wp-admin/plugin-install.php:99
#: wp-admin/plugins.php:418 wp-admin/revision.php:121
#: wp-admin/theme-editor.php:43 wp-admin/theme-install.php:115
#: wp-admin/themes.php:119 wp-admin/tools.php:29 wp-admin/update-core.php:576
#: wp-admin/upload.php:67 wp-admin/upload.php:211 wp-admin/user-edit.php:56
#: wp-admin/user-new.php:214 wp-admin/users.php:69 wp-admin/widgets.php:77
#: wp-admin/network.php:79 wp-admin/network/settings.php:41
#: wp-admin/network/themes.php:230 wp-admin/network/upgrade.php:30
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/\">Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"https://pl.wordpress.org/support/\">Forum Pomocy Technicznej</a>"

#: wp-admin/customize.php:33
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this changeset."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edycji wybranej grupy zmian."

#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:564
msgid "Suggested height is %s."
msgstr "Sugerowana wysokość to %s."

#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:554
msgid "Suggested width is %s."
msgstr "Sugerowana szerokość to %s."

#. translators: %d: custom header width
#. translators: %d: custom header height
#: wp-admin/custom-header.php:534 wp-admin/custom-header.php:545
#: wp-admin/custom-header.php:557 wp-admin/custom-header.php:567
msgid "%d pixels"
msgstr "%d pikseli"

#: wp-admin/about.php:674
msgid "Maintenance Release"
msgstr "Wydanie z poprawkami błędów"

#: wp-admin/about.php:677
msgid "Security Release"
msgstr "Wydanie z poprawkami błędów w zabezpieczeniach"

#: wp-admin/about.php:680
msgid "Maintenance and Security Release"
msgstr "Wydanie z poprawkami błędów w zabezpieczeniach i innych"

#: wp-admin/custom-background.php:324 wp-admin/custom-header.php:579
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63
#: wp-admin/includes/media.php:1951 wp-admin/includes/media.php:1953
msgid "Upload"
msgstr "Prześlij"

#: wp-admin/credits.php:56
msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section"
msgid "Translators"
msgstr "Tłumacze"

#: wp-admin/custom-header.php:692
msgctxt "color"
msgid "Default: %s"
msgstr "Domyślnie: %s"

#: wp-admin/about.php:28
msgid "About"
msgstr "Informacje"

#: wp-admin/custom-background.php:394
msgctxt "Original Size"
msgid "Original"
msgstr "Oryginał"

#: wp-admin/comment.php:195
msgid "Submitted on"
msgstr "Data zamieszczenia"

#: wp-admin/comment.php:61 wp-admin/comment.php:255
#: wp-admin/includes/post.php:1553
msgid "Go back"
msgstr "Wróć"

#: wp-admin/about.php:47 wp-admin/about.php:681
msgid "Maintenance and Security Releases"
msgstr "Wydania konserwacyjne z poprawkami bezpieczeństwa"

#: wp-admin/credits.php:116
msgid "Project Leaders"
msgstr "Liderzy projektu"

#: wp-admin/comment.php:43 wp-admin/custom-background.php:90
#: wp-admin/custom-header.php:100 wp-admin/edit-comments.php:163
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:404 wp-admin/edit-link-form.php:56
#: wp-admin/edit-tags.php:231 wp-admin/edit.php:190 wp-admin/edit.php:235
#: wp-admin/export.php:47 wp-admin/import.php:22
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:781 wp-admin/index.php:40
#: wp-admin/link-manager.php:51 wp-admin/media-new.php:45 wp-admin/media.php:73
#: wp-admin/my-sites.php:40 wp-admin/nav-menus.php:529
#: wp-admin/nav-menus.php:564 wp-admin/options-discussion.php:21
#: wp-admin/options-general.php:39 wp-admin/options-media.php:28
#: wp-admin/options-permalink.php:20 wp-admin/options-reading.php:22
#: wp-admin/options-writing.php:20 wp-admin/plugin-editor.php:143
#: wp-admin/plugin-install.php:80 wp-admin/plugins.php:393
#: wp-admin/revision.php:115 wp-admin/theme-editor.php:25
#: wp-admin/theme-install.php:98 wp-admin/themes.php:82
#: wp-admin/update-core.php:556 wp-admin/upload.php:48 wp-admin/upload.php:189
#: wp-admin/user-edit.php:49 wp-admin/user-new.php:194 wp-admin/users.php:31
#: wp-admin/widgets.php:53 wp-admin/network/index.php:31
#: wp-admin/network/settings.php:26 wp-admin/network/site-info.php:19
#: wp-admin/network/site-new.php:21 wp-admin/network/site-settings.php:18
#: wp-admin/network/site-themes.php:18 wp-admin/network/site-users.php:21
#: wp-admin/network/sites.php:26 wp-admin/network/themes.php:220
#: wp-admin/network/upgrade.php:20 wp-admin/network/user-new.php:18
#: wp-admin/network/users.php:167
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"

#: wp-admin/customize.php:196
msgctxt "short (~12 characters) label for hide controls button"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Ukryj kontrolki"

#: wp-admin/about.php:675
msgid "Maintenance Releases"
msgstr "Wydania konserwacyjne"

#: wp-admin/custom-background.php:92
msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme&#8217;s code by using a custom background. Your background can be an image or a color."
msgstr "Można spersonalizować wygląd swojej witryny - bez modyfikowania jakiejkolwiek części jej kodu - dzięki opcji ustawiania tła. Tłem witryny może być obrazek lub kolor."

#: wp-admin/edit-comments.php:172
msgid "In the <strong>Author</strong> column, in addition to the author&#8217;s name, email address, and blog URL, the commenter&#8217;s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address."
msgstr "W kolumnie <strong>Autor</strong>, poza podpisem, adresami e-mailem i URL osoby komentującej, widoczny jest także adres IP. Kliknięcie adresu IP spowoduje wyświetlenie wszystkich komentarzy, jakie zostały z niego wysłane."